1 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Vi holder fortsatt på. -Med hva, Collins? 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Hvordan våger du? 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Hvordan våger du å si det? 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Videoen hvor jeg kollapser på scenen er fortsatt der ute. 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Det ble gjort før vi kunne starte skadebegrensning. 6 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Vil du holde kjeft? 7 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, vil du holde kjeft? 8 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Dere er det verste PR-selskapet jeg noensinne har vært borti. 9 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Jeg tror vi må sette oss ned sammen og finne på en plan. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Du og hvem? 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Sitte med hvem? 12 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Du og de heksene? 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 hvis du ikke gjør noe med at videoen min er oppe på alle de bloggene, 15 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 vil du angre, det lover jeg deg. 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Gud vil straffe deg. 17 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Ja! Du vil bli fullstendig ødelagt. 18 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Bra. 19 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Hei, Pedro. 20 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Sjefsdame, jeg er lei for det som skjedde. 21 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Det går bra. 22 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Er du på sykehus ennå? 23 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Sykehus? 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Nyhetene sier at du var innlagt på sykehus. 25 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Kjære vene. Disse bloggerne kan lyve! 26 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, jeg ble ikke innlagt på sykehus. 27 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Jeg dro rett hjem fra lokalet. 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Vil du ha beskyttelse? 29 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Jeg har det bra. 30 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Skal vi håndtere arrangørene av konserten 31 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 for denne ydmykelsen? 32 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Nei, ikke bekymre deg. Jeg har det. 33 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Jeg saksøker arrangørene, 34 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Jeg saksøker stedet, alle faller. 35 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Hør. 36 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Jeg tror noen er ute etter meg. 37 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Jeg tror det er noe på gang. 38 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Sjef, vi har jobbet sammen lenge nå. 39 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Er det noe du vil jeg skal vite? 40 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Ikke still spørsmål. 41 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Jeg vil bare at du skal være på vakt. 42 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Noen får heller bare falle. 43 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Når jeg ringer, sett i gang. Ok? 44 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Ok, sjefsdame. 45 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Greit. 46 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Søster er forbryter. 47 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 En stor forbryter. 48 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola er en tyv! 49 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 En stor tyv! 50 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Hun lot som om hun besvimte! 51 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Hva forventet du? 52 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Du dro ut støpselet. 53 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Hun vil ikke røpe seg, 54 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 så hun gjorde det hun måtte gjøre. 55 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Selv på sykehuset... 56 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Hun holdt på parykken sin. 57 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Jeg ba legen om å ta parykken så hun kunne slappe av. 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Hun tviholdt på den. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Selvfølgelig. 60 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Jeg sverger, søsteren din er en ond sjel. 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Tjue år. 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Hvordan kan man binde den stakkars jenta i 20 år? 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Nei. 64 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 Hun må avsløres. 65 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Men vi trenger fakta. 66 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Og jenta var jo ikke villig til å samarbeide? 67 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Nei, men... -Så, 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 om hun ikke røper seg, 69 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 er det du som skal si at She 70 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 ikke er den som synger sangene? 71 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Ikke tenk på det. Jeg jobber med saken. 72 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Jeg skal få den jenta med. 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 74 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 Du er vel med meg? 75 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Beklager, jeg glemte det. 76 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Du må tilbake til henne. -Nei. 77 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Det skal jeg ikke. 78 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Jeg tok noen dager fri. 79 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Jeg sa at min mor trenger meg til noe. 80 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Og mamma gir meg alibi hvis She ringer. 81 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Bra. 82 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Du skjønner, 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 jeg er sint. 84 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Jeg trakk ut støpselet, 85 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 og det bør fortelle deg at jeg vil gjøre alt for å bekjempe henne. 86 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 She trenger en lærepenge. 87 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 For en forferdelig holdning, rett og slett forferdelig. 88 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Hvordan kunne Adaeze få en kontrakt på ti millioner naira, 89 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 og bruke pengene selv, uten at vi visste det? 90 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -Adaeze? -Ja! 91 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Brukt penger? -Ti millioner. 92 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Ti millioner? 93 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Hørte du ikke hva jeg sa? 94 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Eller er du full allerede? 95 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Pokker ta deg. 96 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Fornærmer du meg? 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Det er du som er full. 98 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Ok, hva sa jeg? 99 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 Adaeze. 100 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 Brukte penger. 101 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 Ti millioner naira. 102 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Hun ga ikke noen av oss noe. 103 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Hun brukte dem selv. Ikke sant? 104 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Nemlig! Hvorfor? 105 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Ille. -Hvorfor? Det er ille. 106 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Veldig ille. -Det er ille! 107 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 Det er ille! 108 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Ja, det er det. 109 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Jeg er enig. Men hva brukte hun pengene til? 110 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Det er spørsmålet, mamma. 