1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 女王驾到 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -我们在努力解决 -你们在努力解决什么 科林斯? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 你怎么敢? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 你怎么敢跟我说这个? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 有些博客还挂着我在台上晕倒的视频 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 但我们还未来得及做任何损害控制 事情就已经发生了 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 你能闭嘴吗? 8 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 嗯? 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 科林斯 你能闭嘴吗? 10 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 你们是我这辈子见过的 最差的公关公司 11 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 我觉得我们都需要坐下来 好好商量一个计划 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 你和谁? 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 跟谁坐下来? 14 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 你和那些女巫吗? 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 科林斯 16 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 如果你不采取行动 把我的视频从那些博客上撤下来 17 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 我保证你会后悔的 18 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 科林斯 上帝会惩罚你的 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 是的!你会被彻底毁掉 20 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 佩德罗 很好 21 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 你好 佩德罗 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 老板 对于发生的事情我很抱歉 23 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 没关系 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 你还在医院吗? 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 医院? 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 新闻铺天盖地 说你住院了 27 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 天啊 那些博主真会撒谎! 28 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 佩德罗 我从未住院过 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 我从会场直接回家了 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 你需要加强保护吗? 31 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 我没事 32 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 你想让我们解决 这场演唱会的组织者吗? 33 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 他们让你这么丢脸 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 不用 别担心 我来处理 35 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 我要起诉演唱会主办方 36 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 我要起诉场地 一个都别想跑 37 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 听着 38 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 我觉得有人在针对我 39 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 我觉得有事情在发生 40 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 老板 我们已经合作很久了 41 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 有什么事是你想告诉我的吗? 42 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 不要问我问题 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 佩德罗 我只是希望你保持警惕 44 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 我不介意把任何人搞垮 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 我打给你 你就行动 好吗? 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 好的 老板 47 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 好的 48 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 我姐姐是个罪犯 49 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 重犯 50 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 西扬博拉是个小偷! 51 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 瞒天过海! 52 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 她在舞台上假装昏倒 53 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 你以为会发生什么? 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 你拔掉了插头 55 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 我不想让任何人知道她的秘密 56 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 所以她只能那么做 晕倒! 57 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 即使在医院… 58 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 她还是紧紧地抓着假发 59 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 我试图向医生解释 把假发拿掉 这样她就可以放松了 60 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 但她一直不松手 好像那是她的命一样 61 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 当然了 62 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 我发誓 你姐姐有着邪恶的灵魂 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 20年 64 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 你怎么能束缚 那个可怜的女孩20年? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 不 66 00:03:37,916 --> 00:03:39,375 她必须被曝光 67 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 但我们需要证据 68 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 你说这个女孩 不愿意和你合作 对吧? 69 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -对 但是… -所以 70 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 如果她不站出来 71 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 你要站出来说 72 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 她小姐的歌都不是她本人唱的吗? 73 00:03:55,500 --> 00:03:59,541 别担心这个 好吗?我在解决 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 我会说服那个女孩 75 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 巴约 76 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 你是跟我一个阵营的 对吧? 77 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 抱歉 我忘了 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -你必须回到你的夫人身边 -不 79 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 我不回去了 80 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 我已经请了几天假 81 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 我告诉她我妈妈找我有事 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 我已经跟我妈说了 如果她打电话来 替我掩护 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 很好 84 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 你看 85 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 我很愤怒 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 我拔掉了插头 87 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 你应该知道我已经准备好 不惜一切代价扳倒她了 88 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 必须给她一个教训 89 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 她那是什么态度 非常恶劣的态度! 90 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 阿达泽怎么能签下一千万奈拉的合约 91 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 然后瞒着家人独自花掉? 92 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -阿达泽? -是啊! 93 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -花钱? -一千万 94 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 一千万? 95 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 你没听到我刚才说的话吗? 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 还是说你喝醉了? 97 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 死东西 98 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 你在骂我吗? 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 醉的是你 100 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 好吧 我刚才说什么了? 101 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -阿达泽 -还有呢? 102 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -花了钱 -还有呢? 103 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -一千万奈拉 -还有呢? 104 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 她一分钱都没给我们 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 她一个人全花光了 对吗? 106 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 没错!为什么? 107 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -这样不好 -为什么?这样不好 108 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -非常不好 -这样不好! 109 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 这样不好! 110 00:05:46,166 --> 00:05:47,541 这样不好! 111 00:05:47,791 --> 00:05:50,957 我同意这样不好 但她把那笔钱花哪了? 112 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 这才是你应该问的问题 妈妈 113 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 她用那笔钱做什么了? 她花在了什么地方? 114 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 也许她拿去赌了 115 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 结果都输没了 116 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 她输光了? 