1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:12,666 --> 00:00:15,333
"Gjord av jord och sten.
4
00:00:17,125 --> 00:00:19,083
Med snö runt hjärtat...
5
00:00:20,208 --> 00:00:22,000
...och is till ben."
6
00:00:24,666 --> 00:00:27,958
Ur bergens djup reste sig trollen.
7
00:00:31,541 --> 00:00:35,291
Länge levde människor och troll
sida vid sida,
8
00:00:36,333 --> 00:00:39,166
fredligt och med respekt för varann.
9
00:00:40,791 --> 00:00:45,291
Sen spred sig en ny världsordning
över Europa.
10
00:00:46,125 --> 00:00:50,040
I Norge fick en ung kung i uppdrag
att göra landet kristet.
11
00:00:50,041 --> 00:00:53,083
Olof den helige.
12
00:00:53,791 --> 00:00:57,958
I den nya gudstron fanns ingen plats
för jorden urväsen.
13
00:00:58,666 --> 00:01:01,582
Från skogarnas och fjällens trygga mörker
14
00:01:01,583 --> 00:01:04,124
drev han ut dem i solljuset,
15
00:01:04,125 --> 00:01:07,125
där de förvandlades till sten.
16
00:01:07,708 --> 00:01:09,999
Med ett svärd och en bibel i handen
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,583
rensade Olof landet från troll.
18
00:01:13,708 --> 00:01:16,582
Ju längre massakern fortskred,
19
00:01:16,583 --> 00:01:21,250
desto mer blev trollen på sin vakt
mot kristendomen.
20
00:01:22,333 --> 00:01:25,166
Trollens tid var över.
21
00:01:26,583 --> 00:01:29,290
Olof visade ingen nåd.
22
00:01:29,291 --> 00:01:32,165
Han slaktade dem, såväl vuxna som bar...
23
00:01:32,166 --> 00:01:34,708
Jag tror att vi slutar där, va?
24
00:01:35,208 --> 00:01:38,499
Men mamma, pappa berättar bara
om trollmasaken.
25
00:01:38,500 --> 00:01:39,916
Massakern.
26
00:01:40,708 --> 00:01:44,415
Men pappa,
varför var Olof den helige så elak?
27
00:01:44,416 --> 00:01:46,790
- Trollen var ju där först.
- Exakt.
28
00:01:46,791 --> 00:01:50,290
Varför hjälpte ingen trollen?
Det hade jag gjort.
29
00:01:50,291 --> 00:01:54,624
Jag vet, Nora, men ingen kunde skydda dem
mot människornas fördomar.
30
00:01:54,625 --> 00:01:59,833
Okej. Snart åker du ut
med rumpan före, Tidemann.
31
00:02:00,416 --> 00:02:02,208
Fortsättning följer.
32
00:02:03,250 --> 00:02:05,833
- God natt, Liten.
- God natt, Stor.
33
00:02:08,333 --> 00:02:10,665
"Trollmassakern?"
34
00:02:10,666 --> 00:02:16,166
Föredrar du Askeladden som åt ikapp
med trollet? Med inälvorna som sprutar ut?
35
00:02:19,458 --> 00:02:21,000
Hur är det?
36
00:02:22,166 --> 00:02:23,250
Är du okej?
37
00:02:24,333 --> 00:02:26,790
Lugn. Jag mår fint.
38
00:02:26,791 --> 00:02:28,999
- Säkert?
- Jag lovar.
39
00:02:29,000 --> 00:02:30,625
Mamma?
40
00:02:31,791 --> 00:02:34,749
- Den där sagan om trollbröllopet...
- Ja.
41
00:02:34,750 --> 00:02:38,040
Tror du att de blev bortjagade
av den elaka Olof?
42
00:02:38,041 --> 00:02:39,791
Var det därför de dog?
43
00:02:42,833 --> 00:02:43,832
Ja.
44
00:02:43,833 --> 00:02:46,458
Det är möjligt.
45
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
Ja.
46
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
Ut.
47
00:02:53,541 --> 00:02:55,624
Vi tar med dig dit en dag, Nora.
48
00:02:55,625 --> 00:02:57,499
Till Trollväggen.
49
00:02:57,500 --> 00:02:59,250
- Lovar du det?
- Ja.
50
00:03:00,041 --> 00:03:01,166
Jag lovar.
51
00:03:02,125 --> 00:03:03,250
Sov nu.
52
00:03:03,875 --> 00:03:04,999
Jag är inte sömnig.
53
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Kan du sjunga för mig?
54
00:03:07,750 --> 00:03:08,791
Bara lite.
55
00:03:10,625 --> 00:03:14,165
När trollmor har lagt
56
00:03:14,166 --> 00:03:18,541
Sina elva små troll
57
00:03:19,291 --> 00:03:26,125
Och bundit fast dem i svansen
58
00:03:26,958 --> 00:03:31,208
Då sjunger hon sakta
59
00:03:32,125 --> 00:03:36,041
För elva små trollen
60
00:03:37,375 --> 00:03:44,333
De vackraste ord hon känner
61
00:03:46,791 --> 00:03:50,875
Ho aj aj aj aj buff
62
00:03:53,125 --> 00:03:57,458
Ho aj aj aj aj buff
63
00:03:59,750 --> 00:04:04,416
Ho aj aj aj aj buff, buff
64
00:04:06,458 --> 00:04:09,708
{\an8}30 ÅR SENARE
65
00:05:13,916 --> 00:05:15,166
Hallå?
66
00:05:16,625 --> 00:05:17,875
Nej!
67
00:05:20,833 --> 00:05:23,125
Nora, vänta! Det är jag!
68
00:05:24,208 --> 00:05:25,250
Det är jag!
69
00:05:28,791 --> 00:05:30,166
Andreas Isaksen.