111 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Hva brukte Adaeze pengene til? 112 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Kanskje hun satset dem på noe 113 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 og tapte dem. 114 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Tapte dem? 115 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Pengespill... 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Greit. 117 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Det er ille. 118 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Det er ille. 119 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Noen ganger 120 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 kan du vinne. 121 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Mange ganger taper du. 122 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Ja, slik du spilte bort skredderbedriftens penger. 123 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 Og slik du spiller og drikker bort Chinedus skoleavgift. 124 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Pokker ta deg! 125 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Fornærmer du meg? 126 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Pokker ta deg! -Fornærmer du meg? 127 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Hei, mamma. 128 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Kom hit. -Livi! 129 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Hva hilser du for? 130 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Hva er det, Livi? -Hvor er kontrakten? 131 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Hvilken kontrakt? -Hvor er den? 132 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -Jeg slår deg! 133 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mamma, jeg vil skalle til henne. Jeg vil... 134 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Jeg vil gi denne jenta... 135 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -Ikke gjør det. -Jeg vil skalle deg ned. 136 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Kom hit! 137 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Hvis du prøver deg, 138 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 vil vi begge ta deg. 139 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Vi får se hvem som vil gå mot meg. 140 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Hvor er pengene i kontrakten? 141 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Jeg vet at She vervet deg. 142 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Hun ga deg ti millioner, og du vet hvor pengene er. 143 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Har du ikke fått dem? Jeg slår henne. 144 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Ikke prøv det engang, 145 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 du vil bli arrestert og fengslet. 146 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Gi deg! Fengsle hvem? -Hva? 147 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 148 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Fengsel? 149 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mamma, ingenting vil skje. 150 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Ingenting. Min venn, hvor er pengene? 151 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Hvorfor er du ikke som meg? 152 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Hvorfor har du ikke et godt hjerte? 153 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Denne jenta er slem. 154 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Du brukte ti millioner, i din alder, uten at familien din visste det. 155 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Ikke sant? Se hvilken tilstand din mor er i. 156 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Og min tilstand, jeg bor her. 157 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Se på Chinedu som ikke kan gå på skolen. Og du brukte ti millioner. 158 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Hvorfor? Menger du deg med folk som bruker narkotika? 159 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Ja, Livi, jeg tar narkotika. 160 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Mamma, hører du? -Riktig. 161 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Pengene ble brukt til narkotika. 162 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Pengene jeg fikk for å selge mitt gudgitte talent 163 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 ble brukt på pappas helse. 164 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Og det tristeste med det hele er at pappa døde selv etter all innsatsen. 165 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Og jeg er fanget i kontrakten! 166 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Ser du... 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Underverker ender ikke. 168 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Men hun sa jo at en god samaritaner lånte henne de pengene? 169 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 170 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Pokker! 171 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Ti millioner. 172 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Uten videre. 173 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, ta den. 174 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Ta den. 175 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Hold den først. 176 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 177 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 SJEKK DETTE 178 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hei. 179 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Hvordan går det? 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Hva? 181 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Hvorfor følger du etter meg? Hva gjør dere her? 182 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, ikke sant? 183 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Hva er det? Hvem ga deg adressen min? 184 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Beklager at jeg bare stormer inn. 185 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Jeg måtte få adressen din 186 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 fra eieren av bandet du sang med i går. 187 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Hvorfor det? 188 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Jeg sa jeg ikke vil synge. Vil dere tvinge meg? 189 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Nei, ikke si det. Vi forstår deg. 190 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Du går gjennom mye nå. 191 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola, She, er kusinen min. 192 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Hun er ikke god, 193 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -derfor er du redd henne. -Redd? 194 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Jeg vet ikke hva dere snakker om. 195 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 Vi vet at du vet det. 196 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Kontrakten. Jeg overhørte 197 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 deg og din bror i går. 198 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Jeg vet at kontrakten er ondskap. 199 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 La oss hjelpe deg. 200 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Jeg vet at du signerte i desperasjon. 201 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 La oss gi deg din frihet. 202 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Jeg vet ikke hvilken kontrakt du mener. 203 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Jeg har ikke tid. 204 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Jeg sa at jeg ikke trenger deres hjelp! 205 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Du gjorde det i desperasjon. 206 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -La meg hjelpe deg med... -Jesus! 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -Jeg tok deg! -Jesus. 208 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Har du sett? -Jeg tok deg! 209 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Så du våger? 210 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Du låste rommet ditt. Du kom forbi meg. 211 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Du brekker hånden. 212 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Jeg skal slå deg. 213 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Hør, hvis du ikke tar med den kontrakten nå, 214 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 skal jeg ta meg av deg, jeg sverger til Gud. 215 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Jeg tar meg av deg! 216 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Hvor er kontra... 217 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Vent litt. 218 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Det gjør vondt. -Hvem er de to? 219 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Hei, sir. 220 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 Jeg har ikke tid til å håndhilse. Hvem? 221 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 Jeg heter Victoria. 