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 你知道赌博这个事 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 好的 119 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -很不好 -真的吗? 120 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 很不好 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 有时 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 你能赢 123 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 很多时候你都会输 124 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 是啊 就像你输光了 你的裁缝生意钱那样 125 00:06:25,957 --> 00:06:29,832 就像你把辛内杜的学费 赌光、喝光那样 126 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 死东西! 127 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 你在骂我吗? 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -死东西! -你在骂我吗? 129 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 你好 妈妈 130 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -过来 -利维哥! 131 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 你打什么招呼? 132 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -利维哥 怎么了? -合同在哪? 133 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -什么合同? -那份合同在哪? 134 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -利维… -听着 我会打你的! 135 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 妈妈 我会用头撞她 我会… 136 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 我会… 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -你敢 -我会用头撞你 138 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 过来! 139 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 别 你要是敢打她 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 我们俩都会对付你 141 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 我倒要看看谁要跟我对着干 142 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 阿达泽 合同里说的钱在哪? 143 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 因为我知道她小姐签下了你 144 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 她花了一千万奈拉签下你 你肯定知道钱在哪 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 她是不是没把钱给你?我去跟她要 146 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 利维哥 别去 147 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 因为你会被抓起来 永远关在监狱里 148 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -得了吧!关谁啊? -什么? 149 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 利维 150 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 监狱? 151 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 妈妈 什么事都不会发生 152 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 什么事都不会发生 我的朋友 钱在哪? 153 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 你为什么不像我? 154 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 你为什么不像我一样有颗善良的心? 155 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 这丫头 你太可恶了 156 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 因为在你这个年纪 你瞒着家里人花了一千万 157 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 对吧?看看你妈的情况 158 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 看看我的情况 我这么大的人住家里 159 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 看看辛内杜 他没钱念书 而你花了一千万奈拉 160 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 为什么会这样? 你跟坏人一起嗑药了吗? 161 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 对 利维哥 我买药了 162 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -妈妈 你听见了吗? -你说得对 163 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 这笔钱被用来买药了 164 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 我出卖我的天赋换来的钱 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 为了给爸治病花掉了 166 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 而最悲伤的是 虽然我倾尽全力 但爸爸还是去世了 167 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 而我就被困在这份合同里了! 168 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 你看… 169 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 奇迹永远不会结束 170 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 妈妈 但这丫头说 一个好撒玛利亚人跟她借了钱? 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 利维… 172 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 该死! 173 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 一千万 174 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 就这么没了 175 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 利维 拿着 176 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 拿着 177 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 先拿着 178 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 阿达泽! 179 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 嘿 姐妹 看看这个 180 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 嗨 181 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 你好吗? 182 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 什么? 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 你为什么总跟着我? 你来这里做什么? 184 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 阿达泽 对吧? 185 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 什么事?谁给你我的地址? 186 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 我很抱歉这样闯进你家 187 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 但我从昨晚和你一起表演的 188 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 乐队老板那里拿到了你的地址 189 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 你究竟想干什么? 190 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 我已经告诉过你我对唱歌不感兴趣 你们是要用武力吗? 191 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 不 别这么说 我们理解你 192 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 我们知道你经历了很多 193 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 你瞧 西扬博拉 我是说她小姐是我的表姐 194 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 我知道她不是好人 195 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -这就是你害怕她的原因 -害怕什么? 196 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 我不知道你在说什么 我没兴趣 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -拜托 -我知道你清楚我们在说什么 198 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 那份合同 我昨晚无意中听到 199 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 你和你哥在酒吧争吵 200 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 我知道那是一份霸王合约 201 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 请让我们帮助你 202 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 我知道你是出于绝望才签了那份合同 203 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 让我们给你自由 204 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 听着 我不知道你说的合同 205 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 我没时间跟你们闲扯 206 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 我说了我不需要你的帮助! 207 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 我知道你这么做是出于绝望 208 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -让我帮你得到… -天啊! 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -我抓到你了! -天啊 210 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -你看到了吧? -我抓到你了! 211 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 你真有胆子 212 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 你锁了你的房间 我堵住了你的门 你却逃了 213 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 你会把我的手折断的 214 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 我会打你一巴掌 215 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 听着 如果你不把那份合同给我 216 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 我向上帝发誓 我肯定会好好收拾你 217 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 我肯定会好好收拾你! 218 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 那份合同… 219 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 等一下 220 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -你弄疼我了 -这些人是谁? 221 00:11:29,291 --> 00:11:30,750 你好 先生 222 00:11:30,833 --> 00:11:33,415 我没时间跟你握手 你们是谁? 223 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -我叫维多利亚 -所以呢? 224 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -这是巴约 -所以呢? 225 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 我们是来帮助你妹妹的 226 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 为什么? 227 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 先生 228 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 我们无意中听到了 你和她在酒吧讨论合同的对话 229 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -关于合同? -是的 230 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -在酒吧? -是的 231 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 好的 232 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 这么说 你们是那个 233 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 偷了我妹声音的她小姐的代表? 