70
00:05:36,375 --> 00:05:37,625
Det var länge sen.
71
00:05:41,333 --> 00:05:43,083
Det är bara jag här.
72
00:05:54,333 --> 00:05:56,540
Du är gästfri som en Tidemann.
73
00:05:56,541 --> 00:05:58,166
Ja, jag...
74
00:05:59,250 --> 00:06:01,291
...väntade mig inte besök.
75
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
{\an8}MIRA PATEL
ATT TALA MED TRÄD
76
00:06:08,166 --> 00:06:09,166
Vad...
77
00:06:12,291 --> 00:06:13,833
Vad har du...
78
00:06:16,708 --> 00:06:18,083
...haft för dig...
79
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
...sen sist?
80
00:06:27,458 --> 00:06:31,582
Du, jag vill inte vara oartig eller nåt.
81
00:06:31,583 --> 00:06:36,208
Det är trevligt att se dig igen och så.
Men vad gör du här?
82
00:06:37,666 --> 00:06:38,750
Jag...
83
00:06:40,125 --> 00:06:43,290
{\an8}PÅ JAKT EFTER OLOF DEN HELIGES GRAV
84
00:06:43,291 --> 00:06:48,000
Jag undrar bara
om du kan hjälpa oss med nåt.
85
00:06:48,583 --> 00:06:49,833
Vilka oss?
86
00:06:50,791 --> 00:06:52,000
Ja, alltså...
87
00:06:52,833 --> 00:06:56,875
Gäller det rikets säkerhet?
Måste jag föras till hemlig ort?
88
00:07:05,125 --> 00:07:07,082
Jag trodde du var klar med sånt.
89
00:07:07,083 --> 00:07:09,749
Ja, det var jag också,
90
00:07:09,750 --> 00:07:14,625
men när jag trodde att jag tagit mig ut
drog de in mig i igen.
91
00:07:18,333 --> 00:07:19,791
Det är nya tider nu.
92
00:07:23,958 --> 00:07:26,040
En ny regering och...
93
00:07:26,041 --> 00:07:30,000
{\an8}SLOTTET AVVISAR ANKLAGELSERNA
94
00:07:30,666 --> 00:07:32,290
...en ny statsminister med...
95
00:07:32,291 --> 00:07:36,249
Det kvittar vilka som har makten.
De är likadana allihop.
96
00:07:36,250 --> 00:07:38,457
{\an8}HOPPAR AV TROLLKOMMISSIONEN
97
00:07:38,458 --> 00:07:41,583
{\an8}BESÖKSFÖRBUD MOT PALATSET
98
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
ANDREAS ISAKSEN
FÖR NÅGRA ZEN MER
99
00:07:51,875 --> 00:07:54,291
Jag är ledsen att du kom i onödan.
100
00:08:00,041 --> 00:08:04,416
Man vet inte vad kritik är förrän man
blir slaktad av 12-åringar på TikTok.
101
00:08:05,083 --> 00:08:06,125
Jag har inte...
102
00:08:06,833 --> 00:08:08,665
- Det gör inget.
- Det är bara...
103
00:08:08,666 --> 00:08:11,125
Fint att du dedikerade den till pappa.
104
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Det hade han gillat.
105
00:08:20,166 --> 00:08:25,125
Jag tror att han hade gillat
det jag vill visa dig också.
106
00:08:26,958 --> 00:08:28,250
Vad menar du?
107
00:08:31,375 --> 00:08:32,875
Har ni hittat...
108
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
...nåt mer?
109
00:08:43,500 --> 00:08:44,916
Det var som fan.
110
00:09:03,166 --> 00:09:05,375
Det är en ren formalitet.
111
00:09:06,375 --> 00:09:08,791
{\an8}SEKRETESSAVTAL
112
00:09:10,916 --> 00:09:14,374
Det krävs mer än några papper
för att jag ska hålla käft.
113
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Jag vet.
114
00:09:16,458 --> 00:09:22,458
Men om du berättar om det här för nån
kommer alla att tro att du är från vettet.
115
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Tack.
116
00:09:49,916 --> 00:09:51,000
Vemork?
117
00:09:58,541 --> 00:10:03,000
{\an8}VEMORK KRAFTSTATION
RJUKAN
118
00:10:15,875 --> 00:10:17,583
Professor Slukhål?
119
00:10:18,500 --> 00:10:22,499
Ja, du minns säkert
professorerna Møller och Wangel.
120
00:10:22,500 --> 00:10:25,375
Professor Tidemann. Välkommen till Vemork.
121
00:10:26,208 --> 00:10:29,999
- Det här måste komma som en chock.
- Ja, det kan man säga.
122
00:10:30,000 --> 00:10:34,415
Det var tråkigt att vi fick
en sån dålig start sist, men...
123
00:10:34,416 --> 00:10:39,165
På den tiden var regeringen inte
säkerhetsgodkänd för projekt Jotun
124
00:10:39,166 --> 00:10:41,333
och informationen vi sitter på.
125
00:10:42,166 --> 00:10:45,499
Men hemligheter brukar brista
förr eller senare.
126
00:10:45,500 --> 00:10:46,416
Ja.
127
00:10:47,000 --> 00:10:48,583
Som troll i solen.
128
00:10:49,333 --> 00:10:51,333
Vad pratar ni om?
129
00:10:51,958 --> 00:10:54,583
Nån har alltid vetat.
130
00:10:57,166 --> 00:11:01,124
Vi har alla hört om händelserna
på Vemork under andra världskriget.
131
00:11:01,125 --> 00:11:03,540
Hjältarna från Telemarken.
132
00:11:03,541 --> 00:11:08,832
Kapplöpningen om den första atombomben.
Tungvattenaktionen mot Hitlers planer.