222 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Dette er Bayo. -Og så? 223 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Vi vil hjelpe Adaeze. 224 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Hvorfor det? 225 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Sir. 226 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Vi overhørte samtalen deres i baren angående kontrakten. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -Om kontrakten? -Ja. 228 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -I baren? -Ja. 229 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Ok. 230 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Så dere er representanter for She, og hjelper henne med 231 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 å stjele min søsters stemme? 232 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -Nei. -Og hun ble superstjerne. 233 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Nei, det er vi ikke. 234 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -Så? -Vi er ikke det. 235 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Vi vet om kontrakten, 236 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 og at den ikke er god. 237 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -Dere vet at hun signerte en kontrakt? -Ja. 238 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -Kontrakten er ikke bra? -Nei. 239 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Se der, ja! 240 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Jeg takker Gud og alle hans assistenter i himmelen 241 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 for at noen andre har sett det jeg så. 242 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Du har signert en dårlig kontrakt. 243 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Tull. 244 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Din dåre! 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Ja, min bror med kengurufrisyre. 246 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Ja, sir. -La meg presentere meg selv. 247 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Greit. 248 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Mitt navn er Livinus Igwebuike, 249 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 Administrerende direktør i Turkey Grills Igwebuike and Sons Limited. 250 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 Skjønner du? 251 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Jeg kan også musikk. 252 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Ja, jeg kan musikk veldig godt. 253 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 Jeg synger ikke, men er artistmanager. 254 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 Jeg skulle være hennes manager. 255 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Men min ape av en søster ga bort sitt talent, 256 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 sitt gudgitte talent, til en annen person via kontrakt. 257 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 Og personen sa at hun ikke kan opptre eller jobbe noe sted, 258 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 og ikke synge. Hvorfor det? 259 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Er ikke det en dårlig holdning? -Jo. 260 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Jo, det var derfor vi kom. -Bra. 261 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Vi vil hjelpe henne å bli fri. 262 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Som advokat eller journalist? 263 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Nei. 264 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Sir... 265 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Jeg jobbet for She, og jeg vet akkurat hvordan hun er. 266 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 Jobbet for She? 267 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -Og vet hvordan hun er? -Ja. 268 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Ja så? 269 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Dere kan jobbe for denne familien, 270 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 for du skal vite hvordan vi er. 271 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Du må hjelpe oss. Fortell She 272 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 at denne familien fortjener økonomisk kompensasjon. 273 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Det er det Igwebuike-familien fortjener. 274 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Økonomisk kompensasjon. 275 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Skjønner du? -Sir... 276 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Vi kommer til det, 277 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 men vi vil gjøre dette på riktig måte. 278 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Juridisk. 279 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Med advokater? 280 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Gå rettens vei? 281 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Hvorfor? Glem det. 282 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Jeg er en menighet selv. 283 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Jeg er dommer, jury og bøddel i disse gatene. 284 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -Skjønner du? -Livi, vær så snill. 285 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Vær så snill! 286 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Jeg må gå og vaske. Vær så snill, la meg gå. 287 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Greit, du kan gå. 288 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Gå, din idiot. 289 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Hvis du hadde gitt meg kontrakten, 290 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 ville jeg ha sendt bilde av den til She, 291 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 og skjemmet henne ut. 292 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Så ville hun sendt penger som kompensasjon, 293 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 og familien ville ha det bra. 294 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Det er ingen dårlig idé. 295 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 Det er en god idé, for hvis den er dårlig, 296 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 gjør jeg skam på She overalt! 297 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Jeg hørte at She har begrenset kontoene på sosiale medier 298 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 slik at ingen kan kontakte henne, men det er løgn! 299 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 DRA 300 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 Jeg rapporterer. 301 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Jeg rapporterer henne på Facebook, 302 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 303 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat og Twitter. Skjønner du? 304 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Hei, kom tilbake, Adaeze! 305 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 Beklager! 306 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 307 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 Beklager så mye. 308 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 Ser dere hva dere har gjort? 309 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -Ser dere det? -Nei. 310 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -Ser dere... -Beklager. 311 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Finn Adaeze nå! 312 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Vær så snill. 313 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Jeg skal finne Adaeze nå! 314 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Min venn! Hvor er Adaeze? Hvem er du? 315 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Vær så snill. -Min venn, hvem er du? 316 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE FT. TITO - NO WAY NR. 1 PÅ SPILLELISTEN 317 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Ikke tale om 318 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Hvordan? 319 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Er det sant? 320 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Hvordan kan den dumme fansen berømme Tito? 321 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Den dumme sangen hennes trender. Den kan jo ikke... 322 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Åh, nei. 323 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 FLOTT SANG! 324 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 Det er en sex-video, for pokker! Dere burde dra henne ned i gjørma! 325 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 De dustene vet ikke hva de skal støtte. 326 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Jeg trodde hun ville være i gråt nå. 327 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Jeg vil ha henne sønderknust. 328 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Jeg vil trende. 