234 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -不是 -她利用我妹妹成了超级巨星 235 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 不 236 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -所以呢? -我们不是 237 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 我们知道她签了一份糟糕的合同 238 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 她签的合同有问题 239 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -你知道阿达泽签了份糟糕的合同? -是的 240 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -她签的合同有问题? -是的 241 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 这就对了! 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 感谢上帝和你在天堂的所有助手 243 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 终于有人和我一样看到了问题所在 244 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 签了一份糟糕的合同! 245 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 简直是胡闹 246 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 没用的丫头 247 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 我的袋鼠发型老弟 248 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -是的 先生 -我自我介绍一下 249 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 好的 250 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 我叫利维努斯伊博布克 251 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 伊博布克父子火鸡烧烤有限公司 首席执行官 252 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -明白吗? -继续说 253 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 我的另一个爱好是音乐 254 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 是的 我很懂音乐 255 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 不是指唱歌 而是作为艺人音乐经纪人 256 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 因为我本应是这丫头的经纪人 257 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 但我这个妹妹居然 把上天赐予她的才华 258 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 以合同的方式卖给了别人 259 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 那个人告诉她 不能去任何地方表演或工作 260 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 她不能去别的地方工作 为什么? 261 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -这不是霸王条款吗? -是的 262 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -我同意 先生 我们正是为此而来 -很好 263 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 我们来这里是为了帮助她获得自由 264 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 给她自由?你们是律师还是记者? 265 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 都不是 266 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 先生 267 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 我以前为她小姐工作 我知道她是什么人 268 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -你为她工作? -是的 269 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -你知道她是什么人? -是的 270 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 真的吗? 271 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 现在你是时候为伊博布克家族工作了 272 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 因为你会了解我们是什么样的人 273 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 帮我们转告她 事实上 你必须告诉她 274 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 她需要给这家人经济补偿 275 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 是的 这是伊博布克家族应得的 276 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 她必须在经济上补偿我们 277 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -明白吗? -先生… 278 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 这个我们会谈到的 279 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 但我们想通过正当途径做到这一点 280 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 法律途径 281 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 请律师吗? 282 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 上法庭? 283 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 为了什么?不用这么麻烦 284 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 我一个人就顶好几个 285 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 在这条街上 我就是法官、陪审团和刽子手 286 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -明白吗? -利维哥 拜托 287 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 拜托! 288 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 我得去做清洁工作了 放我走吧 289 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 好吧 你可以走 290 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 走啊 白痴 291 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 如果你给了我那份合同 292 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 我已经拍好照发给她小姐了 293 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 发给她 让她蒙羞 294 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 然后她就会给我们寄钱作为补偿 295 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 我们家就能过上好日子了 296 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 这主意不错 这是个好主意 297 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 这是个好主意 因为她太过分了 298 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 我要让她丢人现眼! 299 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 我听说她限制了社交媒体帐户 300 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 这样就联系不到她了 但这是谎言! 301 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 快点 302 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 我会到处举报她 303 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 我会在脸书 304 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 照片墙 305 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 快聊和推特上举报她 明白吗? 306 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 喂 回来 阿达泽! 307 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -抱歉! -阿达泽! 308 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 阿达泽! 309 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -抱歉 -抱歉 先生 310 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -抱歉 -看看你干的好事 311 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -看看你干的好事 -不 312 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -你看到… -抱歉 先生 313 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 立刻找到阿达泽! 314 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 拜托 先生 315 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 我现在就去找阿达泽! 316 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 我的朋友!阿达泽在哪?你是谁? 317 00:15:12,083 --> 00:15:14,291 -先生 拜托 -我的朋友 你是谁? 318 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE、蒂托合唱《绝不可能》 DJ播放列表第一名 319 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 绝不可能 320 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 怎么会? 321 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 现在怎么办? 322 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 这些愚蠢的粉丝怎么能赞美蒂托呢? 323 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 这丫头的破歌火了 这首歌怎么会… 324 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 天啊 325 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 潮流新歌 天籁之音! 326 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 老天爷啊 那可是性爱视频 她应该被拖入深渊才对! 327 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 这些愚蠢的粉丝 根本不知道该支持什么 328 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 我以为这丫头肯定在哭呢 329 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 我要让她心碎 330 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 我要火 331 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 等等 332 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 你心烦什么? 333 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 你马上要去录音棚录歌 发送给贾斯汀比伯了 334 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 他会一秒爱上 然后等歌曲发布 335 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 你会像星星一样闪耀 336 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 我会像女王一样闪耀 是的 只有我 我很美 337 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 只有我能被看到 338 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 我会火的! 339 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 贾斯汀比伯 不对 她 贾斯汀比伯友情客串 340 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 蒂托 性爱录像带 耻辱! 341 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 还有那个X-cite 像阿米巴原虫一样软弱 342 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 她们会哭的! 