1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 KRÓLOWA SHE 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 - Zajmujemy się tym. - Czym, Collins? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Jak śmiesz? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Jak śmiesz mi to mówić? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Na blogach wciąż jest film z moim upadkiem na scenie. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 To się stało, zanim zdołaliśmy zainterweniować. 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Przymkniesz się? 8 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 Co? 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Zamkniesz się, Collins? 10 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Jesteście najgorszą agencją PR, jaką znam. 11 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Chyba musimy usiąść i obmyślić plan działania. 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Ty i kto? 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Z kim usiąść? 14 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Z tymi wiedźmami? 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 16 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 jeśli nie usuniesz filmu ze mną z tych blogów, 17 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 daję słowo, że tego pożałujesz. 18 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Bóg cię ukarze. 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Tak! Zrujnuje cię finansowo. 20 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Dobrze. 21 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Halo, Pedro. 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Szefowo, przykro mi, że to cię spotkało. 23 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Nie szkodzi. 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Jesteś w szpitalu? 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 W szpitalu? 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Wszędzie trąbią, że jesteś w szpitalu. 27 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 O rety. Ależ ci blogerzy kłamią! 28 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, nie byłam w szpitalu. 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Po koncercie pojechałam do domu. 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Potrzebujesz ochrony? 31 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Wszystko w porządku. 32 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Mamy ścigać organizatorów koncertu? 33 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Za tę kompromitację? 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Nie martw się. Poradzę sobie. 35 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Pozwę organizatorów koncertu, 36 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 pozwę obiekt. Wszyscy będą siedzieć. 37 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Posłuchaj. 38 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Ktoś chyba chce mnie dopaść. 39 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Myślę, że coś się dzieje. 40 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Szefowo, współpracujemy nie od dziś. 41 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Chcesz mi coś powiedzieć? 42 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Nie zadawaj pytań. 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, po prostu bądź czujny. 44 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Nie dbam o cudzą klęskę. 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Gdy cię wezwę, zadziałasz, dobra? 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Tak jest, szefowo. 47 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Dobrze. 48 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Mam siostrę bandytkę. 49 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 I to wielką. 50 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola jest złodziejką! 51 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Wielką złodziejką! 52 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Udawała, że zemdlała na scenie. 53 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Dziwi cię to? 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Zdemaskowałeś ją. 55 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Nie chciała zdradzić sekretu, 56 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 więc zrobiła, co trzeba. Zemdlała! 57 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Nawet w szpitalu... 58 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Tak trzymała swoją perukę. 59 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Tłumaczyłem lekarzowi, żeby ją zabrał, żeby mogła odpocząć. 60 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Trzymała ją jak skarb. 61 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Oczywiście. 62 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Twoja siostra ma nikczemną duszę. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Dwadzieścia lat. 64 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Jak mogła zniewolić tę biedaczkę umową na 20 lat? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Nie. 66 00:03:37,916 --> 00:03:39,375 Trzeba ją zdemaskować. 67 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Potrzebujemy faktów. 68 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Ale ta dziewczyna nie chce współpracować, tak? 69 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 - Tak, ale... - Zatem, 70 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 skoro ona się nie przyzna, 71 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 czy nie powinnaś ogłosić, 72 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 że to nie She śpiewa swoje piosenki? 73 00:03:55,500 --> 00:03:59,541 Nie martw się o to, dobrze? Zastanawiam się nad tym. 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Zwerbuję tę dziewczynę. 75 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 76 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 popierasz mnie w tym? 77 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Wybacz, zapomniałam. 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 - Wracaj do swojej pani. - Nie. 79 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Nie wrócę. 80 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Wziąłem już wolne. 81 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Powiedziałem, że muszę pomóc mamie. 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Mama to potwierdzi, jeśli She zadzwoni. 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Dobrze. 84 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Widzisz... 85 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 Jestem wściekły. 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Skoro się zdecydowałem, 87 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 domyślasz się chyba, że zrobię wszystko, by ją zniszczyć. 88 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Musi dostać nauczkę. 89 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Co za straszne podejście! Co za okropne podejście! 90 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Jak Adaeze mogła podpisać kontrakt na 10 milionów nair 91 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 i wydać to sama, bez wiedzy rodziny? 92 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 - Adaeze? - Tak! 93 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 - Wydała? - Dziesięć milionów. 94 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Dziesięć milionów? 95 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Nie słyszysz, co mówię? 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Już jesteś pijana? 97 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Niech cię diabli. 98 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Obrażasz mnie? 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Sam jesteś pijany. 100 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Dobra. Co powiedziałem? 101 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 - Adaeze. - Tak? 102 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 - Wydała forsę. - Tak? 103 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 - Dziesięć milionów nair. - Tak? 104 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 I nie dała nam ani grosza. 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Sama to wydała, tak? 106 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Właśnie! Dlaczego? 107 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 - Nieładnie. - Dlaczego? To złe. 108 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 - Bardzo złe. - To złe! 109 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 To złe! 110 00:05:46,166 --> 00:05:47,541 To złe. 111 00:05:47,791 --> 00:05:50,957 Zgadzam się, że złe. Ale na co wydała pieniądze? 112 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 O to powinnaś spytać, mamo. 113 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Na co wydała tę forsę? Na co Adaeze ją wydała? 