329 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Vent. 330 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Hvorfor bryr du deg? 331 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Du skal i studio og lage en sang som skal sendes til Justin Bieber. 332 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Han vil hoppe på den, og når den er ute, 333 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 vil du skinne som den stjernen du er. 334 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Jeg vil skinne som en dronning. Bare jeg. Jeg er vakker. 335 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Kun jeg skal bli sett. 336 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Jeg skal trende! 337 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... nei. She sammen med Justin Bieber. 338 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, sexvideo. Skam! 339 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Og X-cite. Formløs som en amøbe. 340 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 De vil gråte! 341 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 La meg komme i gang. 342 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Sminke. 343 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, velkommen. -Takk, kjære. 344 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 Hva skjer? 345 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Alt er endelig ordnet for Chinedu. Han er på skolen. 346 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, du er en god søster. 347 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Har jeg noe valg? 348 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Chisom, tusen takk for at jeg får være her. 349 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -Ingen årsak. -Du er en god venn. 350 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Hva skulle jeg ha gjort, når Livi jager meg overalt. 351 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -Det er så lite. -Takk. 352 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Takk. 353 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -Bare hyggelig. -Takk. 354 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 355 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Jeg vil be om unnskyldning. 356 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 For hva? 357 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Dere to igjen? 358 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Hva gjør dere her? 359 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 360 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Nei! 361 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, jeg beklager. 362 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Jeg måtte la dem komme. Jeg tror de mener det godt. 363 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Hvordan vet du det? 364 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Kjenner du historien? 365 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, vær så snill. Ro deg ned, ok? 366 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Ikke vær sint på henne. 367 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Vi måtte gjøre alt for å se deg. 368 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Hvordan fant dere meg? 369 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Gjennom Mama Ifeanyi. 370 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Vent litt! 371 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Hun som selger brød nær oss? 372 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Gud! 373 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Ja. 374 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Vi sa at vi lette etter deg, og hadde noe viktig å fortelle. 375 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi sa hun så deg med meg sist hun kom 376 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 med brød fra Papas bakeri. 377 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Så brakte hun dem hit. 378 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Etter at de fortalte alt, tilbød jeg å hjelpe til. 379 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Hei. 380 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Hvorfor? 381 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, ikke bli irritert, vær så snill. 382 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Vi må møte problemet. -Hvilket problem? 383 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 Er det ditt problem? 384 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Selv om du vil hjelpe, må du ha mitt samtykke. 385 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, du må roe deg ned. 386 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Tro meg, vi prøver å hjelpe deg her. 387 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Ja så? Hva vil dere at jeg skal gjøre? 388 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Ta til gatene og slåss, ikke sant? 389 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Nei, gi meg hansker, la meg banke noen opp. 390 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -Hva vil du? 391 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Dette er ikke en fysisk kamp. 392 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo og jeg er her for å hjelpe deg å kjempe lovlig. 393 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Jeg vil si dette igjen og igjen. 394 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Jeg er ikke interessert. 395 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Jeg har ingenting å gjøre med noen av dere. 396 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Hold dere unna meg. La meg være i fred! 397 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, vi har noe mer til deg. 398 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Vi så deg med She. 399 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Dere... 400 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Dere... 401 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Meg? 402 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Jeg vet ikke hva du snakker om. 403 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Da vi kom til huset ditt, 404 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 da du løp derfra, 405 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 fulgte vi etter. 406 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Jeg har deg. 407 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Ta et skritt av gangen, raskt. 408 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Gud. 409 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Hva? 410 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Jeg signerte en taushetserklæring. 411 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Taushets-hva? 412 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Gi deg! 413 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 For meg er dette åpenbar utpressing. 414 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Ta det til retten. 415 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Hør her. Jeg kjenner She veldig godt. 416 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Hun er ikke god. 417 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Hun vil gjøre hva som helst mot noen som står i veien for 418 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 det hun vil ha. 419 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Hun er slem mot ansatte og skylder dem lønn. 420 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Er det sant? 421 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Hva slags ubrukelig kjendis er hun? 422 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Hun kan ikke synge, 423 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 hun skjuler ting. 424 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 I tillegg skylder hun lønn og er slem mot folk. 425 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Er hun ikke redd? 426 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 Hun er en ond person. 427 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Vær så snill, vi lar dette fare. 428 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Jeg vil bare at naturen går sin gang. 429 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, hva sier du? 430 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Du er gammel før det skjer. 431 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Hør her, hvis du ikke gjør det rette nå, 432 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 vil hun drepe deg over denne hemmeligheten. 433 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Ja. 434 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Så du må gjøre noe. 435 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 436 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 vi burde gå. 437 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 438 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 Du må ha rettferdighet. 439 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Jeg vil, men hun vil ikke hjelpe. 440 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 La oss håpe at Chisom kan snakke henne til fornuft. 