133
00:11:08,833 --> 00:11:12,750
Den skulle dölja uppdragets
egentliga syfte.
134
00:11:14,583 --> 00:11:18,500
Striden handlade aldrig om tungvatten.
135
00:12:17,666 --> 00:12:21,999
De som hittade honom för 100 år sen
döpte honom till Jotun,
136
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
efter urtrollen i nordisk mytologi.
137
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Men jag...
138
00:12:28,041 --> 00:12:31,083
Jag kallar honom Megatrollet.
139
00:12:34,375 --> 00:12:38,832
Vi har naturligtvis skyddat oss
mot potentiellt farliga situationer.
140
00:12:38,833 --> 00:12:41,500
UV-ljuset som är installerat runt trollet
141
00:12:42,250 --> 00:12:44,999
kan förvandla den till sten
på ett ögonblick.
142
00:12:45,000 --> 00:12:47,583
Vi hämtade inspiration
i er lösning i Oslo.
143
00:12:50,083 --> 00:12:51,791
Vad är det ni håller på med?
144
00:12:52,375 --> 00:12:54,000
Har vi fått besök?
145
00:12:55,291 --> 00:12:58,458
- Ja, det här är professor...
- Marion Auryn Rhadani.
146
00:12:59,000 --> 00:13:00,582
Jag är projektledare.
147
00:13:00,583 --> 00:13:03,290
- Det här är...
- Den legendariska Nora Tidemann.
148
00:13:03,291 --> 00:13:04,915
Jag vet vem du är.
149
00:13:04,916 --> 00:13:09,083
Jag trodde att vi var överens om
att inte blanda in henne.
150
00:13:11,916 --> 00:13:14,707
Om vi inte gör framsteg snart
151
00:13:14,708 --> 00:13:17,207
stoppar de hela projektet.
152
00:13:17,208 --> 00:13:19,291
Vad händer?
153
00:13:19,958 --> 00:13:23,874
- Ursäkta. Farsi.
- Jag hade det som tillvalsämne.
154
00:13:23,875 --> 00:13:28,582
Professor Rhadani är evolutionsbiolog.
Hon har lett forskningen i...
155
00:13:28,583 --> 00:13:30,750
- De senaste två åren.
- Ja.
156
00:13:32,500 --> 00:13:37,250
Och Andreas har så klart berättat allt
om er heroiska insats i Oslo.
157
00:13:37,750 --> 00:13:41,040
Men jag hade kanske önskat mig
en annan utgång.
158
00:13:41,041 --> 00:13:44,582
Ett vaket troll
hade kunnat ge oss många svar.
159
00:13:44,583 --> 00:13:48,165
Okej, så han är inte död?
160
00:13:48,166 --> 00:13:49,541
Nej. I dvala.
161
00:13:50,125 --> 00:13:55,374
Det har den varit sen den upptäcktes här.
Pulsen är det enda livstecknet.
162
00:13:55,375 --> 00:13:58,290
Den har nåt slags hjärta.
163
00:13:58,291 --> 00:14:01,458
Men insidan påminner mer om
164
00:14:02,250 --> 00:14:05,624
marken i en skog
än om nåt djur vi känner till.
165
00:14:05,625 --> 00:14:09,791
Ja, dess dna har mer gemensamt
med en gran än med en människa.
166
00:14:11,166 --> 00:14:12,291
Ja, de är ju natur.
167
00:14:14,166 --> 00:14:15,083
Hur sa?
168
00:14:16,166 --> 00:14:17,750
Troll är natur.
169
00:14:18,833 --> 00:14:20,749
"Gjord av jord och sten."
170
00:14:20,750 --> 00:14:23,375
- "Med snö runt hjärtat och..."
- "Is till ben."
171
00:14:25,041 --> 00:14:26,708
Barnramsor och vidskepelse.
172
00:14:30,916 --> 00:14:32,666
Visst. Är vi klara här?
173
00:14:33,625 --> 00:14:38,041
Nej. Du har inte sett allt än. Följ med.
174
00:14:45,583 --> 00:14:47,416
Välkommen till Nördrummet.
175
00:14:53,750 --> 00:14:55,208
Nora! Hej!
176
00:14:55,791 --> 00:14:56,791
Siggy!
177
00:14:59,333 --> 00:15:01,958
Det är mitt. Eller vårt.
178
00:15:02,500 --> 00:15:07,499
- Det var inget sånt mellan oss egentligen.
- Nej, men sen blev det så.
179
00:15:07,500 --> 00:15:09,124
Ja, uppenbarligen.
180
00:15:09,125 --> 00:15:12,833
Sen blev det en minigrej här inne.
181
00:15:14,083 --> 00:15:15,415
En liten nilbog.
182
00:15:15,416 --> 00:15:19,875
- Leonard om det blir en pojke.
- Ja, och Uhura om det blir en flicka.
183
00:15:24,000 --> 00:15:25,124
Grattis.
184
00:15:25,125 --> 00:15:26,458
Tack.
185
00:15:26,958 --> 00:15:30,582
Men det var inte det jag ville visa.
Titta här.
186
00:15:30,583 --> 00:15:34,124
Vi har texter skrivna på latin,
fornnordiska, sanskrit
187
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
och runor från förkristen tid.
188
00:15:37,666 --> 00:15:40,291
Allt handlar om troll.
189
00:15:43,125 --> 00:15:44,125
Titta.
190
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
Olof den heliges trollag.
191
00:15:55,416 --> 00:15:56,250
Va?
192
00:15:57,958 --> 00:16:00,332
Den är daterad till år 1030,
193
00:16:00,333 --> 00:16:03,582
innan han dog i slaget vid Stiklestad.
På ett ungefär.
194
00:16:03,583 --> 00:16:09,250
Fast senare var det ju inte,
för då hade han inte kunnat skriva på nåt.
