1 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Tinatrabaho pa rin namin. -Tinatrabaho ang ano, Collins? 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Anong klase ka? 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Paano mo nasasabi sa 'kin 'yan? 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Nasa ilang blogs pa rin ang video ng pagbagsak ko sa stage. 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Pero nangyari na bago tayo makapagsimula ng damage control. 6 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Puwedeng manahimik ka? 7 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 Okay? 8 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, puwedeng manahimik ka? 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Kayo ang pinakawalang-kuwentang PR company na nakita ko sa buong buhay ko. 10 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Sa tingin ko, kailangan nating umupo at bumuo ng isang plano. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Ikaw at sino? 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Sinong kasama? 13 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Ikaw at ang mga bruha na 'yon? 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 15 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 kung wala kang gagawin sa video ko na lumalabas sa mga blog na 'yon, 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 ipinapangako ko, pagsisisihan mo. 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, parurusahan ka ng Diyos. 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Oo! Sobra kang masisira. 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Mabuti. 20 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Hello, Pedro. 21 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Boss lady, pasensiya sa nangyari. 22 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Okay lang. 23 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Nasa ospital ka pa ba? 24 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Ospital? 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Sabi sa balita nasa ospital ka. 26 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Hala ka. Grabeng magsinungaling ang mga blogger na 'to! 27 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, hindi ako naospital. 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Mula sa venue, Dumiretso ako sa bahay. 29 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Kailangan mo ba ng proteksyon? 30 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Ayos lang ako. 31 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Gusto mong may gawin kami sa mga organizer ng concert? 32 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Para sa kahihiyan na ito? 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Hindi, ayos lang. Ako na. 34 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Ididemanda ko ang concert organizers, 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 ididemanda ko ang venue, babagsak lahat. 36 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Makinig ka. 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Tingin ko may gustong humila sa akin pababa. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Sa tingin ko, may nangyayari. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Boss, matagal na tayong magkatrabaho. 40 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 May dapat ba akong malaman? 41 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 'Wag mo na akong tanungin. 42 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, gusto ko lang maging alerto ka. 43 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Ayos lang kung may pabagsakin tayo. 44 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Kapag tumawag ako sa 'yo, kumilos ka, okay? 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Okay, boss lady. 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Okay. 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Kriminal ang ate ko. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Malaking kriminal. 49 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Magnanakaw si Siyanbola! 50 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Napakalaking magnanakaw! 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Pineke niya ang pagkahimatay sa stage. 52 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Ano'ng inaasahan mo? 53 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Itinigil mo ang musika niya. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Ayaw niyang may makaalam ng sekreto niya, 55 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 kaya ginawa niya ang kailangan. Mahimatay! 56 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Kahit na sa ospital... 57 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Ang higpit ng kapit niya sa peluka niya. 58 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Sinasabi ko sa doktor na kunin ang peluka para makapag-relax siya. 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 'Yong kapit niya talaga, kapit kung kapit. 60 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Siyempre. 61 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Sinusumpa ko, halang ang kaluluwa ng ate mo. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Dalawampung taon. 63 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Paano n'ya nagawang itali ang kawawang babaeng 'yon ng 20 taon? 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Hindi. 65 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 Dapat siyang mailantad. 66 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Pero kailangan ng pruweba. 67 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Sabi mo, ayaw makipagtulungan ng babaeng ito sa 'yo? 68 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Oo, pero... -Kaya, 69 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 kung hindi siya aamin, 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 ikaw ba ang magsisiwalat 71 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 na di kay She ang tunay na boses sa mga kanta? 72 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 'Wag mong alalahanin 'yon, okay? Ako na ang bahala. 73 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Kukunin ko ang babaeng iyon. 74 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 kasama mo ako rito, di ba? 76 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Oo, sorry, nakalimutan ko. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Babalik ka pa sa madam mo. -Hindi. 78 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Hindi na ako babalik. 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Kumuha ako ng ilang araw na pahinga. 80 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Sinabi ko na may mga pinapagawa sa 'kin ang mama ko. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Sabi ko kay mama pagtakpan ako pag tumawag siya. 82 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Mabuti. 83 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Kita mo, 84 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 galit din ako. 85 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Na binunot ko ang saksakan, 86 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 dapat nakita mo nang handa akong gawin ang lahat para pabagsakin siya. 87 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Dapat siyang turuan ng leksiyon. 88 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Anong klaseng ugali 'yon? Iyon ay masamang ugali talaga. 89 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Paano magagawang pumirma ni Adaeze para sa 10 milyong naira 90 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 at gastusin ang pera mag-isa nang hindi alam ng pamilya? 91 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -Si Adaeze? -Oo! 92 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Gumastos ng pera? -Sampung milyon. 93 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Sampung milyon? 94 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 O hindi mo narinig ang sinabi ko? 95 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 O lasing ka na? 96 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Lintik ka. 97 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Iniinsulto mo ba 'ko? 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Ikaw ang lasing. 99 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Okay, ano ang sinabi ko? 100 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -Adaeze. -Oo? 101 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Gumastos ng pera. -Oo? 102 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Sampung milyong naira. -Oo? 103 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Hindi niya tayo binigyan. 104 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Ginastos niya mag-isa. Tama? 105 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Eksakto! Para sa anong dahilan? 106 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Masama. -Ano'ng dahilan niya? Masama ito. 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Masamang masama. -Masama ito! 108 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 Masama ito! 109 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Masama ito. 110 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Tama ngang masama. Pero saan niya ginamit ang pera? 111 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Iyan ang dapat mong itanong, Mama. 112 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Ano'ng ginawa niya sa pera? Ano'ng ginawa ni Adaeze sa pera? 113 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Baka ipinusta niya, 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 at natalo siya. 115 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Natalo siya? 116 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Ito kasing pagpupusta… 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Okay. 118 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -Ito ay masama. -Talaga? 