441 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Jeg håper det. 442 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Så fort hun sier seg enig, 443 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -går vi i gang. -Greit. 444 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Du kan jo dra til kontoret 445 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 og ta med alle bevis som kan hjelpe oss. 446 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Søsteren min har ikke noe på kontoret sitt. 447 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Jeg tror soverommet er det eneste stedet å finne noe. 448 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Og det låser hun. 449 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Og du kan bryte deg inn. Er du ikke mann? 450 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Jeg kan bryte meg inn. 451 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Nemlig. 452 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Jeg og Adaeze drar til studio. 453 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Ok, i morgen? 454 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Vi drar sammen. -Nei. 455 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 I dag. 456 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Nå. 457 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Greit. Hvis hun går med på det. 458 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Så? 459 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Hvor langt? 460 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Jeg er så glad du bestemte deg for å gjøre dette. 461 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Jeg lover, du vil ikke angre. 462 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Jeg håper det. -Det vil du ikke. Slapp av. 463 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Når vi kommer dit, tar vi alt at vi kan og drar umiddelbart. 464 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Jeg kontaktet en advokat, så... 465 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Unnskyld. 466 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Hei, Adaeze. -Hei, Livi. 467 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, hvor er du? 468 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Du gjør ingenting med kontrakten? 469 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Ok, hør på meg. 470 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Jeg har kontaktet alle jeg kjenner som kjenner She, 471 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 inkludert dem som tok bilder av henne. 472 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Jeg fortalte at jeg har en stor avsløring 473 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 som vil sjokkere dem. 474 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, det skulle du ikke ha gjort. 475 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Hvorfor ikke? 476 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Du gir meg jo ikke kontrakten så vi kan fikse det. 477 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Nå setter vi i gang. 478 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Jeg og Victoria prøver å ordne det. 479 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Hvem er Victoria? 480 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 Hun som var hos oss forleden. 481 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Damen med utringing som kom sammen med karen med kenguru-frisyren? 482 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Hun som snakket mye engelsk? 483 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Hva... 484 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Vent litt! Adaeze. 485 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Dere to vil sette meg på sidelinjen, ikke sant? 486 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Slik at hun kan være din manager. 487 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Nei! Adaeze, hvor er du? 488 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Gi meg adressen, nå med en gang. 489 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Jeg tuller ikke, send meg adressen nå. 490 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -Det er ikke... -Hva? 491 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Det er ikke sånn, vi skal bare få tak i noe et sted. 492 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Hva sa du? 493 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Få tak i hva, hvor? 494 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, hvor du enn vil dra, 495 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 drar vi dit alle sammen som en familie. Ok? 496 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Gi meg adressen nå. 497 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Jeg slår deg! 498 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Greit. 499 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Jeg håper alt er ok. 500 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Min bror ville høre om det går bra, og vil ha adressen. 501 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Å, ok. 502 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Jeg kan vel sende den? 503 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Ja, det går bra. 504 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Svindlere overlister ikke svindlere. 505 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 Det er umulig. 506 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 507 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Ja, hva er det? Hvorfor roper du navnet mitt? 508 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Hjelp meg å få tak i Tony. 509 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Hva sa du? 510 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 Hva sa du? 511 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Min venn! 512 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Måtte endeløst torden slå ned i den munnen din. 513 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Hvorfor fornærmer du? 514 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 Jeg vil ikke stoppe bilen. 515 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Da vil batteriet dø. 516 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Da dytter du den bare for å starte igjen. 517 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Hva er det? 518 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Sender meg på ærend? 519 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Se på skjegget og håret ditt. 520 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Som dørvakten ved landsbyens relikvie. 521 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Se på ham. 522 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Denne fyren. 523 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Hold deg til ditt. 524 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Du skylder meg 2500 for kalkunen. 525 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Tjuefem hundre. 526 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Døde dyr, se på ham! 527 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Siden Collins delegerte oppdraget til deg, 528 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 vil jeg avslutte hans kontrakt. 529 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Jeg beklager, men det oppsto en nødssituasjon, 530 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 så han sendte meg hit. 531 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Beklager, 532 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 frøken Falsk-amerikansk-aksent. 533 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Jeg trenger dere ikke. 534 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Jeg snakker nå med Justin Biebers team. 535 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Og han hopper på min neste singel, så husj! 536 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Du snakker med Justin Biebers team? 537 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Du er visst døv. 538 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Nei, men jeg kom for å fortelle deg at 539 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 vi snakker med Justin Biebers team, 540 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 og har sendt dem porteføljen din, og de vil ha litt tid 541 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 til å vurdere den og gi oss et svar. 542 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Hvilket Bieber-team har dere snakket med? 543 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Du snakker tull. 544 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Jeg skal vise deg e-postene jeg har sendt med teamet hans. 545 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Så kan du fortelle det til den dumme sjefen din. 546 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Dere mislyktes, ikke prøv å skjule det. 547 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Her. 548 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Ikke rør telefonen! 