114 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Może obstawiła zakład 115 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 i go przegrała. 116 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Przegrała? 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Obstawianie... 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Tak? 119 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 - Jest złe. - Serio? 120 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Jest złe. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Czasem 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 się wygrywa. 123 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Nieraz się przegrywa. 124 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Tak jak przegrałaś forsę na swój zakład krawiecki. 125 00:06:25,957 --> 00:06:29,832 I tak samo jak przegrałaś forsę na czesne Chinedu. 126 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Niech cię diabli! 127 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Obrażasz mnie? 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 - Niech cię szlag! - Obrażasz mnie? 129 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Cześć, mamo. 130 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 - Chodźże tu. - Livi! 131 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Jakie „cześć, mamo”? 132 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 - O co chodzi? - Gdzie jest kontrakt? 133 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 - Jaki kontrakt? - Gdzie kontrakt? 134 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 - Livi... - Spoliczkuję cię! 135 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mamo, walnę ją z główki. Ja zaraz... 136 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Walnę ją... 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 - Nie próbuj. - Z główki! 138 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Chodź no tu! 139 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Ani się waż, 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 bo wtedy obie cię załatwimy. 141 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Chętnie zobaczę, jak próbujecie. 142 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, gdzie kasa za umowę? 143 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Wiem, że ją podpisałaś z She. 144 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Na dziesięć milionów nair. Tylko ty wiesz, gdzie one są. 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Czy ci nie dała? To pójdę do niej. 146 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Livi, nawet nie próbuj, 147 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 bo cię zamkną i dostaniesz dożywocie. 148 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 - Też coś! Mnie? - Co? 149 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 150 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Zamkną? 151 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mamo, nic się nie stanie. 152 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Nic się nie stanie. Koleżanko, gdzie forsa? 153 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Dlaczego nie jesteś taka jak ja? 154 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Czemu nie masz dobrego serca? 155 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Niegodziwa dziewczyna. 156 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 W tak młodym wieku wydałaś dziesięć milionów bez wiedzy rodziny. 157 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Tak? Zobacz, w jakim stanie jest mama. 158 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 W jakich warunkach muszę żyć. 159 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Chinedu nie może studiować, a ty wydałaś dziesięć milionów nair. 160 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Dlaczego? A może stałaś się lekomanką jak źli ludzie? 161 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Tak, Livi. Biorę leki. 162 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 - Mamo, słyszysz? - Racja. 163 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Pieniądze poszły na leki. 164 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Pieniądze za talent, który mam od Boga, 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 wydałam na leczenie taty. 166 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 A najsmutniejsze jest to, że pomimo moich starań, tata zmarł. 167 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 A teraz krępuje mnie kontrakt! 168 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Widzisz... 169 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Cudom nie ma końca. 170 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mamo, ale ona powiedziała, że dostała forsę od dobrego Samarytanina. 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 172 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Szlag! 173 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Dziesięć milionów. 174 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Tak po prostu. 175 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, weź. 176 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Weź to. 177 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Najpierw potrzymaj. 178 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 179 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 DZIEWCZYNO, ZOBACZ TO 180 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Cześć. 181 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Jak się masz? 182 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Co? 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Czemu mnie wszędzie śledzisz? Co ty tu robisz? 184 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, tak? 185 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Co to ma być? Kto ci dał mój adres? 186 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Przepraszam, że nachodzę cię tak w domu. 187 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Musiałam wziąć twój adres 188 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 od właściciela zespołu, z którym wystąpiłaś. 189 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 W jakim niby celu? 190 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Powiedziałam! Nie obchodzi mnie śpiewanie. Na siłę? 191 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Nie mów tak. Widzisz, rozumiemy cię. 192 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Wiemy, co przeżywasz. 193 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola, to znaczy She, to moja kuzynka i wiem, 194 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 że to zły człowiek. 195 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 - Boisz się jej. - Niby czego? 196 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Nie wiem, o co chodzi. Nie, dziękuję. 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 Dobrze wiesz, o czym mówimy. 198 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 O kontrakcie. Słyszałam przy barze 199 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 twoją kłótnię z bratem. 200 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Wiem, że to niegodziwa umowa. 201 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Pozwól nam sobie pomóc. 202 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Podpisałaś to w akcie desperacji. 203 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Chcemy ci zwrócić wolność. 204 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Słuchaj. Nie wiem, o jakim kontrakcie mówisz. 205 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Nie mam na to czasu. 206 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Nie potrzebuję waszej pomocy! 207 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Wiem, że byłaś zdesperowana. 208 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 - Pozwól mi... - Jezu! 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 - Mam cię! - Jezu! 210 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 - Widzieliście? - Mam cię! 211 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Więc masz sekret? 212 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Nie, zamknęłaś pokój. Zablokowałem cię, uciekłaś. 213 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Rękę mi złamiesz. 214 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Spoliczkuję cię. 215 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Jak mi nie przyniesiesz tej umowy, 216 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 porachuję się z tobą, jak mi Bóg miły. 217 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Porachujemy się! 218 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Gdzie jest... 219 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Chwileczkę. 220 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 - To boli. - Co to za ludzie? 221 00:11:29,291 --> 00:11:30,750 Dzień dobry panu. 222 00:11:30,833 --> 00:11:33,415 Nie mam czasu na uściski dłoni. Kim jesteście? 