343 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 开始吧 344 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 我得化妆 345 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -阿达泽 欢迎 -谢谢 346 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -谢谢你 亲爱的 -怎么了? 347 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 我终于把辛内杜的学费凑齐了 他能上学了 348 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 阿达泽 你真是个好姐姐 349 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 我有选择吗? 350 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 还有你 切瑟姆 谢谢你让我暂住 351 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -没什么 -你真是个好朋友 352 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 否则我真不知道我哥哥利维到处找我 我该怎么办 353 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -没什么 -谢谢 354 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 谢谢 355 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -不客气 -谢谢 356 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 阿达泽 357 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 我想道歉 358 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 为什么道歉? 359 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 又是你们俩? 360 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 你们在这做什么? 361 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 切瑟姆 362 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 不! 363 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 阿达泽 抱歉 364 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 我必须让他们进来 我认为他们是好意 365 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 你怎么知道他们是好意? 366 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 你知道事情的来龙去脉吗? 367 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 阿达泽 请冷静一下 好吗? 368 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 别生她的气 369 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 我们为了找你只能出此下策 370 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 你们是怎么知道我在这儿的? 371 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 是伊凡尼妈妈说的 372 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 等等! 373 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 我们家附近卖面包的那个? 374 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 我的天啊! 375 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 对 376 00:18:32,333 --> 00:18:36,125 我们告诉她我们正在找你 我们有重要的事情要告诉你 377 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 伊凡尼妈妈告诉他们 她上次来时看到你和我一起 378 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 从爸爸面包店买了面包出来 379 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 然后 就把他们带过来了 380 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 当他们向我解释了一切之后 我主动提出牵线让你们聊聊 381 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 嘿 382 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 切瑟姆 为什么? 383 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 阿达泽 请不要生气 384 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -但我们需要面对这个问题 -什么问题? 385 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 是你的问题吗? 386 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 就算你想帮我 也需要征求我的同意 387 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 阿达泽 你需要冷静下来 388 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 相信我 我们正在努力帮助你 摆脱这种情况 389 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 是吗?你们想让我做什么? 390 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 去街上打架吗? 391 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 好啊 给我手套 让我去打人吧 392 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -阿达泽 -你们要我怎么办? 393 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 不是真的打架 394 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 我和巴约是想帮你 通过法律手段战斗 395 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 我再说一遍 396 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 我没兴趣 397 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 我跟你们没有关系 398 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 离我远点 别打扰我! 399 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 阿达泽 我们还有别的事要告诉你 400 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 我们看到你和她在一起 401 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 你… 402 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 你… 403 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 我? 404 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 我不知道你在说什么 405 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 我们来到你家的那天 406 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 当你匆匆离开的时候 407 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 我们跟踪了你 408 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 我扶你 409 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 一次迈一步 快点 410 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 我的天啊 411 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 什么? 412 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 我签了保密协议 413 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 保密什么? 414 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 得了吧 415 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 在我看来 这就是赤裸裸的剥削 416 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 你可以在法庭上提出质疑 417 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 让我告诉你一件事 我很了解她 418 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 她不是好人 419 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 为了达到目的 420 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 她会扫清一切障碍 421 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 她对待她的员工很不好 还拖欠他们工资 422 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 是吗? 423 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 这种没用的名人要来做什么? 424 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 她不会唱歌 425 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 她有秘密 426 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 除此之外 她还欠工资 并且待人恶劣 427 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 她难道不害怕秘密公开吗? 428 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 她是个恶人 429 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 拜托 别管这件事了 430 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 我只想顺其自然 431 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 阿达泽 你在说什么? 432 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 等到那一天 你已经老了 433 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 我告诉你 如果你不立刻采取行动 434 00:22:23,083 --> 00:22:25,750 这个女人会为了保守秘密杀掉你 435 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 是的 436 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 所以 你必须做点什么 437 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 维多利亚 438 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 我想我们应该走了 439 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 巴约 440 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 难道你不值得正义吗? 441 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 我也想啊 但这个女孩不想惹事 442 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 希望切瑟姆能说服她 443 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 但愿如此 444 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 听着 一旦她同意了 445 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -我们立即采取行动 -当然 446 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 你可以去她的办公室 447 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 拿到任何能帮助我们的证据 448 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 我姐姐不会把任何东西放在办公室 449 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 我觉得唯一有希望的地方是她的卧室 450 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 但她上锁了 451 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 你撬锁进去 你不是男人吗? 