195
00:16:10,458 --> 00:16:13,125
Det är verifierat som äkta vara.
196
00:16:13,750 --> 00:16:19,000
Det fattas en bit,
men syftet råder det inget tvivel om.
197
00:16:20,083 --> 00:16:21,875
"Troll skall...
198
00:16:22,833 --> 00:16:26,708
...från detta land fördrivas."
199
00:16:30,208 --> 00:16:31,541
Pappa hade rätt.
200
00:16:34,000 --> 00:16:37,665
Det var ett troll i Dovre.
Vi har ett troll här.
201
00:16:37,666 --> 00:16:42,040
Sannolikheten att det finns fler är stor.
202
00:16:42,041 --> 00:16:46,707
Om ännu ett troll går bärsärkagång
måste vi vara förberedda.
203
00:16:46,708 --> 00:16:50,000
- Och för att kunna vara det måste vi...
- Förstå.
204
00:16:50,625 --> 00:16:53,250
Vi har gott om resurser här,
205
00:16:53,958 --> 00:16:57,666
men trots det
står forskningen och stampar.
206
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
Nu hotas vi av nedläggning.
207
00:17:01,708 --> 00:17:04,166
Vi behöver nån
som kan tänka utanför ramarna.
208
00:17:05,875 --> 00:17:09,041
Vi behöver dig, professor Nora Tidemann.
209
00:17:22,250 --> 00:17:24,291
Det här är lite...
210
00:17:26,083 --> 00:17:28,249
- Finns det en toa i närheten?
- Ja.
211
00:17:28,250 --> 00:17:30,915
Gå nedför trappan, så ser du skylten.
212
00:17:30,916 --> 00:17:34,083
Jag hittar dit med ögonbindel
så ofta som jag kissar.
213
00:17:36,916 --> 00:17:39,958
- Nedför trappan och rakt fram.
- Okej. Tack.
214
00:17:58,541 --> 00:18:02,165
Jag har skrivit om rapporten 11 gånger.
Den blir aldrig bra nog.
215
00:18:02,166 --> 00:18:05,208
VARNING
OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE
216
00:18:55,041 --> 00:18:56,708
Vem är du?
217
00:19:46,166 --> 00:19:47,291
Aj!
218
00:20:22,083 --> 00:20:23,458
Herregud.
219
00:20:36,458 --> 00:20:37,416
Vad händer?
220
00:20:38,916 --> 00:20:40,708
Ett uppvaknande.
221
00:20:58,958 --> 00:21:00,790
Ha UV-ljusen i beredskap.
222
00:21:00,791 --> 00:21:03,291
- Var redo på min signal.
- Okej.
223
00:21:09,208 --> 00:21:11,333
Nej... Nej!
224
00:21:11,916 --> 00:21:13,458
Siggy!
225
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
Det här känns inte bra.
226
00:21:16,708 --> 00:21:17,541
Redo.
227
00:21:18,166 --> 00:21:20,374
- Rör den inte!
- Vad menar du?
228
00:21:20,375 --> 00:21:24,375
Är du galen? Vi kan inte döda den
nu när den äntligen är vaken.
229
00:21:28,583 --> 00:21:29,749
- Nu!
- Nej!
230
00:21:29,750 --> 00:21:31,041
- Gör det!
- Va?
231
00:21:43,333 --> 00:21:46,458
Nora! Kom ner därifrån!
232
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
Gå ut, Siggy. Ut, allihop!
233
00:21:56,583 --> 00:21:57,666
Ut, allihop!
234
00:22:10,833 --> 00:22:12,000
Nora!
235
00:22:24,708 --> 00:22:26,708
Spring, Siggy!
236
00:22:28,458 --> 00:22:30,833
- Marion, ta med Siggy!
- Kom!
237
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Nora. Kom!
238
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
Andreas!
239
00:23:02,333 --> 00:23:04,375
Går det bra? Kom igen!
240
00:23:32,833 --> 00:23:34,250
Vad gjorde du för nåt?
241
00:23:43,333 --> 00:23:47,291
{\an8}FÖRSVARETS FLYGBAS
RYGGE
242
00:24:07,458 --> 00:24:08,915
Kapten Kris.
243
00:24:08,916 --> 00:24:12,416
Nora Tidemann.
I händelsernas centrum, som vanligt.
244
00:24:13,125 --> 00:24:15,832
Och Isaksen hakar på.
245
00:24:15,833 --> 00:24:18,624
- Bra att du har stöttning.
- Holm.
246
00:24:18,625 --> 00:24:19,833
Hoppa in bara.
247
00:24:30,125 --> 00:24:31,290
Hej.
248
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
Hejsan. Här.
249
00:24:36,291 --> 00:24:37,124
Tack.
250
00:24:37,125 --> 00:24:38,250
Så gärna.
251
00:24:44,375 --> 00:24:45,708
Hon är ny.
252
00:24:47,125 --> 00:24:51,500
- Men kapten Kris är sig lik.
- Jag är faktiskt major nu.
253
00:24:53,833 --> 00:24:54,750
Krismajor?
254
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
Ja.
255
00:24:58,083 --> 00:24:59,791
Kalla mig vad du vill.
256
00:25:01,250 --> 00:25:04,499
Arbetet kan bidra till forskning
inom medicin, klimat...
257
00:25:04,500 --> 00:25:07,290
Ni behandlade den som en varelse
utan eget värde.
258
00:25:07,291 --> 00:25:08,957
Du måste se helhetsbilden.
259
00:25:08,958 --> 00:25:13,333
Problemet med den är att ni ser
människorna som överlägsna allt annat.
260
00:25:13,916 --> 00:25:16,165
- Ni har båda rätt.
- Andreas, snälla!