549 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Anstreng øynene. 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 DET HADDE VÆRT FLOTT Å SAMARBEIDE 551 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Noe ser feil ut. 552 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Det ser ut som du har blitt lurt. 553 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Er du gal? 554 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Unnskyld deg? 555 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Hvordan våger du å si jeg har blitt lurt? 556 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 La meg se e-postene dere har sendt. 557 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Jeg har faktisk e-posttråder fra vårt selskap til Justin Biebers team. 558 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Ok. Der. 559 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Dobbel B. 560 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Dobbel E. 561 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Vet du hva? Kom deg ut. 562 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Unnskyld meg? -Gå. 563 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Jeg prøver å hjelpe. -Ut! 564 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Jøss. 565 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Gud. En svindler har blitt svindlet. 566 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 Unnskyld. 567 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 En svindler svindlet. 568 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Jøss. -Frue? 569 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Frue? 570 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, jeg er ikke i humør. 571 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Vel, det er en nødssituasjon. 572 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Hva slags? 573 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Noen har sendt meg meldinger om deg. 574 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 Om meg? Hva? 575 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Her. 576 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Les dem høyt. 577 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Hvis du insisterer. 578 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Jeg vet alt. 579 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "Det er ikke du som synger. 580 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "Noen andre synger for deg." 581 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 "Jeg avslører deg hvis du ikke ringer og gir meg penger. 582 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "Jeg mener det, OO." 583 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Du er morsom, kan jeg se? 584 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Ja, så klart. 585 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Noen gale fans, antar jeg. 586 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Mener du det? 587 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 Plager dette deg? 588 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Jeg tror ikke på det. 589 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Det opprørte. 590 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Det er jo stort! -Sisqo. 591 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Jeg er stemmen min. 592 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Selvfølgelig. 593 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Kan noen være meg? 594 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Nei, så klart ikke. -Gå nå. 595 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Jeg er i dårlig humør. 596 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Greit, She. 597 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Herre, hva kan jeg gjøre? 598 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Dra nå! 599 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Ok. 600 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Hvem sendte den? 601 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Mine hemmeligheter. 602 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Jeg pakker alt jeg kan selge, for hun betaler meg ikke. 603 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Den er bare full av papirer. 604 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Hun har låst den. 605 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Hun aner ikke! 606 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Jeg er klar. 607 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Jeg kom forberedt! 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Hør, Adaeze! 609 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Hvor er du? 610 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Ikke prøv deg på noe. 611 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Jeg kommer snart. 612 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Ja, jeg kommer! Ikke prøv å... 613 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Hva? 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dollar! 615 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Hva? 616 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Jeg sa det! 617 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 618 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 619 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Hva gjør du her? 620 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, du forstår vel. 621 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Jeg er trøtt. 622 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -Du er trøtt? -Ja. 623 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Ikke rart du låste. 624 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Men du glemte å låse kjøkkendøren. 625 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -Gjorde jeg? -Ja! 626 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -Åpnet jeg den? -Nei. 627 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Vel, jeg har allerede tatt det jeg vil ha, 628 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 og pakket det ned. Jeg drar. 629 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Ja? 630 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dollar? -Nei. 631 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Jeg trenger penger til å mate barnet mitt. 632 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Er det bra, det She gjorde? 633 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 Er det bra? 634 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Hva er galt med deg? 635 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -Hva? -Gi det til meg. 636 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Få det. 637 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Eier du instrumentene? 638 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Brøt du deg inn? 639 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Gi meg litt. -Litt hva? 640 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Du brøt deg til og med inn for meg. 641 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Jeg brøt meg inn. 642 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Vent. Så du noen harddisker? 643 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 "Haddiser"? Hva er det? 644 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Vet ikke hva det er. 645 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Hvem sa det? 646 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Harddisk. Lagrer informasjon. 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Vet ikke hva det er. 648 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Hva er det? 649 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Herregud! 650 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Hatere. 651 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Forsvarere. 652 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Troll Kingdom. 653 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Det er din sak! 654 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Gud! 655 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 La oss få denne fyren til sykehuset! 656 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Ikke sykehus. 657 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Ikke sykehus. -Rolig. 658 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Blod! -Jeg sa: ikke sykehus. 659 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Ikke sykehus? 660 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Det går bra, sa jeg. Adresse, Adaeze. 661 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Adresse? -Ja. 662 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 La dem ta deg til sykehuset. Du blør. 663 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Se, det går bra. 664 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Jeg sa, det går bra! 665 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Hva? 666 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Du, ikke gå over! 667 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Jeg skal se Adaeze. -Prøver du å dø? 668 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Nekter du å bli tatt til sykehus? 