452 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 有何不可 我能闯进去 453 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 这就对了 454 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 我和阿达泽去录音棚 455 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 好吧 那明天? 456 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -我们一起去 -不 457 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 今天 458 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 现在 459 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 好的 如果她同意的话 460 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 所以? 461 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 多远? 462 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 阿达泽 我很开心你做了这个决定 463 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 不用担心 你不会后悔的 我保证 464 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -但愿如此 -你不会后悔的 放心吧 465 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 等我们到了那儿 拿到所需的一切 就立即离开 466 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 我还联系了律师 所以… 467 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 不好意思 468 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -喂 阿达泽 -喂 利维哥 469 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 阿达泽 你在哪? 470 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 你不打算处理那份合同了吗? 471 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 好吧 我告诉你 472 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 我已经给每个认识她的人都发了私信 473 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 包括那些给她拍照的人 474 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 我告诉他们我有一个重大内幕 475 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 会让他们所有人震惊 476 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 利维哥 你不该那么做 477 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 为什么我不应该那样做? 478 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 你不愿意把合同拿出来解决问题 479 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 我已经做了 我们必须行动 480 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 我和维多利亚正在解决这个问题 481 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 维多利亚是谁? 482 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 前几天来家里的那位女士 483 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 和那个袋鼠发型男孩一起来的 低胸小姐姐? 484 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 一直在说英语的? 485 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 什么… 486 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 等等!阿达泽 487 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 你们好像把我排除在外了 488 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 她会成为你的经纪人 489 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 不行!阿达泽 你在哪? 490 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 快点给我地址 马上 491 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 我没跟你开玩笑 现在把地址发给我 492 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -不是… -不是? 493 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 利维哥 不是那样的 我们只是去一个地方拿点东西 494 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 你说什么? 495 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 去哪里干什么? 496 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 听着 阿达泽 不管你去哪 497 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 我们要作为一家人一起去 好吗? 498 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 快点给我地址 499 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 我要从这里扇你一巴掌 500 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 好吧 501 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 我希望没有问题 502 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 我哥哥打电话来确认我们一切都好 他还询问地址 503 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 好的 504 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 我可以发给他 对吗? 505 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 没关系 506 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 一个骗子不可能比另一个骗子更聪明 507 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 不可能 508 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 利维! 509 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 什么事?你为什么喊我名字? 510 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 帮我叫一下托尼 511 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 你说什么? 512 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 你说什么? 513 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 我的朋友! 514 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 希望雷劈烂你的嘴 515 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 你不至于咒我吧 516 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -什么? -我不想关掉发动机 517 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 如果我关掉了 电池就没电了 518 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 如果熄火了 你再启动就行了 519 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 你怎么搞的? 520 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 居然使唤我? 521 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 看看你的胡子和头发 522 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 就像我村神社的迎宾员一样 523 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 看看他 524 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 这家伙 525 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 别乱跑 526 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 你还欠我2500的烤火鸡钱呢 527 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 2500 528 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 死玩意 看看他! 529 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 科林斯居然把他的工作委托给你 530 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 我想我会终止和他的合同 531 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 抱歉 但有紧急情况 532 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 所以他才派我来 533 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 抱歉 534 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 抱歉 想当上等人的美国口音小姐 535 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 我不再需要你们了 536 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 我已经在和贾斯汀比伯的团队联系了 537 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 他对我的下一首单曲很期待 所以滚吧! 538 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 你在跟贾斯汀比伯的团队联系? 539 00:27:42,375 --> 00:27:43,625 你是聋了吧 540 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 没有 但我来就是告诉你 541 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 我们正在跟贾斯汀比伯的团队联系 542 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 我们已经发送了您的作品集 他们说需要一些时间 543 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 进行审查 然后回复我们 544 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 你在跟哪个贾斯汀比伯团队联系? 545 00:28:05,500 --> 00:28:07,416 简直一派胡言 546 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 我会给你看我跟他们的往来邮件 547 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 这样你就能回去跟你的蠢老板复命了 548 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 你们失败了 别掩饰了 549 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 看吧 550 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 别碰我的手机! 551 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 睁大眼睛 552 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 很高兴能跟您一起合作单曲 553 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 看起来有些不对劲 554 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 你好像被骗了 555 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 你疯了吗? 556 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 你说什么? 557 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 你怎么敢站在我面前 说我被骗了? 