223 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 - Jestem Victoria. - I? 224 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 - To Bayo. - No i? 225 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Pomagamy pana siostrze. 226 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Dlaczego? 227 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Proszę pana. 228 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Słyszeliśmy w barze waszą rozmowę o kontrakcie. 229 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 - O kontrakcie? - Tak. 230 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 - W barze? - Tak. 231 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Dobra, dobra. 232 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Reprezentujecie więc She, która ukradła 233 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 głos mojej siostrze? 234 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 - Nie. - I stała się gwiazdą. 235 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Nie, skądże. 236 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 - Więc? - Nie. 237 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Wiemy, że podpisała złą umowę. 238 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 To nie był dobry kontrakt. 239 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 - Wiecie, że podpisała zły kontrakt? - Tak. 240 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 - Kontrakt jest zły? - Tak. 241 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 No właśnie! 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Dzięki Bogu i wszystkim aniołom, 243 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 że ktoś zauważył to, co ja. 244 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Podpisałaś zły kontrakt! 245 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Bzdura. 246 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Jesteś głupia. 247 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Brat z fryzurą à la kangur. 248 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 - Tak jest. - Zatem się przedstawię. 249 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Dobrze. 250 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Jestem Livinus Igwebuike, 251 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 czyli prezes firmy Pieczone Indyki Igwebuike i Synowie. 252 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 - Rozumiecie? - Tak. 253 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Znam się też na muzyce. 254 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Znam się bardzo dobrze. 255 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 Nie na śpiewaniu, ale na impresariacie, 256 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 bo miałem być agentem tej małpy. 257 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Ta małpa, moja siostra, sprzedała swój talent, 258 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 który ma od Boga, podpisując z kimś kontrakt, 259 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 a ten ktoś zabronił jej gdziekolwiek występować. 260 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Nie może pracować. Dlaczego? 261 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 - Czy to normalne? - Nie. 262 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 - Dlatego przyszliśmy. - Dobrze. 263 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Pomożemy jej odzyskać wolność. 264 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Jesteście prawnikami czy dziennikarzami? 265 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Nie. 266 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Proszę pana. 267 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Pracowałam u She i wiem dobrze, jakim ona jest człowiekiem. 268 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 - U She? - Tak. 269 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 - I wiesz, jaka jest? - Tak. 270 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Naprawdę? 271 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Czas pracować dla rodu Igwebuike 272 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 i zobaczyć, jacy my jesteśmy. 273 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Pomóżcie nam. Musicie powiedzieć She, 274 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 że nasza rodzina zasługuje na rekompensatę finansową. 275 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Rodzina Igwebuike na to zasługuje. 276 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 She musi nam to wynagrodzić. 277 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 - Rozumiecie? - Proszę pana... 278 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Dojdziemy do tego, 279 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 ale chcemy to zrobić według zasad. 280 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Legalnie. 281 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Przez prawników? 282 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 I sądy? 283 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 I po co? Zapomnijcie o tym. 284 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Jestem wszystkim naraz. 285 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Sędzią, ławą przysięgłych i komornikiem. 286 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 - Rozumiecie? - Livi, proszę. 287 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Bracie, proszę! 288 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Muszę iść i sprzątać. Puść mnie, proszę. 289 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Dobra, możesz iść. 290 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 No idź, kretynko. 291 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Gdybyś mi dała ten kontrakt, 292 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 zrobiłbym zdjęcie i wysłał She, 293 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 żeby ją skompromitować. 294 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Wtedy przelałaby nam odszkodowanie, 295 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 żeby był pokój w rodzinie. 296 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 To nie jest głupi pomysł. 297 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 To dobry pomysł, bo niecny. 298 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 She będzie wszędzie zhańbiona! 299 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Słyszałem, że She zablokowała swoje konta społecznościowe, 300 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 żeby kontakt z nią był niemożliwy, ale to kłamstwo! 301 00:14:42,040 --> 00:14:44,250 Wszędzie ją zgłoszę. 302 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Zgłoszę ją na Facebooku, 303 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagramie, 304 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchacie i Twitterze. Rozumiecie? 305 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Hej, Adaeze, wracaj! 306 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 - Przepraszam! - Adaeze! 307 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 308 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 Przepraszamy pana. 309 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 - Widzicie, co zrobiliście? - Nie. 310 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 - Widzicie? - Nie. 311 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 Przepraszamy. 312 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Znajdźcie Adaeze! 313 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Proszę pana. 314 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Muszę znaleźć Adaeze! 315 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Przyjacielu! Gdzie Adaeze? Coś za jeden? 316 00:15:12,083 --> 00:15:14,291 - Proszę pana. - Kim jesteś, kolego? 317 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE Z UDZIAŁEM TITO – NO WAY NR 1 NA PLAYLISTACH DJ-ÓW 318 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Wykluczone 319 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Jak? 320 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Jak to? 321 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Czemu ci głupi fani wychwalają Tito? 322 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Głupia piosenka tej dziewuchy jest modna. 323 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 O rety. 324 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 ŚWIETNA PIOSENKA! 325 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 To seks taśma, na miłość boską! Trzeba ją było obrzucić mięsem! 326 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Nie wiedzą, kogo wspierać. Głupi fani! 327 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Myślałam, że ta flądra będzie ryczeć. 328 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Chcę ją złamać. 329 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Chcę być na topie. 330 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Chwila. 331 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Czym się przejmujesz? 332 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Wchodzisz do studia, by nagrać piosenkę, którą wyślesz Justinowi Bieberowi. 