1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 SHE- LA REINA 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Trabajamos en eso. -¿En qué, Collins? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 ¿Cómo te atreves? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 ¿Cómo puedes decirme eso? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Algunos blogs aún tienen el vídeo de mi desmayo en el escenario. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Lo subieron antes de que pudiéramos hacer control de daños. 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 ¿Puedes callarte? 8 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 ¿Sí? 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, ¿quieres callarte? 10 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Eres la peor empresa de relaciones públicas que vi en mi vida. 11 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Creo que debemos sentarnos y elaborar un plan. 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 ¿Tú y quién? 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 ¿Sentarme con quién? 14 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 ¿Contigo y esas brujas? 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 16 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 si no haces algo para que quiten mi video de esos blogs, 17 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 te juro que lo lamentarás. 18 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Dios te castigará. 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 ¡Sí! Quedarás en la ruina. 20 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Bien. 21 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Hola, Pedro. 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Jefa, lamento lo que pasó. 23 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Está bien. 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 ¿Sigue en el hospital? 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 ¿Hospital? 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Publicaron la noticia de su hospitalización. 27 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Cielos. ¡Los blogueros mienten! 28 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, no me hospitalizaron. 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Fui directo a mi casa. 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 ¿Necesita protección? 31 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Estoy bien. 32 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 ¿Quiere que nos ocupemos de los organizadores? 33 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 ¿Por este grave bochorno? 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 No, no te preocupes. Yo me encargo. 35 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Demandaré a los organizadores 36 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 y al lugar. Todos caerán. 37 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Escucha. 38 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Creo que alguien quiere perjudicarme. 39 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Creo que está pasando algo. 40 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Jefa, trabajamos juntos desde hace mucho tiempo. 41 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 ¿Hay algo que deba saber? 42 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 No hagas preguntas. 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, solo quiero que estés alerta. 44 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 No me importa quién caiga. 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Cuando te llame, debes actuar, ¿entendido? 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Está bien, jefa. 47 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Bien. 48 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 She es una criminal. 49 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Una importante. 50 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 ¡Siyanbola es una ladrona! 51 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 ¡Una importante! 52 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Fingió su desmayo en el escenario. 53 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 ¿Qué esperabas? 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Tú desenchufaste todo. 55 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 No quiere que sepan su secreto. 56 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 Hizo lo necesario. ¡Desmayarse! 57 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 En el hospital, 58 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 sostenía su peluca así. 59 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Le dije al médico que le quite la peluca para que se relaje. 60 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Se aferró a ella con todas sus fuerzas. 61 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Por supuesto. 62 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Te juro que tu hermana es un alma muy malvada. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Veinte años. 64 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 ¿Cómo puede tener maniatada a esa pobre chica durante 20 años? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 No. 66 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 Hay que exponerla. 67 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Necesitamos pruebas. 68 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Dijiste que la chica no quiere cooperar, ¿cierto? 69 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Pero... -Entonces, 70 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 si ella no lo hará, 71 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 ¿dirás tú 72 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 que She no canta sus canciones? 73 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 No te preocupes, ¿sí? Trabajo en eso. 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Conseguiré a la chica. 75 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 76 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 ¿estás conmigo en esto? 77 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Sí. Lo siento, lo olvidé. 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Debes volver con la señora. -No. 79 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 No voy a volver. 80 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Me tomé unos días libres. 81 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Le dije que mi mamá me necesita. 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Y le dije a mi mamá que me cubra si llama. 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Bien. 84 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 ¿Sabes algo? 85 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 Estoy enojado. 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Me cansé de esto. 87 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 Eso debería decirte que haré lo que sea para derribarla. 88 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Debe aprender la lección. 89 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Qué actitud terrible. ¡Tiene una actitud terrible! 90 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 ¿Cómo es que Adaeze firmó por diez millones de nairas 91 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 y gastó el dinero sola sin que la familia lo supiera? 92 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -¿Adaeze? -¡Sí! 93 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -¿Gastó dinero? -Diez millones. 94 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 ¿Diez millones? 95 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 ¿No escuchaste lo que dije? 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 ¿O ya estás borracha? 97 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Vete al diablo. 98 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 ¿Me insultas? 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Tú eres el borracho. 100 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Está bien, ¿qué dije? 101 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -Adaeze. -¿Sí? 102 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Gastó dinero. -¿Sí? 103 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Diez millones de nairas. -¿Sí? 104 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 No nos dio nada. 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Los gastó ella sola, ¿no? 106 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 ¡Exacto! ¿Por qué? 107 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Está mal. -¿Por qué? Está mal. 108 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Muy mal. -¡Está mal! 109 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 ¡Está mal! 110 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Está mal. 111 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Estoy de acuerdo. Pero ¿para qué usó el dinero? 112 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Deberías preguntarte eso. 113 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 ¿Qué hizo con el dinero? ¿Qué hizo Adaeze con el dinero? 