261
00:25:16,166 --> 00:25:19,124
Forskningen var fullständigt oetisk.
262
00:25:19,125 --> 00:25:22,999
- Det är som när mamma och pappa skildes.
- Ja.
263
00:25:23,000 --> 00:25:27,458
Ni ignorerar det alla vet:
Det är en varelse med tankar och känslor.
264
00:25:28,041 --> 00:25:30,208
Om ni kunde dra ut huvudet ur...
265
00:25:31,208 --> 00:25:33,040
- Statsministern.
- Major Holm.
266
00:25:33,041 --> 00:25:33,999
General.
267
00:25:34,000 --> 00:25:37,290
Statsminister Brinchmann,
det här är Nora Tidemann.
268
00:25:37,291 --> 00:25:39,208
Jaha. Professor Tidemann.
269
00:25:41,458 --> 00:25:43,125
- Rhadani.
- Hej, Martin.
270
00:25:44,333 --> 00:25:46,625
- Ja. Isaksen.
- Statsministern.
271
00:25:47,208 --> 00:25:48,333
Och vem är du?
272
00:25:49,708 --> 00:25:52,250
Hodne. Stabssergeant.
273
00:25:53,375 --> 00:25:54,625
Hon är gravid.
274
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Ja.
275
00:25:59,666 --> 00:26:03,249
Ända sen regeringen och jag
blev informerade om projekt Jotun
276
00:26:03,250 --> 00:26:06,291
har jag ansett
att arbetet är för riskabelt.
277
00:26:06,791 --> 00:26:09,040
Nu vet vi att jag hade rätt.
278
00:26:09,041 --> 00:26:14,374
Martin, två sekunder bara.
Det här kan vara en enorm möjlighet.
279
00:26:14,375 --> 00:26:16,540
Om vi kan få en sista chans
280
00:26:16,541 --> 00:26:19,874
att få trollet under kontroll,
så kan vi fortsätta med...
281
00:26:19,875 --> 00:26:22,375
De krafterna går inte att kontrollera.
282
00:26:23,458 --> 00:26:27,165
- Det är helt fel strategi.
- Vad skulle du göra, då?
283
00:26:27,166 --> 00:26:31,207
- Låta den ströva fritt?
- Nej, men en del av problemet är...
284
00:26:31,208 --> 00:26:35,582
Jag vet att forskningen är värdefull,
men jag måste skydda det norska folket.
285
00:26:35,583 --> 00:26:38,416
Jag måste göra det borde gjorts
för länge sen.
286
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
Oskadliggör trollet omedelbart.
287
00:26:45,000 --> 00:26:50,374
Ska ni begå samma misstag som sist och
förvandla ett oskyldigt troll till sten?
288
00:26:50,375 --> 00:26:52,707
- Har ni inte lärt er nåt?
- Nora...
289
00:26:52,708 --> 00:26:55,541
Jag förlorade min bror
i en helikopterolycka då.
290
00:26:57,041 --> 00:27:01,458
Det var en militärinsats
som inbegrep kyrkklockor.
291
00:27:04,208 --> 00:27:07,041
Jag tänker inte upprepa
min föregångares misstag.
292
00:27:15,500 --> 00:27:19,291
- Major Holm, sammankalla ett möte.
- Ska bli, general.
293
00:27:39,458 --> 00:27:42,166
Är det en bit av...?
294
00:27:43,333 --> 00:27:45,541
Det är en bit av dåligt samvete.
295
00:27:48,916 --> 00:27:51,208
Den påminner mig om mina misstag.
296
00:27:57,208 --> 00:27:58,958
Jag begår misstag hela tiden.
297
00:28:05,583 --> 00:28:09,207
Men som vi lär oss av sagorna:
298
00:28:09,208 --> 00:28:11,333
Det är misstagen som får oss...
299
00:28:17,250 --> 00:28:18,458
...att växa...
300
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
...och fortsätta kämpa.
301
00:28:49,458 --> 00:28:51,875
- Vart ska du?
- Ut på äventyr.
302
00:28:53,791 --> 00:28:54,750
Hey, ho.
303
00:28:56,125 --> 00:28:57,291
Let's go.
304
00:28:58,083 --> 00:29:02,749
Trollet har spårats in i dimman,
men den ska lätta ikväll.
305
00:29:02,750 --> 00:29:03,708
Solnedgången...
306
00:29:06,083 --> 00:29:10,333
Solnedgången gör att fienden
kan röra sig fritt, så vi måste agera...
307
00:29:12,291 --> 00:29:13,832
Vi måste agera snabbt.
308
00:29:13,833 --> 00:29:17,791
Aw-Geedi, det är dags
att sätta de nya leksakerna på prov.
309
00:29:18,958 --> 00:29:21,166
Alla ska vara redo om 30. Sätt fart.
310
00:29:23,375 --> 00:29:25,333
- Kris...
- Nej.
311
00:29:25,833 --> 00:29:27,583
- Jag har inte ens sagt...
- Nej.
312
00:29:28,708 --> 00:29:31,540
Dubbelkolla allt.
Vi ska vara i luften om 45.
313
00:29:31,541 --> 00:29:32,916
- Uppfattat.
- Amir!
314
00:29:34,541 --> 00:29:36,125
Kul att se dig igen.
315
00:29:37,416 --> 00:29:39,500
Ja. Minns du...?
316
00:29:41,375 --> 00:29:43,290
- Svårt att glömma.
- Sant. Du...
317
00:29:43,291 --> 00:29:46,624
- Ja?
- Sist var du vetenskaplig rådgivare.
318
00:29:46,625 --> 00:29:48,583
Tekniskt sett. Typ.
319
00:29:49,375 --> 00:29:52,499
Det vore oansvarigt av en major
att ta med civila.