333 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Zachwyci się nią, a gdy ją wydam, 334 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 zabłysnę jak gwiazda, którą jestem. 335 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Będę błyszczeć jak królowa. Ja, tylko ja. Jestem piękna. 336 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Mnie trzeba podziwiać. 337 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Ja będę modna! 338 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Nie Justin Bieber. She z gościnnym udziałem Justina Biebera. 339 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, seks taśma. Wstyd! 340 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 I ta X-cite. Bezkształtna jak ameba. 341 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Będą ryczeć! 342 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Zatem zaczynam. 343 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Mój makijaż. Makijaż. 344 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 - Witaj, Adaeze. - Dziękuję. 345 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 - Dziękuję, kochanie. - Co tam? 346 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Załatwiłam sprawę z Chinedu. Wreszcie zaczął studia. 347 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, dobra z ciebie siostra. 348 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Mam wyjście? 349 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Chisom, dziękuję, że pozwoliłaś mi tu przenocować. 350 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 - Drobiazg. - Dobra z ciebie przyjaciółka. 351 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Nie wiem, co bym zrobiła. Brat Livi mnie ściga. 352 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 - Drobiazg. - Dziękuję. 353 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Dziękuję. 354 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 - Nie ma za co. - Dziękuję. 355 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 356 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Chcę cię przeprosić. 357 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Za co? 358 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 To znowu wy? 359 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Co wy tu robicie? 360 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 361 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Nie! 362 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, przepraszam. 363 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Musiałam ich wpuścić. Dobrze ci życzą. 364 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Niby skąd to wiesz? 365 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Znasz tę historię? 366 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, proszę. Uspokój się, dobrze? 367 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Nie złość się na nią. 368 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Stanęliśmy na głowie, by cię znaleźć. 369 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Jak wam to się udało? 370 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Przez Mamę Ifeanyi. 371 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Chwila! 372 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Tę, która handluje u nas chlebem? 373 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Dobry Boże! 374 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Tak. 375 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Powiedzieliśmy, że cię szukamy, aby ci przekazać ważną wiadomość. 376 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi widziała cię u mnie poprzednio, 377 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 gdy brała chleb z piekarni taty. 378 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Przyprowadziła ich tu. 379 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Wyjaśnili mi wszystko. Uznałam, że im pomogę. 380 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Hej. 381 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Dlaczego? 382 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, nie irytuj się, proszę. 383 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 - Zmierzmy się z tym problemem. - Jakim? 384 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 To twoje zmartwienie? 385 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Nawet jeśli chcesz mi pomóc, muszę się zgodzić. 386 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, uspokój się. 387 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Wierz mi. Chcemy ci pomóc z tego wybrnąć. 388 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Doprawdy? Jak to sobie wyobrażasz? 389 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Mam wyjść na ulicę i się bić? 390 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Daj mi rękawice. Pójdę i kogoś pobiję. 391 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 - Adaeze. - Co mam zrobić? 392 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 To nie jest walka fizyczna. 393 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo i ja pomożemy ci w legalnej walce. 394 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Powtórzę więc jeszcze raz. 395 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Nie jestem zainteresowana. 396 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Nie chcę mieć z wami nic wspólnego. 397 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Trzymajcie się z daleka. Dajcie mi spokój! 398 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Mamy do ciebie coś jeszcze, Adaeze. 399 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Widzieliśmy cię z She. 400 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Wy... 401 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Wy... 402 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Mnie? 403 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Nie wiem, o czym mówicie. 404 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Gdy przyszliśmy do ciebie, 405 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 a ty pośpiesznie wyszłaś, 406 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 śledziliśmy cię. 407 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Trzymam cię. 408 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Krok po kroku, szybko. 409 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Co? 410 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Podpisałam umowę poufności. 411 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Co takiego? 412 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Daj spokój. 413 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Dla mnie to jawne wyłudzenie. 414 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Do podważenia w sądzie. 415 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Powiem ci coś. Dobrze znam She. 416 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 To zły człowiek. 417 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Dla własnej korzyści zrobi wszystko, by się pozbyć tych, 418 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 którzy ją blokują. 419 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Źle nas traktuje i nie wypłaca pensji. 420 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Doprawdy? 421 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Co to za beznadziejna celebrytka? 422 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Nie umie śpiewać. 423 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Ma tajemnice. 424 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Jest winna pieniądze i podle traktuje ludzi. Nie dba, 425 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 że to wyjdzie na jaw? 426 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 Jest nikczemna. 427 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Proszę, darujcie to sobie. 428 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Niech natura zrobi swoje. 429 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, co ty mówisz? 430 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Nim to się stanie, będziesz stara. 431 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Jeśli teraz nic nie zrobisz, 432 00:22:23,083 --> 00:22:25,750 ta kobieta cię zabije, żeby to ukryć. 433 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Tak. 434 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Musisz działać. 435 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 436 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Powinniśmy wyjść. 437 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, nie zasługujesz 438 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 na sprawiedliwość? 439 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Tak, ale ona nie chce działać. 440 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Miejmy nadzieję, że Chisom przemówi jej do rozumu. 441 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Miejmy nadzieję. 