114 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Quizás hizo una apuesta 115 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 y perdió. 116 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 ¿Perdió? 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 ¿Las apuestas? 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 ¿Sí? 119 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -Son malas. -¿En serio? 120 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Son malas. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 A veces, 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 ganas. 123 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Muchas veces, pierdes. 124 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Sí, como tú apostaste el dinero del negocio de sastrería 125 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 y apostaste y bebiste el dinero de la universidad de Chinedu. 126 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Vete al diablo. 127 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 ¿Me insultaste? 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -¡Vete al diablo! -¿Me estás insultando? 129 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Hola, mamá. 130 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Ven aquí. -¡Livi! 131 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 ¿Por qué saludas? 132 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Livi, ¿qué pasa? -¿Y el contrato? 133 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -¿Qué contrato? -¿Dónde está el contrato? 134 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -¡Te abofetearé! 135 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mamá, le daré un cabezazo. Lo haré... 136 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Le daré a esta chica... 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -No lo intentes. -Te daré un cabezazo. 138 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 ¡Ven aquí! 139 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 No lo intentes. Si lo haces, 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 te atacaremos las dos. 141 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Mira quién quiere enfrentarme. 142 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, ¿y el dinero del contrato? 143 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Sé que She te contrató. 144 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Te contrató por 10 millones de nairas, y sabes dónde está el dinero. 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 ¿No te dio el dinero? Pelearé con ella. 146 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Livi, no lo intentes. 147 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 Te arrestarán y encarcelarán de por vida. 148 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -¡Por favor! ¿Encarcelar a quién? -¿Qué? 149 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 150 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 ¿Cárcel? 151 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mamá, no pasará nada. 152 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 No pasará nada. ¿Dónde está el dinero? 153 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 ¿Por qué no eres como yo? 154 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 ¿Por qué no eres bondadosa como yo? 155 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Esta chica es malvada. 156 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 A tu edad, gastaste diez millones sin que tu familia lo supiera. 157 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 ¿No? Mira cómo está tu madre. 158 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Mírame. Debo vivir aquí. 159 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Chinedu no puede ir a la universidad, y tú gastaste diez millones de nairas. 160 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 ¿Por qué? ¿Andas con gente mala y te drogas? 161 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Sí, hermano Livi, ando metida en las drogas. 162 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Mamá, ¿la oíste? -Es cierto. 163 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Usé el dinero para drogas. 164 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 El dinero que obtuve de vender mi talento 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 lo usé para la salud de papá. 166 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Y lo más triste de todo es que papá murió pese a todos mis esfuerzos. 167 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 ¡Y estoy atrapada en este contrato! 168 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Cielos... 169 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Las maravillas no acaban. 170 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 ¿No había dicho que un buen samaritano le prestó el dinero? 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 172 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 ¡Maldición! 173 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Diez millones. 174 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Así como si nada. 175 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, toma. 176 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Toma. 177 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Sostenlo. 178 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 ¡Adaeze! 179 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 OYE, CHICA, MIRA ESTO 180 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hola. 181 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 ¿Cómo estás? 182 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 ¿Qué? 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 ¿Por qué me sigues a todas partes? ¿Qué haces aquí? 184 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, ¿cierto? 185 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 ¿Qué pasa? ¿Quién te dio mi dirección? 186 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Lamento entrar así a tu casa. 187 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Le pedí tu dirección 188 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 al dueño de la banda con la que actuaste anoche. 189 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 ¿Para qué? 190 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Te dije que no quiero cantar. ¿Me obligarás a hacerlo? 191 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 No digas eso. Mira, te entendemos. 192 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Sabemos que tienes problemas. 193 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola... Quiero decir, She es mi prima. 194 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Sé que no es buena, 195 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -y por eso tienes miedo. -¿De qué? 196 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 No sé de qué hablas. No estoy interesada. 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Por favor. -Sabes de qué hablamos. 198 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 El contrato. Escuché la pelea 199 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 con tu hermano anoche en el bar. 200 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Sé que es un contrato perverso. 201 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Por favor, déjanos ayudarte. 202 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Sé que firmaste el contrato por desesperación. 203 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Luchemos por tu libertad. 204 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Escucha, no sé de qué contrato hablas. 205 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 No tengo tiempo para esto. 206 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 ¡Dije que no necesito tu ayuda! 207 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Lo hiciste por desesperación. 208 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Te ayudaré a conseguir tu... -¡Jesús! 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -¡Te atrapé! -Cielos. 210 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -¿Lo viste? -¡Te atrapé! 211 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 ¿Cómo te atreves? 212 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Cerraste la puerta con llave. Te bloqueé, y escapaste. 213 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Me romperás la mano. 214 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Te daré una bofetada. 215 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Si no traes ese contrato ahora, 216 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 juro por Dios que me ocuparé de ti. 217 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 ¡Me ocuparé de ti! 218 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 ¿Dónde está el con...? 219 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Espera un minuto. 220 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Me lastimas. -¿Y esta gente? 221 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Hola, señor. 222 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 No tengo tiempo para formalidades. ¿Quiénes son? 223 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -Soy Victoria. -¿Y? 224 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Él es Bayo. -¿Y? 225 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Queremos ayudarla. 