119 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Ito ay masama. 120 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Minsan, 121 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 maaari kang manalo. 122 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Kadalasan talo ka. 123 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Oo, kagaya ng pagpusta mo sa pera mo sa tahian mo 124 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 At kagaya ng pagpusta at pag-inom mo sa pangmatrikula ni Chinedu. 125 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Lintik ka. 126 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Iniinsulto mo ba 'ko? 127 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Lintik ka. -Iniinsulto mo talaga ako? 128 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Hello, Ma. 129 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Halika rito. -Livi! 130 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Anong "hello" ka riyan? 131 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Kuya Livi, ano ba? -Nasaan ang kontrata? 132 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Ano'ng kontrata? -Nasaan ang kontrata? 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -Sasampalin kita! 134 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Ma, iuuntog ko ang babaeng 'to. 135 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Bibigyan ko 'to... 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -'Wag mong subukan. -Iuuntog kita. 137 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Halika dito! 138 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 'Wag mong subukan. Kung susubukan mo, 139 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 pareho kaming makakaharap mo. 140 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Tingnan mo ang gustong humarap sa 'kin. 141 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, nasaan ang pera sa kontratang ito? 142 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Dahil alam kong pinapirma ka ni She. 143 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Pinapirma ka para sa 10 milyong naira at alam mo kung nasaan ang pera. 144 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 O di niya ibinigay? Kakalabanin ko siya. 145 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Kuya Livi, 'wag mo na subukan 146 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 dahil maaaresto ka lang at makukulong. 147 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Sino'ng makukulong? -Ano? 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 149 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Kulungan? 150 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Ma, walang mangyayari. 151 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Walang mangyayari. Nasaan na nga ang pera? 152 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Bakit hindi ka tumulad sa akin? 153 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Ba't hindi ka mabait kagaya ko? 154 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Masama kang babae ka. 155 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Sa edad mo, gumastos ka ng sampung milyon nang di alam ng pamilya mo. 156 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Tama? Ngayon, tingnan mo ang kalagayan ng iyong ina. 157 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Ang kalagayan ko, dito pa rin nakatira. 158 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Si Chinedu, hindi makapag-aral tapos gumastos ka ng sampung milyong naira. 159 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Bakit ngayon? O sumali ka na sa mga nagdodroga? 160 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Oo, Kuya Livi, nakadroga ako. 161 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Ma, narinig mo? -Tama ka. 162 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Ginamit sa droga ang pera. 163 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Ang perang nakuha ko sa talentong binigay ng Diyos 164 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 ay ginamit para sa kalusugan ni Papa. 165 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 At ang nakakalungkot do'n, namatay pa rin si Papa sa kabila ng lahat. 166 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 At nakulong ako sa kontrata na ito! 167 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Kita mo... 168 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Maraming kababalaghan. 169 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mama, pero sabi niya na may mabuting taong nagpahiram sa kanya ng pera? 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 171 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Grabe! 172 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Sampung milyon. 173 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Gano'n lang. 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, heto. 175 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Kunin mo. 176 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Hawakan mo muna. 177 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 178 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 UY, GIRL TINGNAN MO ITO 179 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hi. 180 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Kumusta ka? 181 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Ano? 182 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Ba't mo ba ako sinusundan? Ano'ng ginagawa mo rito? 183 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, tama? 184 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Ano 'yon? Sino'ng nagbigay ng address ko? 185 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Pasensiya na sumugod ako sa bahay n'yo. 186 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Pero kinuha ko ang address mo 187 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 mula sa may-ari ng bandang kinantahan mo kagabi. 188 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Para saan pa? 189 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Sinabi ko na, hindi ako interesado na kumanta. Puwersahan ba ito? 190 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 'Wag mong sabihin 'yan. Naiintindihan ka namin. 191 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Alam namin may pinagdaraanan ka. 192 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Si Siyanbola, Ibig kong sabihin, She, pinsan ko si She. 193 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Alam kong di siya mabuti, 194 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -kaya takot ka sa kanya. -Takot saan? 195 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Di ko alam ang sinasabi mo. Hindi ako interesado. 196 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Pakiusap. -Alam kong alam mo ang sinasabi namin. 197 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Ang kontrata. Narinig ko ang pag-aaway n'yo 198 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 ng kuya mo sa bar kagabi. 199 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Alam kong ito ay isang masamang kontrata. 200 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Hayaan mong tulungan ka namin. 201 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Alam kong dahil sa desperasyon kaya ka pumirma sa kontrata. 202 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Bawiin natin ang kalayaan mo. 203 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Makinig ka. Di ko alam ang kontratang sinasabi mo. 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Wala akong oras para rito. 205 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Sinabi ko nang hindi ko kailangan ng tulong n'yo! 206 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Desperado ka lang kaya mo nagawa 'yon. 207 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Hayaan mo akong tulungan kang… -Hesus! 208 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -Huli ka! -Hesus. 209 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Nakita mo 'to? -Nahuli kita! 210 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Malakas ang loob mo? 211 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Kinandado mo ang kuwarto mo. Hinarangan kita, nakatakas ka. 212 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Mapipilayan mo ako. 213 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Samsampalin kita. 214 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Makinig ka, kung hindi mo dadalhin ang kontrata ngayon, 215 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 isinusumpa ko sa Diyos, yari ka sa 'kin. 216 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Yari ka sa 'kin! 217 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Nasaan ang kontra... 218 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Sandali. 219 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Sinasaktan mo ako. -Sino 'tong mga 'to? 220 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Hello, sir. Hello. 221 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 Wala akong oras makipagkamay. Sino ka? 222 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -Ako si Victoria. -Ano naman? 