558 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 我确实有我们公司 和贾斯汀比伯团队沟通的邮件 559 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 好的 在这儿 560 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 两个b 561 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 两个e 562 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 你出去 563 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -什么? -出去 564 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -我只是想帮忙 -出去! 565 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 哇 566 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 天啊 骗子被骗了 567 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -抱歉 -不好意思 568 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 骗子被骗了 569 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -天啊 -夫人? 570 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 夫人? 571 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 西斯科 走开 我没心情 572 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 有紧急情况 573 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 什么紧急情况? 574 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 有人给我发了关于您的私信 575 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 关于我的私信?什么? 576 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 在这儿 577 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 读给我听 578 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 好吧 如果你坚持的话 579 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 “我知道你的秘密 580 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 “歌不是你唱的 581 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 “有人替你唱歌” 582 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 好吧 “联系我并给我打钱 否则我会公开你的秘密 583 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 “我是认真的 震惊表情” 584 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 太好笑了 能给我看一下吗? 585 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 当然 586 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 我猜肯定是哪个狂热粉丝干的 587 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 真的吗? 588 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 这让你烦恼吗? 589 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 当然没有 我怎么会信呢? 590 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 我只是很不爽 591 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -因为关系到你! -西斯科 592 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 我的歌是我自己唱的 593 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 当然了 594 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 有谁能复刻我吗? 595 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -当然没有 -下去吧 596 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 我心情不好 出去 597 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 好的 她小姐 598 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 殿下 我能为你做些什么吗? 599 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 赶紧离开! 600 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 好吧 601 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 谁发的私信? 602 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 我的秘密 603 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 既然你不想付我钱 我就打包所有我能卖的东西 604 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 里面塞满了文件 605 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 她上锁了 606 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 想不到吧 607 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 我早有准备 608 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 我是有备而来! 609 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 听着 阿达泽! 610 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 你在哪里? 611 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 你别跟我耍心眼 612 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 我快到了 613 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 是的 我马上就到!你别想… 614 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 什么? 615 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 美元! 616 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 什么? 617 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 我就说嘛! 618 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 鲁卡! 619 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 鲁卡? 620 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 你在这里做什么? 621 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 巴约 你应该明白 622 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 我累了 623 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -你累了? -是的 624 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 难怪你锁了前门 625 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 但你太傻了 你忘了锁厨房门 626 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -是吗? -是的 627 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -我打开了厨房门? -不 628 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 我想要的东西已经拿到了 629 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 我已经打包了我想要打包的东西 我要走了 630 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 -鲁卡? -什么? 631 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -美元? -不 632 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 我不需要钱喂养我家里的孩子吗? 633 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 她做的事就好吗? 634 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -真的吗? -她做了什么好事? 635 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 你想什么呢? 636 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -什么? -把它给我 637 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 给我 638 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 是你带的这些设备吗? 639 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 是你闯进来的吗? 640 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -给我一点 -一点什么? 641 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 谢天谢地 你甚至帮我闯了进来 642 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 是我闯进来的 643 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 等等 你看到硬盘了吗? 644 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 什么盘?那是什么? 645 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 我听不懂 646 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 我说得不清楚吗? 647 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 我说的是硬盘 用来存储信息的 648 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 我不知道那是什么 649 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 黑子 狗腿 巨魔王国 650 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 怎么了? 651 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 我的天啊! 652 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 “黑子 653 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 “狗腿 654 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 “巨魔王国” 655 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 那是你的事! 656 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 我的天啊! 657 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 天啊! 658 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 我们快点送这个人去医院! 659 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 不去医院 660 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -不去医院 -冷静 661 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -血! -我说了不去医院 662 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 不去医院? 663 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 我说了我没事 地址 阿达泽 664 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -地址? -对 665 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 让他们带你去医院 你在流血 666 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 我没事 667 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 我说了我没事! 668 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 什么? 669 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 兄弟 你最好别过马路! 670 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -我要去见阿达泽 -你想自杀吗? 671 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 你拒绝让他们带你去医院? 672 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 不去医院 673 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 我不去… 674 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 我要去…医院 675 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 谢谢 676 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 注意 当心 677 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 稍等一下 678 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -你好 巴约 -维多利亚 你不会相信的 679 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 什么? 680 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 巨魔王国那个博客是她的 681 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -什么? -是的 682 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 怎么会? 683 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 在哪?