320
00:29:52,500 --> 00:29:55,707
Lägg av. Ett troll är på rymmen.
321
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Ni får ursäkta mig.
322
00:29:58,041 --> 00:30:00,415
Jag får dåliga vibbar av att se er ihop.
323
00:30:00,416 --> 00:30:03,375
- Det är knappast idealiskt.
- Långt därifrån.
324
00:30:05,166 --> 00:30:06,083
Kris!
325
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
Du är skyldig min pappa det.
326
00:30:14,250 --> 00:30:15,332
Jag menar...
327
00:30:15,333 --> 00:30:17,332
Jag försöker inte antyda att du...
328
00:30:17,333 --> 00:30:19,624
Det kom ut fel. Jag menade inte...
329
00:30:19,625 --> 00:30:22,000
Jag gjorde en grov felbedömning sist.
330
00:30:22,666 --> 00:30:25,958
Liv gick förlorade.
Det måste jag leva med.
331
00:30:27,000 --> 00:30:31,166
- Jag tänker inte göra om det.
- Pappa var som lyckligast när han dog.
332
00:30:33,083 --> 00:30:34,291
Vi gav honom det.
333
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Jag...
334
00:30:39,916 --> 00:30:41,916
Det här betyder allt för mig.
335
00:30:47,750 --> 00:30:48,833
Snälla.
336
00:30:59,083 --> 00:31:01,166
Okej. Men bara...
337
00:31:11,083 --> 00:31:13,207
Håll er undan och gör som jag säger.
338
00:31:13,208 --> 00:31:17,625
- Förstått?
- Absolut. Vad är planen?
339
00:31:21,791 --> 00:31:24,290
Försvarets nya SUNNA-helikopter,
340
00:31:24,291 --> 00:31:26,000
specialbyggd för trolljakt.
341
00:31:26,708 --> 00:31:30,457
Utrustad med UV-lampor som är starka
nog att göra trollpommes.
342
00:31:30,458 --> 00:31:31,374
SUNNA.
343
00:31:31,375 --> 00:31:33,541
Det är fornnordiska för "sol".
344
00:31:36,041 --> 00:31:38,582
- Coolt.
- Ja. Det tycker vi också.
345
00:31:38,583 --> 00:31:40,124
Och nu har vi
346
00:31:40,125 --> 00:31:43,250
en lean, mean troll-killing machine!
347
00:31:44,291 --> 00:31:45,666
Hoppas ni har solkräm.
348
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Hallå! Finns det plats för fler?
349
00:31:56,166 --> 00:31:57,499
Får jag också plats?
350
00:31:57,500 --> 00:32:00,915
Det känns som om det är mitt troll.
351
00:32:00,916 --> 00:32:03,915
- Ju fler, desto bättre.
- Tack.
352
00:32:03,916 --> 00:32:07,082
Brukar majorer åka ut på såna här uppdrag?
353
00:32:07,083 --> 00:32:10,166
Jag är en handgriplig typ, kan man säga.
354
00:32:12,333 --> 00:32:13,375
Följ med mig.
355
00:32:17,166 --> 00:32:18,999
Han flirtar med mig, va?
356
00:32:19,000 --> 00:32:21,457
Ja, det är bara att vänja sig.
357
00:32:21,458 --> 00:32:22,541
Kris?
358
00:32:26,125 --> 00:32:29,540
Lova att du återvänder lång
och intakt, Androfolus Maximus.
359
00:32:29,541 --> 00:32:32,250
Hörru... Siggy Starcrash...
360
00:32:34,166 --> 00:32:35,583
Det lovar jag dig.
361
00:32:37,583 --> 00:32:38,708
Och dig.
362
00:32:42,125 --> 00:32:43,666
Mitt lilla stjärnstoft.
363
00:32:51,250 --> 00:32:52,207
Isaksen!
364
00:32:52,208 --> 00:32:53,958
Sätt fart om du ska med.
365
00:33:01,041 --> 00:33:02,666
Spela inte hjälte nu, okej?
366
00:33:03,333 --> 00:33:05,375
Du är Clark Kent, inte Superman.
367
00:33:14,583 --> 00:33:16,750
Jag är hemma innan du vet ordet av!
368
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
Jag älskar dig.
369
00:33:58,875 --> 00:34:00,250
Sätt upp den på notan.
370
00:34:08,041 --> 00:34:10,291
Killar! Vi är här!
371
00:34:43,666 --> 00:34:46,083
- Vad är det som händer?
- Va?
372
00:35:08,916 --> 00:35:11,833
Vad gulligt!
373
00:35:12,416 --> 00:35:14,208
- Är den din morsa?
- Håll käften!
374
00:36:09,125 --> 00:36:10,957
Amir, vad tror du?
375
00:36:10,958 --> 00:36:13,457
Festen är visst över, bror.
376
00:36:13,458 --> 00:36:15,041
Den äter upp dem.
377
00:36:15,625 --> 00:36:16,666
Herregud!
378
00:36:18,166 --> 00:36:18,999
Tidemann!
379
00:36:19,000 --> 00:36:21,957
- Sätt dig ner!
- Jag håller i mig.
380
00:36:21,958 --> 00:36:23,500
Av säkerhetsskäl...
381
00:36:27,708 --> 00:36:29,165
Redo på mitt kommando.
382
00:36:29,166 --> 00:36:30,458
Jajamen.
383
00:36:40,291 --> 00:36:41,833
Varde ljus.
384
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
Och då blev det...
385
00:36:57,708 --> 00:36:58,916
Vi går in!
386
00:37:07,833 --> 00:37:09,916
Nu börjar det likna nåt.
387
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Sväng höger!
388
00:37:17,750 --> 00:37:18,583
Kris.
389
00:37:22,583 --> 00:37:23,875
Flyg inte för nära.