223 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Ito si Bayo. -Ano naman? 224 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Nandito kami para tulungan siya. 225 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Sa anong dahilan? 226 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Sir. 227 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Narinig namin ang pag-uusap n'yo sa bar tungkol sa kontrata. 228 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -Tungkol sa kontrata? -Oo. 229 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -Sa bar? -Oo. 230 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Okay. 231 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Mga kinatawan kayo ni She na tumutulong 232 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 magnakaw ng boses ng kapatid ko? 233 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -Hindi. -Ginamit niya para maging superstar siya. 234 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Hindi, gano'n. 235 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -Kung gano'n? -Hindi. 236 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Alam naming masamang kontrata iyon. 237 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 Hindi maganda ang pinirmahan niya. 238 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -Alam mong masamang kontrata iyon? -Oo. 239 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -Hindi maganda ang pinirmahan niya? -Oo. 240 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Tama! 241 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Nagpapasalamat ako sa Diyos at sa mga katulong niya sa langit 242 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 na may ibang nakakita ng nakita ko. 243 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Pumirma ng masamang kontrata! 244 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Kalokohan. 245 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Tanga ka. 246 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Oo, kapatid kong may kangaroo hairstyle. 247 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Opo, sir. -Okay, magpapakilala ako. 248 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Okay. 249 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Ang pangalan ko ay Livinus Igwebuike. 250 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 Ang CEO ng Turkey Grills Igwebuike and Sons, Limited. 251 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -Naiintindihan mo? -Sige. 252 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Isa pang bagay na alam ko ay musika. 253 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Oo, alam ko ang musika, 254 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 hindi bilang singer, pero bilang artist music manager, 255 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 dahil ima-manage ko sana ang unggoy na 'to. 256 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Pero heto, ang unggoy kong kapatid pinamigay ang talento niya, 257 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 talento na ibinigay ng Diyos, sa ibang tao sa pamamagitan ng pagpirma 258 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 at sinabihan siya na di siya maaaring gumanap o magtrabaho kahit saan, 259 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 di siya magtatrabaho, para saan? 260 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Hindi ba masamang ugali iyon? -Oo. 261 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Tama, sir, kaya kami narito. -Mabuti. 262 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Para tulungan siyang makalaya. 263 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Palayain siya bilang abogado o bilang mamamahayag? 264 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Hindi. 265 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Sir... 266 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Nagtrabaho ako kay She at alam ko kung anong klaseng tao siya. 267 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -Nagtrabaho ka kay She? -Oo. 268 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -At alam mo ang ugali niya? -Oo. 269 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Talaga? 270 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Oras na para magtrabaho ka sa pamilya namin 271 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 dahil malalaman mo kung anong klaseng tao kami. 272 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Tulungan mo kaming sabihin kay She. Sabihin mo sa kanya 273 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 na nararapat mabayaran ang pamilyang 'to. 274 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Oo, iyon ang nararapat sa pamilyang Igwebuike. 275 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Dapat niya kaming bayaran. 276 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Naiintindihan mo? -Sir... 277 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Makakarating tayo doon, 278 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 pero gusto naming gawin ito sa tamang paraan. 279 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Iyong legal. 280 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 May mga abogado? 281 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Pumunta sa korte? 282 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Para saan? Kalimutan mo na 'yon. 283 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Ako lang ang kongregasyon. 284 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Ako ang hukom, hurado, at berdugo sa mga lansangang ito. 285 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -Naiintindihan mo? -Kuya Livi, pakiusap naman. 286 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Pakiusap! 287 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 May trabaho pa ako. Hayaan mo na ako. 288 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Sige, makakaalis ka na. 289 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Alis na, tanga. 290 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Kung ibinigay mo sa 'kin ang kontrata, 291 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 kinuhaan ko sana at pinadala kay She, 292 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 at hayaan siyang mapahiya. 293 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 At pagkatapos magpapadala siya ng pera bilang kabayaran 294 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 para maging maayos ang pamilyang 'to. 295 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Hindi masamang ideya 'yon. Maganda 'yon. 296 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 Magandang ideya. Magandang ideya, dahil masama. 297 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 Ipapahiya ko si She kahit saan! 298 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Narinig ko na pinaghihigpitan niya mga account niya sa social media 299 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 para di siya matawagan, pero kasinungalingan 'yon! 300 00:14:42,040 --> 00:14:44,250 Ire-report ko siya kahit saan. 301 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Makikita mo, ire-report ko siya sa Facebook, 302 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 303 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat at Twitter. Naiintindihan mo ako? 304 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Uy, halika, Adaeze! 305 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -Paumanhin! -Adaeze! 306 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 307 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Paumanhin. -Paumanhin sir. 308 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Paumanhin. -Nakita mo ang ginawa mo? 309 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -Hindi, nakita mo ang ginawa mo? -Hindi. 310 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -Nakita mo... -Paumanhin, sir. 311 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Hanapin mo si Adeaze! 312 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Pakiusap, sir. 313 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Hahanapin ko na si Adaeze! 314 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Kaibigan! Nasaan si Adaeze? Sino ka? 315 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Sir, pakiusap. -Kaibigan, sino ka? 316 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE FT. TITO - NO WAY NO. 1 SA PLAYLIST NG MGA DJ 317 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 No way 318 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Paano? 319 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Paano na? 320 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Paanong pinupuri ng mga tangang 'to si Tito? 321 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Trending ang walang kuwentang kanta. Paanong ang kantang 'to... 322 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Hala ka. 323 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 STREAM GANDANG KANTA! 324 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 Diyos ko naman, sex tape 'yon. Kaladkarin n'yo siya pababa! 325 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Di nila alam ang susuportahan, mga tangang tagahanga. 326 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Akala ko iiyak na ang babaeng 'to. 327 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Gusto ko siyang sirain. 328 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Gusto kong mag-trend. 329 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Sandali. 330 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Bakit ka nababagabag? 