442 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Gdy tylko się zgodzi, 443 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 - wkroczymy do akcji. - Wiadomo. 444 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Wejdziesz do jej biura 445 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 i zdobędziesz dowody, które nam pomogą. 446 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Moja siostra nie trzyma niczego w biurze. 447 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Znaleźlibyśmy coś tylko w jej sypialni. 448 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 A tę zamyka. 449 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Włamiesz się. Nie jesteś facetem? 450 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Czemu nie? Włamię się. 451 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Świetnie. 452 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Później wejdę z Adaeze do studia. 453 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Zatem jutro? 454 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 Pojedziemy razem. 455 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Nie. Dziś. 456 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Teraz. 457 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 Dobrze. Jeśli się zgodzi. 458 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Zatem? 459 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Długo jeszcze? 460 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, tak się cieszę, że się zdecydowałaś. 461 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Nie pożałujesz. Obiecuję. 462 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 - Mam nadzieję. - Na pewno. Nie martw się. 463 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Na miejscu weźmiemy wszystko, co zdołamy, i wyjdziemy. 464 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Rozmawiałam też z prawnikiem... 465 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Przepraszam. 466 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 - Halo, Adaeze. - Cześć, Livi. 467 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, gdzie jesteś? 468 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Chyba nie robisz nic z kontraktem? 469 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Dobra, słuchaj. 470 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Wysłałem wiadomości wszystkim znajomym She. 471 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 Tym, którzy zrobili jej zdjęcia, też. 472 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Powiedziałem im, że mam rewelację, 473 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 która ich wszystkich zaszokuje. 474 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, nie powinieneś był. 475 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Niby dlaczego? 476 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Nie przyniosłaś kontraktu, żebyśmy go poprawili, 477 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 więc sam to zrobiłem. 478 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Próbuję to załatwić z Victorią. 479 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Z jaką Victorią? 480 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 Z tą panią, która u nas była. 481 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Z tą młodą, która przyszła z tym chłopakiem z fryzurą à la kangur? 482 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Która gadała po angielsku? 483 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Co... 484 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Chwileczkę, Adaeze. 485 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Wy chyba chcecie wykluczyć mnie z gry. 486 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Żeby to ona została twoją agentką. 487 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Nie! Adaeze, gdzie jesteś? 488 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Podaj mi szybko adres. 489 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Ja nie żartuję. Przyślij mi adres. 490 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 - To nie... - To nie? 491 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Livi, to nie tak. Musimy po coś gdzieś pojechać. 492 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Co powiedziałaś? 493 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Gdzie i po co? 494 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Słuchaj, Adaeze, jak chcesz gdzieś się udać, 495 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 pojedźmy wszyscy, jako rodzina, dobrze? 496 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Podaj mi szybko adres. 497 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Spoliczkuję cię! 498 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Dobrze, dobrze. 499 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Jakiś kłopot? 500 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Mój brat pyta, czy wszystko dobrze, i prosi o adres. 501 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Dobrze. 502 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Mogę mu wysłać? 503 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 W porządku. 504 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Oszust nie przechytrzy oszusta. 505 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 To niemożliwe. 506 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 507 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Tak, o co chodzi? Czemu wykrzykujesz moje imię? 508 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Pomóż mi zadzwonić do Tony'ego. 509 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Co mówisz? 510 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 Co powiedziałeś? 511 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Przyjacielu! 512 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Oby piorun bez przeszkód grzmotnął cię w pysk. 513 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Dlaczego mnie obrażasz? 514 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 - Co? - Nie chcę gasić auta. 515 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Bo mi akumulator padnie. 516 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Wtedy go popchniesz i odpali. 517 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 O co chodzi? 518 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Mam być na posyłki? 519 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Broda i włosy 520 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 jak u dozorcy w wiejskiej kaplicy. 521 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Patrzcie no. 522 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Co za gość. 523 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Pilnuj swojego pasa. 524 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Wisisz mi 2500 za pieczonego indyka. 525 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Dwa i pół kafla! 526 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Zdechły typek. Patrzcie, no! 527 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Za to, że Collins zlecił ci swoje zadania, 528 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 chyba rozwiążę z nim kontrakt. 529 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Przepraszam, ale coś mu wypadło, 530 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 dlatego mnie przysłał. 531 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Wybacz, damo 532 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 z namiastką amerykańskiego akcentu. 533 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Ja już was nie potrzebuję. 534 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Rozmawiam z ekipą Justina Biebera. 535 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Zaśpiewa w moim nowym singlu, więc a sio! 536 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Rozmawiasz z ludźmi Justina Biebera? 537 00:27:42,375 --> 00:27:43,625 Chyba jesteś głucha. 538 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Nie, ale przyszłam, żeby ci powiedzieć, 539 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 że rozmawiamy z zespołem Justina Biebera. 540 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 Przesłaliśmy im twoje portfolio. Poprosili o trochę czasu, 541 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 żeby się z nim zapoznać. Odezwą się. 542 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Z zespołem którego Justina Biebera gadacie? 543 00:28:05,500 --> 00:28:07,416 Wygadujesz głupoty. 544 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Pokażę ci e-maile, które z nimi wymieniałam. 545 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Powiesz to swojemu głupiemu szefowi. 546 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Zawiedliście. Nie kryj go. 547 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Proszę. 548 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Nie dotykaj! 549 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Wytęż wzrok. 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 Świetnie byłoby współpracować przy twoich singlach. 