226 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 ¿Por qué motivo? 227 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Señor. 228 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Escuchamos su conversación con ella en el bar sobre el contrato. 229 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -¿El contrato? -Sí. 230 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -¿En el bar? -Sí. 231 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Bien. 232 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 ¿Representan a She 233 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 y la ayudan a robar su voz? 234 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -No. -La usó para ser famosa. 235 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 No la representamos. 236 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -¿Entonces? -No. 237 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Adaeze firmó un contrato malo. 238 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 El contrato no es bueno. 239 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -¿Saben que Adaeze firmó un contrato malo? -Sí. 240 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -¿El contrato no es bueno? -No. 241 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 ¡Sí! 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Agradezco a Dios y a todos sus asistentes en el cielo 243 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 que alguien más vio lo que yo vi. 244 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Firmaste un contrato malo. ¡Malo! 245 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Un disparate. 246 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Eres una tonta. 247 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Sí, mi hermano con peinado de canguro. 248 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Sí, señor. -Está bien, me presentaré. 249 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Bueno. 250 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Me llamo Livinus Igwebuike. 251 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 Soy director ejecutivo de Pavos asados Igwebuike e hijos, sociedad limitada. 252 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -¿Entienden? -Continúe. 253 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 También sé de música. 254 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Sé mucho de música, 255 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 no como cantante, sino mánager de artistas musicales 256 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 porque iba a representar a esta mona. 257 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Pero la mona de mi hermana regaló su talento, 258 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 el talento que le dio Dios, a otra persona en un contrato, 259 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 y esa persona le dijo que no puede actuar en ningún lado. 260 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 ¿Para qué? 261 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -¿No es eso malo? -Sí. 262 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Coincido. Vinimos por eso. -Bien. 263 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 A ayudarla a tener su libertad. 264 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 ¿La ayudarán como abogados o periodistas? 265 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 No. 266 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Señor... 267 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Trabajé para She y sé el tipo de persona que es. 268 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -¿En serio? -Sí. 269 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -¿Sabes cómo es? -Sí. 270 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 ¿En serio? 271 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Ahora trabajarás para la familia. 272 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 Así sabrás qué tipo de personas somos. 273 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Ayúdanos a decirle a She... De hecho, debes decirle 274 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 que la familia merece una compensación económica. 275 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Sí. La familia Igwebuike merece eso. 276 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Debe pagarnos. 277 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -¿Entiendes? -Señor... 278 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Ya llegaremos a eso, 279 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 pero queremos hacerlo de la manera correcta. 280 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Legalmente. 281 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 ¿Con abogados? 282 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 ¿Ir a la justicia? 283 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 ¿Para qué? Olvídate de eso. 284 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Yo soy la congregación. 285 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Soy juez, jurado y verdugo en estas calles. 286 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -¿Entiendes? -Livi, por favor. 287 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 ¡Por favor! 288 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Debo ir a limpiar. Déjame ir, por favor. 289 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Está bien, puedes irte. 290 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Vete, idiota. 291 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Si me hubieras dado el contrato, 292 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 le habría tomado una foto y enviado a She 293 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 para que sintiera vergüenza 294 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 y nos enviara dinero como compensación, 295 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 y así la familia estaría feliz. 296 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 No es mala idea. Es una buena idea. 297 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 Es una buena idea, porque es mala. 298 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 ¡Deshonraré a She en todas partes! 299 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Escuché que She restringió sus cuentas en las redes sociales 300 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 para que no la contacten, pero ¡es mentira! 301 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 MOVER 302 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 La denunciaré. 303 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 La denunciaré en Facebook, 304 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 305 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat y Twitter. ¿Me entienden? 306 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 ¡Ven aquí, Adaeze! 307 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -¡Lo siento! -¡Adaeze! 308 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 ¡Adaeze! 309 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Lo siento. -Lo siento. 310 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Lo siento. -¿Ves lo que hiciste? 311 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -¿Ves lo que hiciste? -No. 312 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -¿Ves lo...? -Lo siento. 313 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 ¡Encuentra a Adaeze! 314 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Por favor, señor. 315 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 ¡Iré a buscar a Adaeze! 316 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 ¡Mi amigo! ¿Dónde está Adaeze? ¿Quién eres? 317 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Señor, por favor. -Amigo, ¿quién eres? 318 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE JUNTO A TITO - DE NINGUNA MANERA NÚMERO UNO EN LAS LISTAS DE LOS DJ 319 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 De ninguna manera. 320 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 ¿Cómo? 321 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 ¿Cómo puede ser? 322 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 ¿Cómo pueden esos tontos fanáticos alabar a Tito? 323 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Su estúpida canción es tendencia. ¿Cómo puede la canción ser...? 324 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Cielos. 325 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 ¡GRAN CANCIÓN! 326 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 Es un video sexual, por todos los cielos. ¡Deberían arrastrarla por el suelo! 327 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Los fanáticos estúpidos no saben qué apoyar. 328 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Pensé que esa chica estaría llorando. 329 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 La quiero destruir. 330 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Quiero ser tendencia. 331 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Espera. 332 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 ¿Por qué estás molesta? 