331 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Papunta ka ng studio para gumawa ng kantang ipapadala mo kay Justin Bieber. 332 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Dadagdagan niya, at kapag nailabas na, 333 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 kikinang ka gaya ng bituin. 334 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Magniningning akong parang reyna. Oo, ako lang. Maganda ako. 335 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Ako lang ang makikita. 336 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Magte-trend ako! 337 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... Hindi. She, itinatampok si Justin Bieber. 338 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, sex tape, sex tape. Kahihiyan! 339 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 At ang X-Cite na iyon. Walang hugis tulad ng amoeba. 340 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Iiyak sila! 341 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Sisimulan ko na. 342 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Ang makeup ko. 343 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, maligayang pagdating. -Salamat. 344 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Salamat, mahal. -Kumusta? 345 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Nagawan ko na ng paraan si Chinedu. Mag-aaral na siya. 346 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, mabuti ka talagang ate. 347 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 May pagpipilian ba ako? 348 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 At ikaw, Chisom, salamat sa pagpapatira sa 'kin dito. 349 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -Wala 'yon. -Mabuti kang kaibigan. 350 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Hindi ko alam ang gagawin ko sa kakahabol sa 'kin ni Kuya Livi. 351 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -Wala 'yon. -Salamat. 352 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Salamat. 353 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -Walang anuman. -Salamat. 354 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 355 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Gusto kong humingi ng paumanhin. 356 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Para saan? 357 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Kayo na naman? 358 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 359 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 360 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Hindi! 361 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, paumanhin. 362 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Pinapasok ko sila. Mukhang maganda ang hangarin nila. 363 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Paano mo nalaman? 364 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Alam mo ba ang kuwento? 365 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, pakiusap. Huminahon ka, okay? 366 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 'Wag kang magalit sa kanya. 367 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Ginagawa namin ang lahat para makausap ka. 368 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Paano n'yo nalaman kung nasaan ako? 369 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Sa pamamagitan ni Mama Ifeanyi. 370 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Sandali lang! 371 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Ang nagbebenta ng tinapay sa may amin? 372 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Mahal na Diyos! 373 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Oo. 374 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Sinabi naming hinahanap ka namin at may importante kaming sasabihin sa 'yo. 375 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Sinabi ni Mama Ifeanyi na nakita niyang kasama kita noong 376 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 nagdala siya ng tinapay mula sa panaderya ni Papa. 377 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Tapos dinala niya sila dito. 378 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Noong naipaliwanag na nila lahat sa 'kin, sabi ko kakausapin kita. 379 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Uy. 380 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Bakit? 381 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adeaze, 'wag kang mainis, pakiusap. 382 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Pero dapat nating harapin itong problema. -Alin? 383 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 Problema mo ba ito? 384 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Kahit gusto mo akong tulungan, kailangan ng pahintulot ko. 385 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, kailangan mong huminahon. 386 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Maniwala ka, sinusubukan naming tulungan ka. 387 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Talaga? Ano'ng gusto n'yong gawin ko? 388 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Pumunta sa kalye at lumaban, tama ba? 389 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Bigyan mo ako ng gloves, para makipagsuntukan ako. 390 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -Ano'ng gagawin ko? 391 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Hindi ito isang pisikal na labanan. 392 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Narito kami ni Bayo para tulungan kang lumaban sa legal na paraan. 393 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Sasabihin ko ito nang paulit-ulit. 394 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Hindi ako interesado. 395 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Wala akong kinalaman sa kahit na sino sa inyo. 396 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Layuan n'yo ako. Hayaan n'yo ako! 397 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Well, Adaeze, mayroon pa kaming para sa 'yo. 398 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Nakita namin kayo ni She. 399 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Ikaw... 400 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Ikaw... 401 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Ako? 402 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 403 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Noong pumunta kami sa inyo, 404 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 nagmamadali kang umalis, 405 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 sinundan ka namin. 406 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Hawak kita. 407 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Humakbang ka, bilis. 408 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Diyos ko. 409 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Ano? 410 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Pumirma ako ng kasunduan na hindi pagsisiwalat. 411 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Hindi pagsisiwalat ano? 412 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Isipin mo. 413 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Para sa akin, iyon ay maliwanag na pangingikil. 414 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 At maaari mong tanungin ito sa korte. 415 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 May sasabihin ako sa 'yo. Kilala kong mabuti si She. 416 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Hindi siya mabuting tao. 417 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Handa niyang gawin ang lahat para mapaalis ang taong humaharang 418 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 sa mga gusto niya. 419 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Masama siya sa tauhan niya tapos hindi nagpapasahod. 420 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Gano'n ba? 421 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Anong klaseng inutil na celebrity 'yan? 422 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Hindi marunong kumanta, 423 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 may mga sekreto. 424 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Dagdag pa riyan, hindi nagpapasahod at masama sa tauhan. 425 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Hindi ba siya natatakot? 426 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 Masamang tao si She. 427 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Pakiusap, hayaan na natin 'to. 428 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Gusto kong tamaan na lang siya ng karma. 429 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, ano'ng sinasabi mo? 430 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Kapag nangyari 'yan, matanda ka na. 431 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Sasabihin ko sa 'yo, kung wala kang gagawin ngayon, 432 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 papatayin ka ng babaeng iyon dahil sa sekretong 'to. 433 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Oo. 434 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Kaya, dapat may gawin ka. 435 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 436 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Siguro umalis na tayo. 437 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 438 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 ayaw mo ng hustisya? 439 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Gusto ko, pero ayaw niyang sumali. 