等等 我不明白 你什么意思? 684 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 我在她房间看到了好几个手机 685 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 她用不同的账号来攻击人 686 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 我手上的这个上面写着巨魔王国 687 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 天啊 688 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 哇…这实在是… 689 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 我都不知道说什么了 拿着那个手机 好吗? 690 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 这个证据足够了 拜托一定要拿着那个手机 691 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 当然了 我相信你们在录音棚 也会有很大收获 692 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 晚点再说 好吗? 693 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 好的 再见 694 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 有什么问题吗? 695 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 你不会相信的 我们先进去吧 696 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 是的 我已经穿戴好了 697 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 今天提早下班 698 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 对 我已经换好衣服了 不是说了吗? 699 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 好 一会见 700 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 再见 701 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 派对时间到了 702 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 好耶! 703 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 奇布克 704 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 他怎么给我打电话了? 705 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -喂? -喂? 706 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 奇布克 什么事?我没钱 707 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 他们把我打劫了 我没钱给你了 708 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 老哥 冷静 我没拿你的钱 709 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 所以我才打给你 710 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 什么? 711 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 如果我告诉你关于娜阿塔的事 你记得你答应过我什么吗? 712 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -记得 -我看到她了 713 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 她和她的朋友一起 714 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 她妈妈过去常常磨豆子和胡椒 715 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 奇迪夫人的房子 对吧? 716 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 对 717 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 我马上过去 718 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -好的 快来吧 -盯着她 好吗? 719 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 好的 720 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 我要抓花那个女孩的脸 721 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 收拾她! 722 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 我应该换个衣服吗? 723 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 算了 就这么去 724 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 之后还要去派对呢 725 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 收拾那个女孩! 726 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 好的 727 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 收拾她 728 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 好了 729 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 零钱不用找了 没事 730 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 埃冈冈 你要去哪里 731 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 你要去哪里 732 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 你要去哪里 733 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 乌帕卡 你怎么样? 734 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -你爸爸 -什么? 735 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 乌帕卡是你爸 736 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 我叫西斯科 737 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 西斯科 738 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 让一下 739 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 你在干什么? 740 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 你要去哪里? 741 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 进来 742 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 她在这里有个录音棚? 743 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 每次她想发行新歌 我们就会来这里录歌 744 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 有制作人来吗? 745 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 没有第三方 她都是自己录的 746 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 什么? 747 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 她绝对是个罪犯 748 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 你知道吗? 749 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 我们开始工作吧 时间不多了 750 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 四处看看能不能发现什么 751 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 任何证据 快点 然后交给我 752 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -维多利亚 -什么? 753 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 我觉得你打不开 有密码 754 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 别担心 我会尽力的 755 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 我了解一些计算机的知识 去找证据吧 756 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -我们没多少时间 -好吧 757 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 快点 758 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 这个东西要怎么打开? 759 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 你知道你要找什么 760 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 就像踩在节拍上的萨沙! 761 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 我要走了 762 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 走了就再也不会回来 763 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 巴约! 764 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 你好 佩德罗 765 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -老板 -怎么样了? 766 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 你进我房间了吗? 767 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 刚刚干倒了女佣 768 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 我不在乎 769 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 保护好我的卧室就行了 谁都不能进去 770 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 好的 老板 771 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 如果有人想搞事情 772 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 干掉那个人 掩盖你的踪迹 773 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 好的 774 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 好了 一会见 775 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 天啊! 776 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -维多利亚! -什么? 777 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 维多利亚 我找到了一些硬盘 778 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 太好了 779 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -还有吗? -嗯 780 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -好 都拿来 -你那边怎么样?找到什么了吗? 781 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 老实说 没有 782 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 我在想 783 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 也许我该搬走整台电脑 784 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 我在电脑村有一个朋友 他可以帮助我 785 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 好的 我去把硬盘装起来 786 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 好极了 787 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 什么? 788 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 维多利亚? 789 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 你在这里做什么? 790 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 什么? 791 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 无言以对了? 