551 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Coś jest nie tak. 552 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Chyba zostałaś oszukana. 553 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Odbiło ci? 554 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Słucham? 555 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 Jak śmiesz mi mówić, że mnie oszukano? 556 00:28:45,291 --> 00:28:47,166 Pokaż e-maile, które wysłaliście. 557 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Mam korespondencję naszej firmy z zespołem Justina Biebera. 558 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Dobrze. Proszę. 559 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Dwa „B”. 560 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Dwa „E”. 561 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Wiesz co? Wynocha. 562 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 - Słucham? - Wyjdź. 563 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 - Próbuję pomóc. - Precz! 564 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Boże. Oszukano oszustkę. 565 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 Przepraszam. 566 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Kanciarę okantowano. 567 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 - Jezu. - Proszę pani? 568 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Pani? 569 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, wyjdź. Mam zły humor. 570 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Sytuacja awaryjna. 571 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Jaka sytuacja? 572 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Ktoś mi przysyła wiadomości o tobie. 573 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 O mnie? Jakie? 574 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Proszę. 575 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Przeczytaj. 576 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Skoro pani nalega. 577 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 „Znam twój sekret. 578 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 To nie ty śpiewasz. 579 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 Ktoś śpiewa za ciebie”. 580 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Dobrze. „Ujawnię twoją tajemnicę, jeśli mi nie zapłacisz. 581 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 Nie żartuję. OO”. 582 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Zabawny jesteś. Pokaż. 583 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Tak, oczywiście. 584 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Szaleni fani. 585 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Doprawdy? 586 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 I to cię zmartwiło? 587 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Nie... Skądże! 588 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Zmartwiłem się. 589 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 - To jest sensacja! - Sisqo. 590 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 To ja śpiewam. 591 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Oczywiście. 592 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Ktoś może być mną? 593 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 - Nie, skądże. - Idź już. 594 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Mam kiepski humor. Idź, proszę. 595 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Dobrze, She. 596 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Pani, czym mogę służyć? 597 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Swoim wyjściem! 598 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 W porządku. 599 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Kto to przysłał? 600 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Moje tajemnice. 601 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Skoro mi nie płaci, biorę wszystko, co można sprzedać. 602 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Same papiery. 603 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Zamknęła. 604 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Nie ma pojęcia! 605 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Jestem przygotowana. 606 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Zwarta i gotowa! 607 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Słuchaj, Adaeze! 608 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Gdzie jesteś? 609 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Tylko bez żadnych numerów. 610 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Zaraz tam będę. 611 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Tak, będę! Nie próbuj... 612 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Co? 613 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dolary! 614 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Co? 615 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Wiedziałam! 616 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 617 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 618 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Co tu robisz? 619 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, zrozum mnie. 620 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Mam dość. 621 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 - Masz dość? - Tak. 622 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Dlatego zamknęłaś drzwi. 623 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Ale z głupoty przeoczyłaś te w kuchni. 624 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 - Serio? - Tak! 625 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 - Otworzyłam je? - Nie. 626 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Mam już to, czego chciałam. 627 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Spakowałam, co trzeba. Idę. 628 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 - Ruka? - Tak? 629 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 - Dolary? - Nie. 630 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 A jak nakarmię dzieci w domu? 631 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Popierasz She w tym, co robi? 632 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 - Serio? - Tak? 633 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Odbiło ci? 634 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 - Co? - Dawaj. 635 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Daj mi. 636 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 To twoje instrumenty? 637 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 To ty się tu włamałeś? 638 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 - Daj trochę. - Trochę czego? 639 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Dzięki Bogu. Pomogłaś mi się włamać. 640 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Włamałam się. 641 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Czekaj. Widziałaś twarde dyski? 642 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Dyszki? Co to takiego? 643 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Nie wiem, co to. 644 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Jakie dyszki? 645 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Twardy dysk na dane. 646 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Nie wiem, co to jest. 647 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 OBROŃCY KRÓLESTWO TROLLI 648 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Co to? 649 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Mój Boże! 650 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Hejterzy. 651 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Obrońcy. 652 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Królestwo Trolli. 653 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Twoja sprawa! 654 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Mój Boże! 655 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Jezu! 656 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Zabierzmy go do szpitala. Szybko! 657 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Żadnych szpitali. 658 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 - Nie chcę. - Spokojnie. 659 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 - Krew! - Żadnych szpitali. 660 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Żadnych szpitali? 661 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Nic mi nie jest. Adres, Adaeze. 662 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 - Adres? - Tak. 663 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Zawiozą cię do szpitala. Krwawisz. 664 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Nic mi nie jest. 665 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Mówię, że nic! 666 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Co? 667 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Koleś, nie idź tam! 668 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 - Idę do Adaeze. - Chcesz zginąć? 669 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Nie dasz się zabrać do szpitala? 