440 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Asahan na lang natin si Chisom na paliwanagan siya. 441 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Sana nga. 442 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Kapag pumayag siya, 443 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -kikilos tayo agad. -Sige. 444 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Siguro pumunta ka sa opisina niya 445 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 at kumuha ng katibayan na makakatulong sa atin. 446 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Walang tinatago sa opisina ang pinsan ko. 447 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Baka sa kuwarto lang niya tayo makakita. 448 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 At kinakandado niya 'yon. 449 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 At pupuslit ka roon. Hindi ka ba lalaki? 450 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Puwede akong pumuslit. 451 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Tama. 452 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 At pupunta kami ni Adaeze sa studio. 453 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Okay, bukas? 454 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Sabay tayong pupunta. -Hindi 455 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Ngayon. 456 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Ngayon. 457 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Sige. Kapag pumayag siya. 458 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Ano na? 459 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Kumusta? 460 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, masaya akong nagpasya kang gawin ito. 461 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Hindi ka magsisisi. Pangako. 462 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Sana nga. -Hindi. 'Wag kang mag-alala. 463 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Kapag dating natin doon, kukunin natin lahat nang puwede at aalis na tayo agad. 464 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Nakipag-ugnayan din ako sa abogado... 465 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Sandali lang. 466 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Hello, Adaeze. -Hello, Kuya Livi. 467 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adeaze, nasaan ka? 468 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Wala kang gustong gawin sa kontrata? 469 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Okay, sasabihin ko sa 'yo, 470 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Nagpadala ako ng DM sa lahat ng nakakakilala kay She, 471 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 kabilang ang mga na kumuha ng mga larawan sa kanya. 472 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Sinabi ko sa kanila na mayroon akong malaking rebelasyon 473 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 na gugulat sa kanila. 474 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Kuya Livi, hindi mo dapat ginawa iyon. 475 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Bakit hindi? 476 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Ayaw mo kasing dalhin sa amin ang kontrata para ayusin. 477 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Ginawa ko na. Kumikilos kami. 478 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Sinusubukan namin ayusin ni Victoria. 479 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Sino si Victoria? 480 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 'Yong pumunta sa bahay noong nakaraan. 481 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 'Yong babaeng maikli ang buhok na may kasamang lalaking naka-kangaroo hairstyle? 482 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Iyong Ingles nang Ingles? 483 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Ano... 484 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Sandali! Adaeze. 485 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Parang gusto n'yo akong taluhin, tama? 486 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Para maging manager mo siya nang di ko alam. 487 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Hindi! Adeaze, nasaan ka? 488 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Ibigay mo ang address, ngayon na. 489 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Hindi ako nakikipaglaro, akin na ang address. 490 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -Hindi ito... -Hindi ito? 491 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Hindi ganoon, may kukunin lang kaming bagay kung saan. 492 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Ano'ng sinabi mo? 493 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Pumunta saan para sa ano? 494 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, kahit saan mo gustong pumunta, 495 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 lahat tayo ay pupunta doon bilang pamilya. Okay? 496 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Ibigay mo na ang address. 497 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Sasampalin kita! 498 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Sige na. 499 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Sana walang problema. 500 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Tumawag ang kuya ko para siguruhing ayos tayo at tinatanong niya ang address. 501 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Okay. 502 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Puwede kong ipadala, ano? 503 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Ayos lang naman. 504 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Hindi maiisahan ng matsing ang kapwa niya matsing. 505 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 Imposible. 506 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 507 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Ano 'yon? Bakit mo isinisigaw ang pangalan ko? 508 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Tulungan mo akong tawagan si Tony. 509 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Ano'ng sinabi mo? 510 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 Ano'ng sinabi mo? 511 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Kaibigan! 512 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Tamaan sana ng kidlat ang bibig mo. 513 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Bakit mo 'ko iniinsulto ngayon? 514 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -Ano? -Ayaw ko patayin 'tong kotse. 515 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Mamamatay ang baterya. 516 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Kapag namatay, kailangan mo itulak para umandar. 517 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Ano 'yon? 518 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Uutusan mo 'ko? 519 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Tingnan mo ang balbas at buhok na 'yan. 520 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Mukha kang usher sa altar ng baryo namin. 521 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Tingnan mo siya. 522 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Ang taong ito. 523 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Manatili ka sa linya mo. 524 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 May utang ka pang 2,500 para sa inihaw na pabo. 525 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Dalawampu't limang daan. 526 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Patay na hayop, tingnan mo siya! 527 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Para ibigay sa iyo ni Collins ang tungkulin niya, 528 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 tatapusin ko na ang kontrata ko sa kanya. 529 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Paumanhin, may emergency kasi, 530 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 kaya niya ako pinadala rito. 531 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Paumanhin. 532 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Sorry, Madam kunyaring-American accent. 533 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Hindi ko na kayo kailangan. 534 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Kinakausap ko na ang team ni Justin Bieber. 535 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 At sasali siya sa susunod kong single, kaya, alis! 536 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Kausap mo na ang team ni Justin Bieber? 537 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Mukhang bingi ka. 538 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Hindi, pero pumunta ako rito para ipaalam sa 'yo 539 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 na nag-uusap na kami ng team ni Justin Bieber, 540 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 at ipinadala namin ang portfolio mo at sinabi nila na bigyan sila ng oras 541 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 para suriin at babalikan nila kami. 542 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Sinong team ni Justin Bierber ang kausap mo? 543 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Walang kuwenta ang pinagsasabi mo. 544 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Ipapakita ko sa iyo ang mga email namin ng team niya. 545 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Para sabihin mo sa tanga mong boss. 546 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Nabigo kayo, huwag n'yo na pagtakpan. 547 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Heto na. 548 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 'Wag mong hawakan ang phone ko! 549 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Pilitin mo na lang mabasa. 