390
00:37:26,791 --> 00:37:29,666
Burn, baby, burn!
391
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
Status, Amir?
392
00:38:01,541 --> 00:38:02,625
Amir?
393
00:38:05,708 --> 00:38:06,875
Kris...
394
00:38:09,833 --> 00:38:11,500
Det har varit en ära, bror.
395
00:38:20,583 --> 00:38:22,708
Amir!
396
00:38:24,625 --> 00:38:26,375
Allah är den enda guden...
397
00:38:40,333 --> 00:38:41,666
Kris?
398
00:38:49,791 --> 00:38:50,791
Kris...
399
00:38:52,666 --> 00:38:53,833
Kristoffer?
400
00:38:56,333 --> 00:38:57,500
Gör inget dumt nu!
401
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
Major Holm!
402
00:39:41,500 --> 00:39:45,458
Sir, jag kan försäkra er om
att vi har allt under kontroll.
403
00:39:46,083 --> 00:39:49,125
Att blanda in Nato i nuläget
skulle bara leda till...
404
00:39:52,458 --> 00:39:55,208
Herr president, jag är rädd
att måste lägga på.
405
00:40:19,166 --> 00:40:22,750
Allah Yerhamo, Amir Aw-Geedi...
406
00:40:24,666 --> 00:40:25,791
...min bror.
407
00:40:36,750 --> 00:40:39,458
Jag visste inte
att de var såna hänsynslösa...
408
00:40:40,708 --> 00:40:42,291
...mördarmaskiner.
409
00:40:43,833 --> 00:40:45,750
Alla är inte såna.
410
00:40:46,250 --> 00:40:47,082
Okej?
411
00:40:47,083 --> 00:40:50,165
Det här är nytt. Trollet för tre år sen...
412
00:40:50,166 --> 00:40:53,457
Dödade och skadade människor,
enligt rapporterna.
413
00:40:53,458 --> 00:40:55,625
De sa inget om vad han ville.
414
00:40:57,291 --> 00:40:58,833
Han ville hem.
415
00:41:00,375 --> 00:41:02,916
"Han." "Hem."
416
00:41:03,416 --> 00:41:07,208
Du borde nog inte förmänskliga
de här monstren.
417
00:41:11,333 --> 00:41:14,040
De flesta monster skapas av oss.
418
00:41:14,041 --> 00:41:16,125
Vi har inte gjort den nåt.
419
00:41:16,916 --> 00:41:19,666
Kanske inte vi, men människor före oss.
420
00:41:20,666 --> 00:41:21,999
Det hjälper nog inte
421
00:41:22,000 --> 00:41:25,291
att du har experimenterat med den
i åratal.
422
00:41:26,083 --> 00:41:28,416
Jag får be om ursäkt nästa gång vi ses.
423
00:41:33,333 --> 00:41:37,125
Kan vi det? Kan vi kommunicera med den?
424
00:41:38,708 --> 00:41:42,125
Ja. Vi kan säga ifrån med vuxenrösten.
425
00:41:55,416 --> 00:41:57,375
Jag kanske vet nån som kan det.
426
00:42:00,083 --> 00:42:03,583
MILITÄRT OMRÅDE
OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE
427
00:42:39,375 --> 00:42:40,666
Här.
428
00:42:46,750 --> 00:42:49,166
Tack. Kris... toffer.
429
00:42:50,083 --> 00:42:52,750
- Kommer ni?
- Självklart.
430
00:42:57,500 --> 00:43:00,999
Sökte inte militären igenom området
för tre år sen?
431
00:43:01,000 --> 00:43:02,083
Jo.
432
00:43:03,083 --> 00:43:04,083
Det gjorde den.
433
00:43:09,666 --> 00:43:12,666
Lite åt vänster, säger du? Okej. Så där?
434
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
Ja.
435
00:43:17,083 --> 00:43:18,125
Det blir bra.
436
00:43:23,416 --> 00:43:26,000
Nu blir Oddrun glad.
437
00:43:27,708 --> 00:43:29,541
Det är säkert hon som ringer.
438
00:43:31,958 --> 00:43:34,790
- Hallå? Är du där?
- Jadå. Jag är här.
439
00:43:34,791 --> 00:43:38,124
- Du måste säga "hallå" när du svarar.
- Ja.
440
00:43:38,125 --> 00:43:39,083
Hallå.
441
00:43:39,833 --> 00:43:41,999
- Jag har hittat tapeterna.
- Ja.
442
00:43:42,000 --> 00:43:44,207
Är det nåt mer jag ska handla?
443
00:43:44,208 --> 00:43:45,832
Jag hör dig knappt.
444
00:43:45,833 --> 00:43:48,540
Solo är som tokig. Vad är det nu?
445
00:43:48,541 --> 00:43:52,375
Jag sa: Är det nåt mer jag ska handla
när jag ändå är här?
446
00:44:04,125 --> 00:44:05,583
Lars?
447
00:44:15,041 --> 00:44:16,040
Lars?
448
00:44:16,041 --> 00:44:18,833
Det räcker med tapeten, va?
449
00:44:21,291 --> 00:44:22,500
- Oddrun...
- Ja?
450
00:44:23,916 --> 00:44:26,250
Vi behöver nog mer än tapeter.
451
00:44:32,791 --> 00:44:35,500
Jag är ledsen för din vän Amir.
452
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Tack.
453
00:44:38,958 --> 00:44:42,250
Jag borde inte ha sagt nåt.
Förlåt. Kass tajming.
454
00:44:42,833 --> 00:44:43,916
Det är lugnt.
455
00:44:45,875 --> 00:44:47,041
Han var...
456
00:44:50,291 --> 00:44:51,666
Han var som en bror
457
00:44:52,333 --> 00:44:53,541
från en annan mor.