333 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Irás al estudio para hacer la canción que le enviarás a Justin Bieber. 334 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Él participará en ella. Y cuando salga, 335 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 brillarás como la estrella que eres. 336 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Brillaré como una reina. Sí, solo yo. Soy hermosa. 337 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Soy la única que verán. 338 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 ¡Seré tendencia! 339 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... No. She junto a Justin Bieber. 340 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, video sexual. ¡Vergüenza! 341 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Y X-cite. Amorfa como una ameba. 342 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 ¡Llorarán! 343 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Empecemos. 344 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Mi maquillaje... Maquillaje. 345 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, bienvenida. -Gracias. 346 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Gracias, cariño. -¿Qué sucede? 347 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Solucioné lo de Chinedu. Se está instalando en la universidad. 348 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, eres una buena hermana. 349 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 ¿Tengo otra opción? 350 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Chisom, gracias por dejarme quedar aquí. 351 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -No es nada. -Eres una buena amiga. 352 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Me pregunto qué habría hecho con Livi persiguiéndome. 353 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -No es nada. -Gracias. 354 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Gracias. 355 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -De nada. -Gracias 356 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 357 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Quiero disculparme. 358 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 ¿Por qué? 359 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 ¿Ustedes dos de nuevo? 360 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 ¿Qué hacen aquí? 361 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 362 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 ¡No! 363 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, lo siento. 364 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Tuve que dejarlos venir. Sus intenciones son buenas. 365 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 ¿Cómo lo sabes? 366 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 ¿Sabes la historia? 367 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, por favor. Cálmate, ¿sí? 368 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 No te enojes con ella. 369 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Hicimos de todo para llegar a ti. 370 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 ¿Cómo me encontraron? 371 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 A través de mamá Ifeanyi. 372 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 ¡Aguarda! 373 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 ¿La que vende pan cerca de casa? 374 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 ¡Santo cielo! 375 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Sí. 376 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Le dijimos que te buscábamos y que debíamos decirte algo importante. 377 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mamá Ifeanyi les dijo que te vio conmigo la última vez 378 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 que trajo pan de la panadería de papá. 379 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Y los guio hasta aquí. 380 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Me explicaron todo, y me ofrecí a ayudarlos a hablar contigo. 381 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Oye. 382 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. ¿Por qué? 383 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, no te enfades, por favor. 384 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Debemos enfrentar este problema. -¿Qué dices? 385 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 ¿Es tuyo el problema? 386 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Aun si quieres ayudarme, necesitas mi consentimiento. 387 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, debes calmarte. 388 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Créeme, intentamos ayudarte a salir de esto. 389 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 ¿En serio? ¿Qué quieres que haga? 390 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 ¿Que salga a la calle a pelear? 391 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Dame los guantes e iré a golpear a alguien. 392 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -¿Qué quieres? 393 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 No es una batalla física. 394 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo y yo vinimos para ayudarte a pelear legalmente. 395 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Lo diré una y otra vez. 396 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 No me interesa. 397 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 No tengo nada con ninguno de ustedes. 398 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Aléjense de mí. ¡Déjenme en paz! 399 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, tenemos algo más para ti. 400 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Te vimos con She. 401 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Ustedes... 402 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Me... 403 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 ¿A mí? 404 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 No sé de qué hablas. 405 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 El día que fuimos a tu casa, 406 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 cuando te fuiste apurada, 407 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 te seguimos. 408 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Te tengo. 409 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Un paso a la vez, rápido. 410 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Dios mío. 411 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 ¿Qué? 412 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Firmé un acuerdo de confidencialidad. 413 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 ¿Confidencialidad? 414 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Cielos. 415 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Para mí, eso es una extorsión descarada. 416 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Y puedes ir a la justicia. 417 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Te diré algo. Conozco muy bien a She. 418 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 No es buena persona. 419 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Hará lo que sea para sacar a todos del camino 420 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 y tener éxito. 421 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Trata mal a su personal y no le paga. 422 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 ¿En serio? 423 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 ¿Qué clase de celebridad inútil es? 424 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 No sabe cantar. 425 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Tiene secretos. 426 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Y además, no paga los sueldos y trata mal a la gente. 427 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 ¿No tiene miedo? 428 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 Es una persona malvada. 429 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Por favor, dejemos pasar esto. 430 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Quiero que la naturaleza siga su curso. 431 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, ¿qué dices? 432 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Para ese entonces, ya serás vieja. 433 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Escucha. Si no haces lo correcto ahora, 434 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 esa mujer te matará por este secreto. 435 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Sí. 436 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Debes hacer algo. 437 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 438 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Deberíamos irnos. 439 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 440 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 ¿no mereces justicia? 441 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Sí, pero la chica no quiere ayudar. 442 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Esperemos que Chisom pueda convencerla. 443 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Eso espero. 