669 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Ikke sykehus. 670 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Jeg vil ikke dra... 671 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Jeg drar... sykehus. 672 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Takk. 673 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Pass på. 674 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Et øyeblikk. 675 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Hallo? Bayo. -Du vil ikke tro det. 676 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Hva? 677 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She står bak Troll Kingdom. 678 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -Hva? -Ja. 679 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Hvordan? 680 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Hvor? Jeg forstår ikke. Hva mener du? 681 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Jeg fant flere telefoner, 682 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 hun troller med ulike kontoer. 683 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Den jeg har her har en Troll Kingdom-konto. 684 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Herregud. 685 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Jøss. Det er... jøss. 686 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Jeg har ikke ord. Bare hold på den telefonen, ok? 687 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Den er bevis nok. Hold på den. 688 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Definitivt. Dere finner nok mye i studio også. 689 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Vi snakkes senere. 690 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Greit. Ha det. 691 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Noen problemer? 692 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Du vil ikke tro det. La oss gå inn først. 693 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Ja. Jeg er påkledd og klar. 694 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Ble tidlig ferdig på jobb. 695 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Ja. Jeg har alt skiftet, hallo? 696 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Ja, vi sees snart. 697 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Greit, ha det. 698 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 På tide å feste! 699 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Ja! 700 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Hvorfor ringer han meg? 701 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Hallo? -Hallo? 702 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, hva er det? Jeg har ikke penger. 703 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Dere ranet meg. Jeg har ingen penger å gi. 704 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Bror, ro deg ned nå. Jeg tok ikke pengene dine. 705 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Det er derfor jeg ringer. 706 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Hva? 707 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Du vet at du lovet meg noe hvis jeg fortalte om Nwa-achicha? 708 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Ja? -Ja. Jeg så henne. 709 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Hun var med venninnen sin, 710 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 moren malte bønner før. 711 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 Madam Chidis hus, ikke sant? 712 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Ja. 713 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Vet du, jeg kommer snart. 714 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Ok, kom. -Hold øye med henne, ok? 715 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Greit. 716 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Jeg skal klore henne i ansiktet! 717 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Ta meg av henne! 718 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Skal jeg skifte? 719 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Nei. Jeg går slik. 720 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Jeg har en fest rett etterpå. 721 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Ta meg av jenta! 722 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Ok. 723 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Ta meg av henne. 724 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Her er greit. 725 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Bare behold resten. 726 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun hvor skal du 727 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Hvor skal du 728 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Hvor skal du 729 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, hvordan har du det? 730 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -Din far. -Hva? 731 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Din far er Ukpaka. 732 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Jeg heter Sisqo. 733 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 734 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Unnskyld meg. 735 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Hva gjør du? 736 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Hvor skal du? 737 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Kom inn. 738 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 Så She har et studio her? 739 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Vi kommer hit og tar opp når hun vil slippe noe nytt. 740 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Kommer produsenter hit? 741 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Ingen tredjepart. She gjør alle opptakene selv. 742 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Hva? 743 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 She er definitivt en forbryter. 744 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Vet du hva? 745 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Vi har ikke tid. Sett i gang. 746 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Gå rundt og let overalt. 747 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Ta med eventuelle bevis til meg. 748 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -Hva? 749 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Den er passordbeskyttet. Kommer du inn? 750 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Jeg gjør mitt beste. 751 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Jeg er datakyndig. Gå og finn bevis. 752 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 Vi har ikke tid. 753 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Skynd deg. 754 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Hvor er på-knappen? 755 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Du vet hva du leter etter. 756 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Som Sarz med rytmen! 757 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Vel, jeg drar. 758 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Borte, og kommer aldri tilbake. 759 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 760 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Hei, Pedro. 761 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Sjef. -Hva skjer? 762 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Er du på rommet? 763 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Fant hushjelpen. 764 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Jeg bryr meg ikke. 765 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Bare sikre soverommet mitt. Ingen går inn der. 766 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Ok, sjef. 767 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Hvis noen prøver seg på noe, 768 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 kverk dem, og skjul sporene. 769 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Greit. 770 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Greit. Snakkes. 771 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Jesus! 772 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Ja. 773 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Jeg fant noen harddisker. 774 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Fantastisk. 775 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Er det flere? -Ja. 776 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Hent dem. -Har du hatt hell med den? 777 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Nei, egentlig ikke. 778 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Jeg lurte på, 779 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 skal jeg ta hele maskinen? 780 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Jeg kjenner en på Computer Village. 781 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Ok. La meg pakke alle harddiskene. 782 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Flott. 