792 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 哇 793 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 你竟然厚颜无耻到闯进我的录音室? 794 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 你还想抢走我的财产? 795 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 我知道了 是你给西斯科发的私信 796 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 什么私信? 797 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 我没有给他发过私信 798 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 我不知道 799 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 我看得出来你有阴谋 维多利亚 800 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 但你知道吗? 801 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 我会让你平静地离开这里 802 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 好吗?离开这里 803 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 毫发无损 804 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 否则的话! 805 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 否则什么? 806 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 哇 807 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 否则什么 她小姐? 808 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 我来这里是为了阿达泽而战 809 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 我不会离开这个录音棚 除非她得到正义 810 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 她小姐 你真是个恶毒的女人 811 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 哇 812 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 原来你认识阿达泽 813 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 所以你现在有胆量顶嘴了? 814 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 那个愚蠢的、唯唯诺诺的维多利亚 815 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 好吧 816 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 你想为她战斗 817 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 她没告诉你她签了合同吗? 818 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -她没有得到报酬吗? -什么愚蠢的合同 她小姐? 819 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 什么邪恶的合同? 820 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 你怎么能让那个可怜的女孩 签那个合同 821 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 为了一点小钱给你唱20年? 822 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 我的天啊! 823 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 她才是真正唱歌的人 你拿了所有的钱 824 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 让她在贫困中挣扎! 825 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 这太没人性了! 826 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 谁在乎? 827 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 是的 828 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 她签了一份糟糕的合同 829 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 但没有人逼她签 830 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 我没有拿枪指着她的头! 831 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 听着 她享受了那笔钱 832 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 没有人在乎阿达泽 833 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 我才是脸面 她也许是声音 但没人在乎 834 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 我在乎阿达泽 835 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 而且我会确保全世界都会在乎阿达泽 836 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -你打我 -是的 837 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 今天我就让你知道我是谁 838 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 来啊! 839 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 你是谁?你在这里做什么? 840 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 你在这里做什么? 841 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 你认为你可以把所有人都当垃圾? 842 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 因为你的自卑! 843 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 听着 我们可以撤销合同 844 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 你要签字并放走阿达泽 845 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 如果你拒绝 846 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 我们已经录下了整个过程 847 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 我们会将其发布在互联网上 848 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 你猜怎么着? 849 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 那将是你的终结 850 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 我宁愿死也不会签字! 851 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 阿达泽 852 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 没关系 853 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 你真是忘恩负义! 854 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 没关系 855 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 你还有嘴说话! 856 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 请不要杀她!住手! 857 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 住手! 858 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 住手! 859 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 鲁卡 860 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 鲁卡 861 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 巴约 862 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 发生了什么? 863 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 住手! 864 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 不! 865 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 住手! 866 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 快停下! 867 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -你在干什么? -住手 868 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 听着 她很危险 869 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -我们需要让她签合同 -我们得走了 870 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -放松!振作点 -我们得走了! 871 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 我知道我在做什么 872 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 什么? 873 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 你这个疯子! 874 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 请住手! 875 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 天啊!住手! 876 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 拜托 别这样! 877 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 请住手!不要! 878 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 不!住手 别杀她! 879 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 天啊! 880 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 拜托! 881 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -你! -不! 882 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 天啊!拜托 别这样 883 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 住手!维多利亚 拜托! 884 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 天啊! 885 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 阿达泽 录下来! 886 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 录下来!快! 887 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 快! 888 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 快录! 889 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 你想恶意对待别人 890 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 但你不想让他们看到你的秘密 891 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 录下来! 892 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 一报还一报 录下来! 893 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 放了她 我们走吧 894 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 一报还一报 你这个疯子 895 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 一报还一报 896 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 天啊 897 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 在社交媒体上见 898 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 等等! 899 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 我给你钱 900 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 开个价吧 901 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 上帝会惩罚你的 902 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 巨魔王国小姐 903 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 我们走 904 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 她会回来的 905 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 字幕翻译:肖雪 906 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 创意监督 朝思