444 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Cuando acepte, 445 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -nos pondremos en acción. -Sí. 446 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Puedes ir a su oficina 447 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 y buscar evidencia que nos ayude. 448 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Mi hermana no guarda nada en su oficina. 449 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 El único lugar donde podemos encontrar algo es su dormitorio. 450 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Pero está cerrado. 451 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Entra a la fuerza. ¿No eres hombre? 452 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Puedo hacerlo. 453 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Exacto. 454 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Adaeze y yo iremos al estudio. 455 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Bien. ¿Mañana? 456 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Iremos juntos. -No. 457 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Hoy. 458 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Ahora. 459 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Bueno. Solo si ella está de acuerdo. 460 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 ¿Entonces? 461 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 ¿Cuánto falta? 462 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, estoy feliz de que hayas decidido hacer esto. 463 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 No te arrepentirás, te lo prometo. 464 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Eso espero. -No lo harás. No te preocupes. 465 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Cuando lleguemos, tomaremos todo lo que podamos y nos iremos. 466 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Contacté a un abogado, así que... 467 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Disculpa. 468 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Hola, Adaeze. -Hola, Livi. 469 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, ¿dónde estás? 470 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 ¿No quieres hacer nada con el contrato? 471 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Está bien. Te diré algo. 472 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Les envié un mensaje a los que sé que conocen a She, 473 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 hasta a aquellos que le tomaron fotos. 474 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Les dije que tengo una gran revelación 475 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 que los sorprenderá. 476 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, no debiste hacer eso. 477 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 ¿Por qué no? 478 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 No quieres traer el contrato para que lo arreglemos. 479 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Ya lo hice. Avanzaremos. 480 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Victoria y yo intentamos resolverlo. 481 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 ¿Quién es Victoria? 482 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 La señora que vino el otro día. 483 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 ¿La señorita con el escote que vino con el chico con peinado de canguro? 484 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 ¿La que habló mucho en inglés? 485 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 ¿Qué...? 486 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 ¡Espera un minuto! Adaeze. 487 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 ¿Quieren dejarme de lado? 488 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Ella será tu mánager a escondidas mías. 489 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 ¡No! Adaeze, ¿dónde estás? 490 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Dame la dirección ya mismo. 491 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Hablo en serio. Envíame la dirección ahora. 492 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -No es... -¿Qué? 493 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Livi, no es eso. Queremos sacar algo de un lugar. 494 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 ¿Qué dijiste? 495 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 ¿Irás a un lugar a qué? 496 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Mira, Adaeze, iremos juntos 497 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 como familia a donde quieras ir. ¿Sí? 498 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Dame la dirección rápido. 499 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 ¡Te abofetearé! 500 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Está bien. 501 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Ojalá todo esté bien. 502 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Mi hermano llamó para asegurarse de que estamos bien y pidió la dirección. 503 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Bueno. 504 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Puedo enviársela, ¿cierto? 505 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Está bien. 506 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Un estafador no puede engañar a otro. 507 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 Es imposible. 508 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 ¡Livi! 509 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 ¿Qué sucede? ¿Por qué gritas mi nombre? 510 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Por favor, llama a Tony por mí. 511 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 ¿Qué dijiste? 512 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 ¿Qué dijiste? 513 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 ¡Mi amigo! 514 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Que un trueno caiga directo sobre tu boca. 515 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 ¿Por qué me insultas? 516 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -¿Qué? -No quiero apagarlo. 517 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Se quedará sin batería. 518 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Si se le acaba, dale un empujón. 519 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 ¿Qué? 520 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 ¿Por qué me mandas? 521 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Mira tu barba y cabello. 522 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Pareces el acomodador del santuario. 523 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Mira. 524 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Qué tipo. 525 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 No te me acerques. 526 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Aún me debes 2500 por mi pavo. 527 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Dos mil quinientos. 528 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Animal muerto, ¡míralo! 529 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 ¿Collins te delegó su obligación? 530 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 Creo que terminaré mi contrato con él. 531 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Disculpe, pero surgió una emergencia, 532 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 y por eso me envió a mí. 533 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Lo siento. 534 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Señora con acento estadounidense, 535 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 ya no los necesito más. 536 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Estoy hablando con el equipo de Justin Bieber. 537 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Participará en mi próximo sencillo. Así que, ¡fuera! 538 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 ¿Está hablando con el equipo de Justin Bieber? 539 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Parece que eres sorda. 540 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 No, pero vine a decirle 541 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 que estamos hablando con el equipo de Justin Bieber. 542 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 Le enviamos su material, y nos dijeron que les demos tiempo 543 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 para revisarlo y que nos contactarían. 544 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 ¿Con qué equipo de Justin Bieber hablaron? 545 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Dices tonterías. 546 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Te mostraré los mensajes que intercambié con su equipo. 547 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Para que se lo digas a tu estúpido jefe. 548 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Ustedes fallaron, no lo oculten. 549 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Aquí tienes. 550 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 ¡No toques mi teléfono! 551 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Fija la vista. 552 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 SERÍA GENIAL PARTICIPAR EN UN SENCILLO. 