670 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Żadnych szpitali. 671 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Nie chcę... 672 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 do szpitala. 673 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Dziękuję. 674 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Ostrożnie. 675 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Chwileczkę, proszę. 676 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 - Halo? Bayo. - Victoria, nie uwierzysz. 677 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 W co? 678 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She prowadzi Królestwo Trolli. 679 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 - Co? - Tak. 680 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Jak? 681 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Gdzie? Czekaj. Nie rozumiem. Jak to? 682 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Ma tu mnóstwo telefonów. 683 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 Trolluje ludzi z różnych kont. 684 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Mam tu komórkę z kontem Królestwa Trolli. 685 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 O rety. 686 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Łał. To... Łał. 687 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Nie wiem, co powiedzieć. Pilnuj tego telefonu, dobrze? 688 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 To wystarczający dowód. Pilnuj go. 689 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Pewnie. Na pewno sporo znajdziecie też w studiu. 690 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Pogadamy później. 691 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Dobra. Cześć. 692 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Jakiś kłopot? 693 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Nie uwierzysz, ale najpierw wejdźmy. 694 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Jestem ubrany i gotowy. 695 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Wcześniej skończyłem pracę. 696 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Już się przebrałem. Halo? 697 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Tak, do zobaczenia. 698 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 W porządku. Pa, pa. 699 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Czas na imprezę. 700 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Tak! 701 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Po co ten chłoptaś dzwoni? 702 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 - Halo? - Halo? 703 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Co jest, Chibuike? Nie mam forsy. 704 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Ograbiliście mnie. Jestem spłukany. 705 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Spokojnie, bracie. Nie wziąłem twojej kasy. 706 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Dlatego dzwonię. 707 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Co? 708 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Obiecałeś mi coś, jeśli ci powiem o Nwa-achichy? 709 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 - Tak? - Tak. Widziałem ją. 710 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Była z koleżanką, która z mamą 711 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 mieliła fasolę z papryką. 712 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 W domu pani Chidi? 713 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Tak. 714 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Wiesz co? Zaraz tam będę. 715 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 - W porządku. - Miej ją na oku, dobra? 716 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Dobrze. 717 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Podrapię twarz tej dziewczynie. 718 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Załatwię ją! 719 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Przebrać się? 720 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Nie. Pójdę tak. 721 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Później przecież impreza. 722 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Załatwię ją! 723 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 W porządku. 724 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Załatwię. 725 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 W porządku. 726 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Reszty nie trzeba. 727 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Dokąd idziesz, Egungun 728 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Dokąd idziesz 729 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Dokąd idziesz 730 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Jak się masz, Ukpaka? 731 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 - Twój ojciec. - Co? 732 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Twój ojciec to Ukpaka. 733 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Ja jestem Sisqo. 734 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 735 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Przepraszam. 736 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Co ty robisz? 737 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Dokąd to? 738 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Wejdź. 739 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 She ma tu takie studio? 740 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Tutaj nagrywamy, gdy wypuszcza nowe piosenki. 741 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Przychodzą tu producenci? 742 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Nikt postronny. Sama wszystko nagrywa. 743 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Co? 744 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 She jest przestępczynią. 745 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Wiesz co? 746 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Do roboty. Nie ma czasu. 747 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Weź wszystko, co znajdziesz. 748 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Wszystkie dowody. Przynieś mi je. 749 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 - Victoria. - Tak? 750 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Nie otworzysz tego. Nie znasz hasła. 751 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Nie martw się. Spróbuję. 752 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Znam się na komputerach. Idź po dowody. 753 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 - Czas nagli. - Tak. 754 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Szybko. 755 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Jak to się włącza? 756 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Wiesz, czego szukać. 757 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Na przykład przebojów Sarza! 758 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Ja idę. 759 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 I nigdy nie wrócę. 760 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 761 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Halo, Pedro. 762 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 - Szefowo? - I jak? 763 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Jesteś w sypialni? 764 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Kuchta leży. 765 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Nieważne. 766 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Zabezpiecz sypialnię. Nikt nie może wejść. 767 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Dobrze, szefowo. 768 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Gdyby ktoś coś kombinował, 769 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 załatw go i zatrzyj ślady. 770 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Jasne. 771 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Dobra. Na razie. 772 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Jezu! 773 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 - Victoria! - Tak. 774 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Znalazłam twarde dyski. 775 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Świetnie. 776 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 - Jest ich więcej? - Tak. 777 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 - Idź po nie, proszę. - I co? Udało się? 778 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Szczerze? Nie. 779 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Zastanawiam się, czy nie wziąć 780 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 całego komputera. 781 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Mam znajomego informatyka. Pomoże. 782 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Dobra. Wezmę wszystkie dyski. 783 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Świetnie. 784 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Co? 785 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 786 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Co ty tu robisz? 