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 Magandang gumawa ng kolaborasyon sa mga single mo. 551 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Parang may mali. 552 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Mukhang na-scam ka. 553 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Baliw ka ba? 554 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Excuse you? 555 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Sino ka para tumayo sa harap ko at sabihin na-scam ako? 556 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Patingin ng mga palitan n'yo ng email. 557 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 May email thread ako mula sa kumpanya papunta sa team ni Justin Bieber. 558 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Okay. Heto. 559 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Dobleng "b." 560 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Dobleng "e." 561 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Alam mo? Lumabas ka. 562 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Excuse me? -Alis. 563 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Tumutulong lang ako. -Lumabas ka! 564 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Wow. 565 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Diyos ko, na-scam ang scammer. 566 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Sorry. -Excuse me. 567 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 May scammer na na-scam. 568 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Hala. -Ma'am? 569 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Ma'am? 570 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, alis. Wala ako sa mood. 571 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 May emergency. 572 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Ano'ng emergency? 573 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Bale, may nagpapadala sa akin ng mga DM tungkol sa 'yo. 574 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 DM tungkol sa akin? Ano? 575 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Well, heto. 576 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Basahin mo. 577 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Sige, kung gusto mo. 578 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Alam ko ang sekreto mo. 579 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "Hindi ikaw ang taong kumakanta. 580 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "May isang taong kumakanta para sa iyo." 581 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 "Ilalabas ko ang sekreto mo kung di mo ako tatawagan at bibigyan ng pera. 582 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "Seryoso ako." 583 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Nakakatawa ka, patingin ako? 584 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Oo, siyempre. 585 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Siguro baliw na tagahanga. 586 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Talaga? 587 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 At nababahala ka? 588 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Hindi ah… Paano ako maniniwala? 589 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Nababahala lang ako. 590 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Alam mo 'yon, malaking isyu ito! -Sisqo. 591 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Ako ang boses ko. 592 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Siyempre. 593 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 May kaya bang maging ako? 594 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Hindi, syempre hindi. -Alis na. 595 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Wala ako sa mood. Alis na, pakiusap. 596 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Sige, She. 597 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Ano'ng magagawa ko para sa'yo? 598 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Umalis ka na! 599 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Sige. 600 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Sino'ng nagpadala nitong DM? 601 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Ang mga sekreto ko. 602 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Ibabalot ko lahat ng maibebenta, tutal ayaw niya akong bayaran. 603 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Puro lang ito papel. 604 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Kinandado niya. 605 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Wala siyang ideya! 606 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Handa na ako para sa iyo. 607 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Dumating akong handa! 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Makinig ka, Adeaze! 609 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Nasaan ka? 610 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Wag kang gagawa ng anuman. 611 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Papunta na ako diyan. 612 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Oo, pupunta ako diyan! Wag mo subukang… 613 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Ano? 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dolyar! 615 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Ano? 616 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Sinabi ko na 617 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 618 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 619 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Ano'ng ginagawa mo rito? 620 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, dapat mong maunawaan. 621 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Pagod na ako. 622 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -Pagod ka na? -Oo. 623 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Kaya pala kinandado mo 'yong harap. 624 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Pero nakalimutan mo ikandado ang sa kusina. 625 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -Talaga? -Oo! 626 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -Bukas ang kusina? -Hindi. 627 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Well, nakuha ko na ang gusto ko. 628 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Nabalot ang gusto ko. Aalis na ako. 629 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Oh? 630 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dolyar? -No. 631 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Di ba kailangan ko ng pera para pakainin ang anak ko? 632 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Mabuti ba ang ginawa ni She? 633 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -Talaga? -Mabuti ba? 634 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Ano'ng problema mo? 635 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -Ano? -Akin na. 636 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Akin na. 637 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Ikaw ba ang may-ari ng mga instrumento? 638 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Ikaw ba ang nanloob? 639 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Bigyan mo ako nang kaunti. -Kaunting ano? 640 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Salamat sa Diyos, tinulungan mo akong makapasok. 641 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Nanloob ako. 642 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Teka. May nakita kang hard drive? 643 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 "Jajadi"? Ano 'yon? 644 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Di ko alam kung ano 'yon. 645 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Sino'ng nagsabi no'n? 646 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Sabi ko, hard drive. Imbakan ng impormasyon. 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Di ko alam kung ano iyon. 648 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 MGA DEFENDER - TROLL KINGDOM 649 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Ano 'yon? 650 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Diyos ko! 651 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Mga hater. 652 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Mga defender. 653 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Troll Kingdom. 654 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Bahala ka diyan! 655 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Diyos ko! 656 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Hesus! 657 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Dalhin natin siya sa ospital, bilis! 658 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Walang ospital. 659 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Walang ospital. -Kalma. 660 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Dugo! -Sinabi ko walang ospital. 661 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Walang ospital? 662 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Sinabi ko na maayos ako. Address, Adaeze. 663 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Address? -Oo. 664 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Hayaan silang dalhin ka sa ospital. May dugo ka. 665 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Kita n'yo, maayos ako. 666 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Sinabi ko nang maayos ako! 667 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Ano? 668 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Pare, 'wag kang tumawid! 