553 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Hay algo mal. 554 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Parece que ha sido estafada. 555 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 ¿Estás loca? 556 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 ¿Disculpe? 557 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 ¿Cómo te atreves a decirme que fui estafada? 558 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Muéstrame sus mensajes. 559 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Tengo hilos de mensajes entre nosotros y el equipo de Bieber. 560 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Mire. 561 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Doble "b". 562 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Doble "e". 563 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 ¿Sabes qué? Vete de aquí. 564 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -¿Disculpe? -Vete... 565 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Solo intento ayudar. -¡Fuera! 566 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Cielos. 567 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Dios mío, la estafadora fue estafada. 568 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Perdón. -Disculpe. 569 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 La estafadora estafada. 570 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Cielos. -¿Señora? 571 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 ¿Señora? 572 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, vete. No quiero oírte. 573 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Hay una emergencia. 574 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 ¿Qué emergencia? 575 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Alguien ha estado enviándome mensajes sobre usted. 576 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 ¿Sobre mí? ¿Qué? 577 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Mire. 578 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Léelos. 579 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Está bien, si insiste. 580 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Sé tu secreto. 581 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 No eres la persona que canta. 582 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 Alguien más canta por ti". 583 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Está bien. "Divulgaré tu secreto si no me llamas y me das dinero. 584 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 Lo digo en serio". 585 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Qué gracioso, ¿puedo verlos? 586 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Sí, claro. 587 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Supongo que son fanáticos locos. 588 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 ¿En serio? 589 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 ¿Esto te molestó? 590 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 No. ¿Cómo voy a creerlo? 591 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Me molestó. 592 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Ya sabe... ¡Es terrible! -Sisqo. 593 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Soy yo la que canta. 594 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Por supuesto. 595 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 ¿Podría ser otra? 596 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Claro que no. -Vete. 597 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 No estoy de humor. Vete, por favor. 598 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Muy bien, She. 599 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 ¿Qué puedo hacer por usted? 600 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 ¡Vete ahora! 601 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Está bien. 602 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 ¿Quién envió ese mensaje? 603 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Mis secretos. 604 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Empacaré todo lo que pueda vender, ya que no quiere pagarme. 605 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Está lleno de papeles. 606 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Lo cerró con llave. 607 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 ¡No tiene idea! 608 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Estoy lista para ti. 609 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 ¡Vine preparada! 610 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 ¡Escucha, Adaeze! 611 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 ¿Dónde estás? 612 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 No intentes nada raro. 613 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Llegaré pronto. 614 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 ¡Sí, ahí estaré! No intentes... 615 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 ¿Qué? 616 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 ¡Dólares! 617 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 ¿Qué? 618 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 ¡Lo dije! 619 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 ¡Ruka! 620 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 ¿Ruka? 621 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 ¿Qué haces aquí? 622 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, debes entenderme. 623 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Estoy cansada. 624 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -¿Estás cansada? -Sí. 625 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Cerraste la puerta principal. 626 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Pero eres tonta. Olvidaste la de la cocina. 627 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -¿En serio? -¡Sí! 628 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -¿Abrí la de la cocina? -No. 629 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Bueno, ya tengo lo que quiero. 630 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Empaqué lo que quería. Me iré. 631 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -¿Ruka? -¿Sí? 632 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -¿Son dólares? -No. 633 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 ¿Acaso no necesito dinero para alimentar a mi hijo? 634 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 ¿Es bueno lo que hizo She? 635 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -¿En serio? -¿Lo es? 636 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 ¿Qué rayos pasa contigo? 637 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -¿Qué? -Dámelo. 638 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Dame. 639 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 ¿Eres el dueño de los instrumentos? 640 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 ¿Eres tú el que irrumpió? 641 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Dame un poco. -¿Un poco de qué? 642 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Gracias a Dios me ayudaste a entrar. 643 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Yo entré. 644 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Espera. ¿Viste algún disco duro? 645 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 ¿Qué es eso? 646 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 No sé qué es eso. 647 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 ¿Qué? 648 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Dije si viste algún disco duro. 649 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 No sé qué es eso. 650 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 DEFENSOR REINO DE TROLES 651 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 ¿Qué? 652 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 ¡Dios mío! 653 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Odiadores. 654 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Defensores. 655 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Reino de Troles. 656 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 ¡Eso es tuyo! 657 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 ¡Dios mío! 658 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 ¡Cielos! 659 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Llevémoslo al hospital, ¡rápido! 660 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Ningún hospital. 661 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Hospital, no. -Cálmate. 662 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -¡Sangre! -Dije que al hospital no. 663 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 ¿Al hospital no? 664 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Dije que estoy bien. Dirección, Adaeze. 665 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -¿Dirección? -Sí. 666 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Deja que te lleven al hospital. Estás sangrando. 667 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Estoy bien. 668 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 ¡Dije que estoy bien! 669 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 ¿Qué? 670 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 ¡No cruces! 671 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Iré a ver a Adaeze. -¿Quieres matarte? 