787 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Co? 788 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Odjęło ci mowę? 789 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Łał. 790 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Miałaś czelność włamać się do mojego studia? 791 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 I chcesz mnie okraść? 792 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Wysłałaś wiadomość do Sisqo. 793 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Jaką wiadomość? 794 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Nic nie wysyłałam. 795 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Nie wiem. 796 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Widzę, że coś knujesz, Victoria. 797 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Ale wiesz co? 798 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Pozwolę ci stąd spokojnie wyjść. 799 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Dobrze? Wyjdź teraz. 800 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 W dobrym zdrowiu. 801 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Bo inaczej! 802 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Bo inaczej co? 803 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Łał. 804 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Bo inaczej co, She? 805 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Będę walczyć o Adaeze. 806 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Nie wyjdę ze studia, dopóki nie doczeka się sprawiedliwości. 807 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, jesteś nikczemną kobietą. 808 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Łał. 809 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Widzę, że wiesz o Adaeze. 810 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Masz czelność mi pyskować? 811 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Puściutka, głupiutka, niefrasobliwa Victoria. 812 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 W porządku. 813 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Chcesz o nią walczyć. 814 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Mówiła ci, że podpisała kontrakt? 815 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 - Nie dostała zapłaty? - Jaki głupi kontrakt, She? 816 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Jaki szatański kontrakt? 817 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Jak mogłaś nakłonić tę biedaczkę, 818 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 żeby ci śpiewała przez 20 lat za grosze? 819 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 O rety! 820 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 To ona jest głosem She, ale to ty zbijasz kokosy, 821 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 a ona klepie biedę! 822 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 To nieludzkie! 823 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Kogo to obchodzi? 824 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Tak. 825 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Podpisała złą umowę, 826 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 ale nie pod przymusem. 827 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Nie miała broni przy głowie! 828 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Była zadowolona z pieniędzy. 829 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Adaeze nikogo nie obchodzi. 830 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Ja jestem twarzą. Ona jest głosem, ale nikomu na niej nie zależy. 831 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Mnie zależy na Adaeze. 832 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 I dopilnuję, by zależało na niej całemu światu. 833 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 - Spoliczkowałaś mnie. - Tak. 834 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Dziś ci pokażę, kim jestem. 835 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 No, chodź! 836 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Coś za jeden? Co tu robisz? 837 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Co tu robisz? 838 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Wszystkich traktujesz jak śmieci? 839 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Bo sama się nie szanujesz! 840 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Słuchaj, unieważnisz kontrakt. 841 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Podpiszesz i uwolnisz Adaeze. 842 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 A jak odmówisz, 843 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 to mamy to nagrane. 844 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Opublikujemy to w sieci. 845 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 I wiesz co? 846 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 To będzie koniec She. 847 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Podpisać unieważnienie? Po moim trupie! 848 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 849 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 W porządku. 850 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Ty niewdzięcznico! 851 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 W porządku. 852 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Masz czelność coś mówić? 853 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Nie zabijaj jej, proszę! 854 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Przestań! 855 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Dosyć! 856 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 857 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 858 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 859 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Co się stało? 860 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Przestań! 861 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Nie! 862 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Dosyć! 863 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Przestań! 864 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 - Co robisz? - Przestań. 865 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Ona jest niebezpieczna. 866 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 - Musi cofnąć kontrakt. - Musimy iść. 867 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 - Weź się w garść! - Musimy iść! 868 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Wiem, co robię. 869 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Co? 870 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Ty szurnięta jędzo! 871 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Przestań, proszę! 872 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Jezu! Dość! 873 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Proszę! 874 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Przestań, proszę! 875 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Przestań! Nie zabijaj jej! 876 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Boże! 877 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Proszę! 878 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 - Ty! - Nie! 879 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Jezu! Proszę. 880 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Victoria, błagam! 881 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Jezu! 882 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, nagrywaj! 883 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Filmuj! Dalej! 884 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Szybko! 885 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Dalej! 886 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Chcesz pomiatać ludźmi 887 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 i mieć przed nimi sekrety? 888 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Filmuj! 889 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 To zemsta, filmuj! 890 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Zostaw ją. Chodźmy. 891 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 To zemsta, stara wiedźmo. 892 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 To zemsta. 893 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Jezu. 894 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Do zobaczenia w sieci. 895 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Czekaj! 896 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Dam ci pieniądze. 897 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Mów, ile chcesz. 898 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Bóg cię ukarze. 899 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Panno Królestwo Trolli. 900 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Idziemy. 901 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE jeszcze powróci 902 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Napisy: Dariusz Makulski 903 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Grzegorz Niksiński