669 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Kikitain ko si Adaeze. -Papatayin mo ba sarili mo? 670 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Tumatanggi kang dalhin ka sa ospital? 671 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Walang ospital. 672 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Hindi ako pupunta... 673 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Pupunta ako... ospital. 674 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Salamat. 675 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Mag-ingat ka. 676 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Sandali, pakiusap. 677 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Hello? Bayo. -Victoria, di ka maniniwala. 678 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Ano? 679 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 Kay She ang Troll Kingdom. 680 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -Ano? -Oo. 681 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Paano? 682 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Saan? Teka. Di ko maintindihan. Ano'ng ibig mong sabihin? 683 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Marami siyang telepono rito 684 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 na ginagamit niya para mag-troll. 685 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Ang hawak ko ngayon ay ang account ng Troll Kingdom. 686 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Hala ka. 687 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Wow... Grabe... Wow. 688 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Hindi ko alam ang sasabihin. Hawakan mo lang 'yan, okay? 689 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Sapat na ebidensya 'yan. Hawakan mo. Pakiusap. 690 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Siyempre. Sigurado akong marami rin kayong makikita sa studio. 691 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Usap tayo mamaya, okay? 692 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Okay. Bye. 693 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 May problema? 694 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Hindi ka maniniwala. Pumasok muna tayo. 695 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Yeah. Bihis ako at handa na. 696 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Maaga natapos sa trabaho. 697 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Oo. Nagpalit na ako, hello? 698 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Oo, kita tayo. 699 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Sige, bye. 700 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Party na. 701 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Yes! 702 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 LIL' CHIBUIKE 703 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Bakit tumatawag sa akin 'to? 704 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Hello? -Hello? 705 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, ano 'yon? Wala akong pera. 706 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Ninakawan n'yo ko. Wala akong perang maibibigay. 707 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Kuya, huminahon ka. Hindi ko kinuha ang pera mo. 708 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Kaya ako tumatawag sa 'yo. 709 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Ano? 710 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Di ba may pangako ka kapag may sinabi ako tungkol kay Nwa-achicha? 711 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Oo? -Oo. Nakita ko siya. 712 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Kasama niya ang kaibigan niya, 713 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 tagagiling ng paminta mama niya. 714 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 Bahay ni Madam Chidi, di ba? 715 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Oo. 716 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Alam mo? Pupunta ako agad diyan. 717 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Okay. -Bantayan mo siya, okay? 718 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Okay. Oo. 719 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Kakalmutin ko ang mukha ng babaeng 'yon. 720 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Lagot siya sa 'kin! 721 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Magpapalit ba ako? 722 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Hindi. Ganito na ako. 723 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Oo, may party ako pagkatapos. 724 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Lagot siya sa 'kin! 725 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Sige. 726 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Lagot talaga siya! 727 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Dito na. 728 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Sa 'yo na ang sukli. Ayos lang. 729 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun saan ka pupunta 730 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Saan ka pupunta 731 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Saan ka pupunta 732 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, kumusta ka? 733 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -Ang papa mo. -Hah? 734 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Papa mo ang Ukpaka. 735 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Ang pangalan ko ay Sisqo. 736 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 737 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Excuse me. 738 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Ano'ng ginagawa mo? 739 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Saan ka pupunta? 740 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Pumasok ka. 741 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 May ganitong studio si She rito? 742 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Dito kami nagre-record kapag gusto niya maglabas ng kanta, 743 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 May mga producer na pumupunta? 744 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Walang third party. Siya lahat sa recording. 745 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Ano? 746 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 Kriminal talaga si She. 747 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Alam mo kung ano? 748 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Magtrabaho na tayo. Wala na tayong oras. 749 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Umikot ka. Baka may makita ka. 750 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Anumang katibayan. Bilis. At dalhin sa akin. 751 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -Ano? 752 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Hindi mo yata mabubuksan 'yan. May password. 753 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Hayaan mo. Susubukan ko. 754 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 May alam ako sa computer. Kumuha ka ang ebidensiya. 755 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -Wala na tayong oras. -Sige. 756 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Bilis. 757 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Paano ba 'to buksan? 758 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Alam mo kung ano ang hinahanap mo. 759 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Tulad ni Sarz sa beat! 760 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Basta aalis na ako. 761 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Aalis at hindi na babalik. 762 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 763 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Hello, Pedro. 764 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Boss. -Nakapasok ka na? 765 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Nasa kuwarto ko na ikaw? 766 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Tumba ang katulong. 767 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Wala akong pakialam. 768 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 I-secure mo lang ang kuwarto ko. Walang dapat makapasok doon. 769 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Okay, boss. 770 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Kung may mangahas, 771 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 pigilan mo, at 'wag ka mag-iiwan ng bakas. 772 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Sige. 773 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Sige. Mamaya na. 774 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Hesus! 775 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Yeah. 776 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, may mga hard drive. 777 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Mahusay. 778 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Mayroon pa? -Oo. 779 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Sige, kunin mo sila. -Kumusta? Nabuksan mo? 780 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Ang totoo, hindi. 781 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Alam mo, iniisip ko, 782 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 siguro kunin ko na lang ang computer. 783 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 May kaibigan ako sa Computer Village. 784 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Sige. Ibabalot ko lang ang mga hard drive. 785 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Mahusay. 