672 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 ¿No quieres que te lleven a un hospital? 673 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Hospital, no. 674 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 No iré... 675 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Iré al hospital. 676 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Gracias. 677 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Cuidado. 678 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Dame un minuto. 679 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -¿Hola, Bayo? -Victoria, no vas a creerlo. 680 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 ¿Qué? 681 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She administra Reino de Troles. 682 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -¿Qué? -Sí. 683 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 ¿Cómo? 684 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 ¿Dónde? Aguarda. No entiendo. ¿Qué dices? 685 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Aquí hay unos teléfonos 686 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 con cuentas que usa para trolear a la gente. 687 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 El que tengo conmigo tiene una cuenta de Reino de Troles. 688 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Dios mío. 689 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Cielos... Es solo... Cielos. 690 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 No sé qué decir. Conserva ese teléfono, ¿sí? 691 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Es evidencia suficiente. Aférrate a él. 692 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Sin duda. Seguro encontrarán mucho en el estudio. 693 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Hablaremos luego, ¿sí? 694 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Bueno. Adiós. 695 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 ¿Hay algún problema? 696 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 No vas a creerlo. Entremos primero. 697 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Sí. Estoy vestido y listo. 698 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Terminé temprano en el trabajo. 699 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Sí. Ya me cambié. 700 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Sí, te veré pronto. 701 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Bien, adiós. 702 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Es hora de salir de fiesta. 703 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 ¡Sí! 704 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 PEQUEÑO CHIBUIKE 705 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 ¿Por qué me llama este chico? 706 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -¿Hola? -¿Hola? 707 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, ¿qué sucede? No tengo dinero. 708 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Me robaron descaradamente. No tengo dinero para darte. 709 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Hermano, cálmate. No tomé tu dinero. 710 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Te llamé por eso. 711 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 ¿Qué? 712 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 ¿Recuerdas que me prometiste algo si encontraba a Nwa-achicha? 713 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -¿Sí? -La vi. 714 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Estaba con su amiga. 715 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 Su mamá molía pimienta. 716 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 La casa de la señora Chidi, ¿cierto? 717 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Sí. 718 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 ¿Sabes qué? Iré ahí pronto. 719 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Bueno, ven. -Vigílala, ¿sí? 720 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Bueno. 721 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Iré a arañarle la cara a esa chica. 722 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 ¡Me ocuparé de ella! 723 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 ¿Debería cambiarme? 724 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 No. Iré así. 725 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Tengo una fiesta después. 726 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 ¡Me ocuparé de esa chica! 727 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Está bien. 728 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Me ocuparé de ella. 729 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Está bien. 730 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Quédate con el cambio. 731 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, ¿a dónde vas? 732 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 ¿A dónde vas? 733 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 ¿A dónde vas? 734 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, ¿cómo estás? 735 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -Tu papá. -¿Qué? 736 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Ukpaka es tu papá. 737 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Mi nombre es Sisqo. 738 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 739 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Disculpa. 740 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 ¿Qué haces? 741 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 ¿A dónde vas? 742 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Entra. 743 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 ¿She tiene un estudio aquí? 744 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Aquí venimos a grabar cuando quiere lanzar una canción. 745 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 ¿Vienen productores aquí? 746 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 No viene nadie. Ella sola hace las grabaciones. 747 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 ¿Qué? 748 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 She es definitivamente una criminal. 749 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 ¿Sabes qué? 750 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Vamos. No tenemos tiempo. 751 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Fíjate si encuentras algo. 752 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Alguna evidencia. Y tráemela. 753 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -¿Qué? 754 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 No creo que puedas entrar. Tiene contraseña. 755 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Haré lo posible. 756 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Sé algo de computadoras. Busca evidencia. 757 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -No hay tiempo. -Bueno. 758 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Apúrate. 759 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 ¿Cómo enciendo esto? 760 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Sabes qué buscar. 761 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 ¡Como el ritmo de Sarz! 762 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Bueno, me voy. 763 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Me iré para no volver jamás. 764 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 ¡Bayo! 765 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Hola, Pedro. 766 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Jefa. -¿Dónde estás? 767 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 ¿En mi habitación? 768 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Vi a la chica. 769 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 No me importa. 770 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Asegura mi dormitorio. Nadie debe entrar ahí. 771 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Bueno, jefa. 772 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Si alguien intenta algo raro, 773 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 acábalo y cubre tus huellas. 774 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Claro. 775 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Bien. Hablaremos luego. 776 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 ¡Cielos! 777 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -¡Victoria! -Sí. 778 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, encontré unos discos duros. 779 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Brillante. 780 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -¿Hay más? -Sí. 781 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Ve a buscarlos. -¿Y? ¿Tuviste suerte con eso? 782 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Para ser sincera, no. 783 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Creo que, mejor, 784 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 me llevaré la computadora. 785 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Tengo un amigo que puede ayudarme. 786 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Está bien. Empacaré los discos duros. 787 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Excelente. 788 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 ¿Qué? 789 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 ¿Victoria? 