783 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Hva? 784 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 785 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Hva gjør du her? 786 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Hva? 787 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Har du mistet mælet? 788 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Jøss. 789 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Så du er frekk nok til å bryte deg inn i studioet mitt? 790 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Og du vil stjele tingene mine? 791 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Så du sendte meldingen til Sisqo. 792 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Hvilken melding? 793 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Jeg har ikke sendt ham melding. 794 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Jeg vet ikke... 795 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Jeg kan se at du pønsker på noe, Victoria. 796 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Men vet du hva? 797 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Jeg lar deg gå herfra i fred. 798 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Greit? Gå nå, 799 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 med god helse. 800 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Ellers! 801 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Ellers hva? 802 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Oi. 803 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Ellers hva, She? 804 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Jeg kjemper for Adaeze. 805 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Og jeg drar ikke før hun får rettferdighet! 806 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, du er en ondskapsfull kvinne. 807 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Jøss. 808 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Så du vet om Adaeze. 809 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Og derfor våger du å ta til motmæle? 810 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Dumme, tåpelige, avslappede Victoria. 811 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Greit. 812 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Du vil kjempe hennes kamp. 813 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Nevnte hun ikke kontrakten sin? 814 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Ble hun ikke betalt? -For en dum kontrakt, She. 815 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 For en ond kontrakt. 816 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Hvordan kan du få den stakkars jenta 817 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 til å synge for deg i 20 år for en slikk og ingenting? 818 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Herregud! 819 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Hun er stemmen bak She, men du er den med alle pengene, 820 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 og hun visner hen i fattigdom! 821 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 Det er så umenneskelig! 822 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Hvem bryr seg? 823 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Ja. 824 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Kontrakten er ikke god, 825 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 men hun ble ikke tvunget. 826 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Jeg siktet ikke med pistol! 827 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Hør, hun har nytt av pengene. 828 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Ingen bryr seg om Adaeze. 829 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Jeg er ansiktet. Hun er stemmen, men ingen bryr seg. 830 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Jeg bryr meg om Adaeze. 831 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Og jeg skal få hele verden til å bry seg. 832 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Du slo meg. -Ja. 833 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Jeg skal vise deg hvem jeg er. 834 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Kom igjen! 835 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Hvem er du? Hva gjør du her? 836 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Hva gjør du her? 837 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Du tror du kan gjøre slikt? 838 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 For du mangler selvtillit! 839 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Vi kan skaffe opphevelseskontrakt. 840 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Du skal signere, og la Adaeze gå. 841 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Hvis du nekter... 842 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 vi har filmet alt dette. 843 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Vi legger det ut på nettet. 844 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 Og vet du hva? 845 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Det vil være slutten på She. 846 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Jeg signerer det over mitt lik! 847 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 848 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Det går bra. 849 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Du er utakknemlig! 850 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Det går bra. 851 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Du har fortsatt munn! 852 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Ikke drep henne! Stopp! 853 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Stopp! 854 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka! 855 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 856 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 857 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Hva skjedde? 858 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Stopp! 859 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Nei! 860 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Stopp! 861 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Slutt med dette! 862 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -Hva gjør du? -Stopp. 863 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Hør, hun er farlig. 864 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Hun må signere kontrakten. -Vi må gå. 865 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Slapp av! Ta deg sammen. -Vi må gå! 866 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Jeg vet hva jeg gjør. 867 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Hva? 868 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Din gale heks! 869 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Vær så snill, stopp! 870 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Herregud! 871 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Vær så snill! 872 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Stopp! Nei! 873 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Nei, stopp! Ikke drep henne! 874 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Herregud! 875 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Vær så snill! 876 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -Du! -Nei! 877 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Herregud! Ikke gjør det! 878 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Stopp, vær så snill! 879 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, film! 880 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Film, kom igjen! 881 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Skynd deg! 882 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Kom igjen! 883 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Du spytter på folk, 884 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 men de får ikke se dette. 885 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Film! 886 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Øye for øye, film! 887 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 La henne være. 888 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Øye for øye, din gale heks. 889 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Øye for øye. 890 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Herregud. 891 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Vi sees på sosiale medier. 892 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Vent! 893 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Du skal få penger. 894 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Si et beløp. 895 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Gud vil straffe deg. 896 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Frøken Troll Kingdom. 897 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Vi går. 898 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE KOMMER TILBAKE 899 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Tekst: Alexandra Hoff 900 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Kreativ leder Mari H. Rowland