786 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Ano? 787 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 788 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Ano ang ginagawa mo rito? 789 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Ano? 790 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Umatras ang dila mo? 791 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Wow. 792 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 May tapang kang pumasok sa studio ko? 793 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 At gusto mong nakawin ang ari-arian ko? 794 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Kaya mo pinadalhan ng DM si Sisqo. 795 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Anong DM? 796 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Di ako nagpadala sa kanya ng anumang DM. 797 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Hindi ko alam. 798 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Nakikita kong may plano ka, Victoria. 799 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Pero alam mo kung ano? 800 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Hahayaan kitang umalis dito nang mapayapa. 801 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Okay? Umalis ka na. 802 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 Sa mabuting kalusugan. 803 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Kung hindi! 804 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Kung hindi ano? 805 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Wow. 806 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Kung hindi ano, She? 807 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Narito ako para kay Adaeze. 808 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 At hindi ako aalis dito hangga't hindi siya nakakakuha ng hustisya. 809 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, napakasama mong babae. 810 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Wow. 811 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Mukhang alam mo na ang tungkol kay Adaeze. 812 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Ang tapang mo nang sumagot sa akin? 813 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Ang napakatangang si Victoria. 814 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Okay, sige. 815 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Gusto mong ilaban ang laban niya. 816 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Di ba niya sinabing pumirma siya ng kontrata? 817 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Hindi ba siya bayad? -Ano'ng kontrata, She? 818 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Ano'ng masamang kontrata? 819 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Paano mo nagawang siya ng kontrata 820 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 para kumanta para sa 'yo nang 20 taon para sa kakarampot? 821 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Grabe! 822 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Siya ang tinig sa likod ni She pero nasa iyo ang lahat ng pera 823 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 habang naghihirap siya! 824 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 Hindi iyon makatao! 825 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Sino'ng may pakialam? 826 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Oo. 827 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Pumirma siya ng masamang kontrata 828 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 pero hindi siya pinilit na pumirma. 829 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Hindi ko siya tinutukan ng baril! 830 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Makinig ka, ginamit niya ang pera. 831 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Walang may pakialam kay Adaeze. 832 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Ako ang mukha. Maaaring siya ang tinig, pero walang may pakialam. 833 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 May pakialam ako kay Adaeze. 834 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 At magkakaroon ng pakialam ang buong mundo sa kanya. 835 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Sinampal mo ako. -Oo. 836 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Ipapakita ko sa iyo kung sino ako. 837 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Tayo! 838 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Sino ka? Ano ang ginagawa mo rito? 839 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Ano ang ginagawa mo rito? 840 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Tatratuhin mong basura ang lahat? 841 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Dahil mababa ang self-esteem mo! 842 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Puwede kaming makakuha ng pagbawi sa kontrata. 843 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Pipirmahan mo at hahayaan mo na si Adaeze. 844 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Kung tumanggi ka, 845 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 na-record namin lahat 'to. 846 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Ipo-post namin ito sa Internet. 847 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 At alam kung ano? 848 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Iyon ang magiging katapusan ni She. 849 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Mamamatay muna ako bago ako pumirma! 850 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 851 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Okay lang. 852 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Isa kang ingrata! 853 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Okay lang. 854 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Nakakapagsalita ka pa rin! 855 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Pakiusap 'wag mo siyang patayin! Tigil! 856 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Tigil! 857 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Tigil! 858 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 859 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 860 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 861 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Ano'ng nangyari? 862 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Tama na! 863 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Hindi! 864 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Tama na! 865 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Itigil mo 'to! 866 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -Ano'ng ginagawa mo? -Itigil mo. 867 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Makinig ka, mapanganib siya. 868 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Kailangan niyang pumirma -Kailangan nating umalis. 869 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Kalma! -Kailangan nating umalis! 870 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Alam ko ang ginagawa ko. 871 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Ano? 872 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Baliw na bruha ka! 873 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Pakiusap, tama na! 874 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Hesus! Tama na! 875 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Pakiusap, okay lang! 876 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Tama na! Wag! 877 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Hindi! Tama na, wag mo siyang patayin! 878 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Diyos ko! 879 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Pakiusap! 880 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -Ikaw! -Hindi! 881 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Hesus! Pakiusap, okay lang. 882 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Tama na! Victoria, pakiusap! 883 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Hesus! 884 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, i-rekord mo! 885 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 I-rekord mo! Bilis! 886 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Bilis! 887 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Sige na! 888 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Napakasama mo sa mga tao pero 889 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 ayaw mong malaman nila ang sekreto mo. 890 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 I-rekord mo! 891 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Mata sa mata! 892 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Iwanan mo na siya. Tara. 893 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Mata sa mata, baliw na bruha. 894 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Mata sa mata. 895 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Hesus. 896 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Magkita tayo sa social media. 897 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Teka! 898 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Babayaran kita. 899 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Sabihin mo kung magkano. 900 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Parurusahan ka ng Diyos. 901 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Miss Troll Kingdom. 902 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Tara na. 903 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 MAGBABALIK SI SHE 904 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Joanna Mae Uy 905 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Mapanlikhang Superbisor Almira Lozada-Balanza