790 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 ¿Qué haces aquí? 791 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 ¿Qué? 792 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 ¿Te quedaste muda? 793 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Cielos. 794 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 ¿Tienes el descaro de irrumpir en mi estudio? 795 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 ¿Y quieres llevarte mis cosas? 796 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Tú enviaste el mensaje a Sisqo. 797 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 ¿Qué mensaje? 798 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 No le envié ningún mensaje. 799 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 No sé. 800 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Sé que tramas algo, Victoria. 801 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Pero ¿sabes qué? 802 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Te dejaré irte de aquí en paz. 803 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 ¿Sí? Vete de aquí ahora. 804 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 Sana y salva. 805 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 ¡O si no! 806 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Si no, ¿qué? 807 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Cielos. 808 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Si no, ¿qué, She? 809 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Vine a luchar por Adaeze. 810 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Y no me iré de este estudio hasta que ella tenga justicia. 811 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 Eres una mujer malvada, She. 812 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Cielos. 813 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Veo que sabes de Adaeze. 814 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 ¿Ahora tienes valor para responderme? 815 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 La tonta, estúpida y relajada Victoria. 816 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Está bien. 817 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Quieres pelear su batalla. 818 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 ¿No te dijo que firmó un contrato? 819 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -¿No le pagaron? -¿Qué estúpido contrato, She? 820 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 ¿Qué contrato malvado? 821 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 ¿Cómo hiciste que esa chica firmara un contrato 822 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 para cantar para ti durante 20 años por una miseria? 823 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 ¡Dios mío! 824 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Ella es la voz detrás de She. ¡Y tú te haces rica 825 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 mientras ella vive en la pobreza! 826 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 ¡Eso es tan inhumano! 827 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 ¿A quién le importa? 828 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Sí. 829 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Firmó un contrato malo, 830 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 pero no lo hizo bajo coacción. 831 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 ¡No le puse un arma en la cabeza! 832 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Escucha. Disfrutó el dinero. 833 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 A nadie le importa Adaeze. 834 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Yo soy la cara. Ella podrá ser la voz, pero a nadie le importa. 835 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 A mí sí me importa Adaeze. 836 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Y me aseguraré de que a todos les importe. 837 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Me abofeteaste. -Sí. 838 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Hoy, te mostraré quién soy. 839 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 ¡Vamos! 840 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 ¿Quién eres? ¿Qué haces? 841 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 ¿Qué haces aquí? 842 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 ¿Crees que puedes maltratar a todos 843 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 por tu baja autoestima? 844 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Escucha, conseguiremos un contrato de revocación. 845 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Lo firmarás y dejarás ir a Adaeze. 846 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Si te niegas a hacerlo, 847 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 grabamos todo esto. 848 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Lo publicaremos en Internet. 849 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 ¿Y adivina qué? 850 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Ese será el final de She. 851 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 ¡Sobre mi cadáver firmaré algo así! 852 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 853 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Está bien. 854 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 ¡Eres una ingrata! 855 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Está bien. 856 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 ¡Aún te atreves a hablar! 857 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 ¡No la mates, por favor! ¡Detente! 858 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 ¡Detente! 859 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 ¡Basta! 860 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 861 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 862 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 863 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 ¿Qué pasó? 864 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Detente. 865 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 ¡No! 866 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 ¡Alto! 867 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 ¡Basta! 868 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -¿Qué haces? -Detente. 869 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Escucha, es peligrosa. 870 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Debe firmar el contrato. -Debemos irnos. 871 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -¡Cálmate! Tranquilízate. -¡Debemos irnos! 872 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Sé lo que hago. 873 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 ¿Qué? 874 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 ¡Bruja loca! 875 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 ¡Por favor, basta! 876 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 ¡Jesús! ¡Alto! 877 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 ¡Por favor! 878 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 ¡Por favor, basta! ¡No! 879 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 ¡No! ¡Basta! ¡No la mates! 880 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 ¡Dios mío! 881 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 ¡Por favor! 882 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -¡Tú! -¡No! 883 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 ¡Jesús! Por favor, está bien. 884 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 ¡Basta! Victoria, ¡por favor! 885 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 ¡Jesús! 886 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, ¡graba! 887 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 ¡Graba! ¡Vamos! 888 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 ¡Rápido! 889 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 ¡Vamos! 890 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Tratas mal a la gente 891 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 y ocultas tu secreto. 892 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 ¡Graba! 893 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 ¡Ojo por ojo! ¡Graba! 894 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Déjala, vámonos. 895 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Ojo por ojo, bruja loca. 896 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Ojo por ojo. 897 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Jesús. 898 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Nos vemos en las redes sociales. 899 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 ¡Espera! 900 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Te daré dinero. 901 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Di tu precio. 902 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 ¡Dios te castigará! 903 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Señorita Reino de Troles. 904 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Vámonos. 905 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE VOLVERÁ 906 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Traducido por: Silvina Ramos 907 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Sandra Larroza