458
00:44:56,166 --> 00:44:58,790
- Vi växte upp på liknande sätt.
- Okej.
459
00:44:58,791 --> 00:45:01,500
Det var mycket som hände.
460
00:45:06,041 --> 00:45:09,040
- Jag vet inte varför jag berättar det.
- Det är fint.
461
00:45:09,041 --> 00:45:12,915
Det verkar finnas ett stort hjärta
462
00:45:12,916 --> 00:45:16,541
under den coola uniformen.
463
00:45:27,916 --> 00:45:29,625
Herregud. Vad har hänt här?
464
00:45:30,583 --> 00:45:32,083
Det är en jaktgrop.
465
00:45:34,750 --> 00:45:38,375
Enligt legenden
ville de bli av med trollkungen.
466
00:45:39,458 --> 00:45:44,291
De kidnappade en trollunge
för att locka hit fadern.
467
00:45:46,458 --> 00:45:48,208
Rakt in i en dödsfälla.
468
00:45:53,333 --> 00:45:55,125
Titta på symbolerna.
469
00:45:56,625 --> 00:45:58,249
Kristna symboler.
470
00:45:58,250 --> 00:46:02,375
De ristade in dem överallt
för att orsaka så stor skada som möjligt.
471
00:46:03,666 --> 00:46:05,249
Men trollkungen överlevde.
472
00:46:05,250 --> 00:46:07,500
Han tog sig ut för tre år sen.
473
00:46:08,500 --> 00:46:10,249
Men om den historien är sann
474
00:46:10,250 --> 00:46:15,333
är det märkligt att man aldrig har hittat
att kvarlevorna efter trollungen.
475
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Stå still.
476
00:46:21,458 --> 00:46:22,458
Stilla.
477
00:46:52,583 --> 00:46:53,665
Bli inte rädda nu.
478
00:46:53,666 --> 00:46:54,750
Bara...
479
00:46:55,541 --> 00:46:57,083
...försök behålla lugnet.
480
00:46:58,500 --> 00:47:00,125
Det är hypernatur.
481
00:47:13,125 --> 00:47:14,250
Tyst. Kris.
482
00:47:22,250 --> 00:47:23,833
Lägg undan vapnet.
483
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Försiktigt.
484
00:47:28,750 --> 00:47:30,375
Lys honom inte i ögonen.
485
00:47:32,416 --> 00:47:33,375
Såja.
486
00:47:38,833 --> 00:47:39,708
Stå still.
487
00:47:57,750 --> 00:48:01,291
Jag kom hit så många gånger
utan att hitta nåt.
488
00:48:02,625 --> 00:48:06,415
Han såg på från skuggorna
tills han kände sig trygg.
489
00:48:06,416 --> 00:48:08,832
- Är det verkligen...?
- Ja.
490
00:48:08,833 --> 00:48:10,833
Dovregubbens son.
491
00:48:26,708 --> 00:48:27,875
Hej, Vacker.
492
00:49:03,166 --> 00:49:06,375
Nora Tidemann,
kvinnan som talar med troll.
493
00:49:09,250 --> 00:49:10,875
Hur gjorde du?
494
00:49:11,583 --> 00:49:14,041
Jag vet inte. Jag...
495
00:49:16,041 --> 00:49:17,208
...känner det bara.
496
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
På nåt sätt.
497
00:49:28,541 --> 00:49:30,416
Kom. Det går bra.
498
00:49:47,916 --> 00:49:49,083
Tänk inte.
499
00:49:50,708 --> 00:49:51,916
Känn bara.
500
00:50:31,625 --> 00:50:32,666
Hej.
501
00:50:35,500 --> 00:50:38,416
- Vad heter du?
- Jag har kallat honom Vacker.
502
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
Vacker.
503
00:50:41,625 --> 00:50:42,875
Trevligt att träffas.
504
00:50:43,375 --> 00:50:44,666
Magiskt.
505
00:50:54,041 --> 00:50:58,040
Och här kommer den svåra biten.
506
00:50:58,041 --> 00:51:01,666
Det är nån vi behöver prata med, så...
507
00:51:04,166 --> 00:51:07,541
Jag måste be dig om en stor tjänst.
508
00:52:58,000 --> 00:52:59,541
Det här är inte vår strid.
509
00:53:25,000 --> 00:53:26,666
Vi borde starta upp.
510
00:53:37,708 --> 00:53:38,624
Nora!
511
00:53:38,625 --> 00:53:40,041
Spring!
512
00:54:14,833 --> 00:54:15,833
Kom igen!
513
00:54:19,541 --> 00:54:20,708
Kom igen!
514
00:54:24,958 --> 00:54:26,125
Skynda er!
515
00:54:32,208 --> 00:54:33,415
Fort!
516
00:54:33,416 --> 00:54:34,916
Hoppa in!
517
00:54:36,833 --> 00:54:38,875
Lyft!
518
00:54:41,041 --> 00:54:42,375
Sväng höger!
519
00:54:44,916 --> 00:54:47,166
Sväng höger!
520
00:55:28,375 --> 00:55:33,375
{\an8}DOMBÅS AMBULANSFLYGBAS
DOVREFJELL
521
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
Hur...
522
00:55:56,250 --> 00:55:57,916
Hur kom du på det?
523
00:55:58,500 --> 00:56:00,416
Hur man kommunicerar med honom?
524
00:56:06,916 --> 00:56:09,916
Jag fick lära mig att lyssna.
525
00:56:10,666 --> 00:56:12,666
Alltså, verkligen lyssna.
526
00:56:13,583 --> 00:56:15,125
Lyssna med hjärtat.
527
00:56:20,375 --> 00:56:24,541
Jag har tagit med honom ut ur grottan
en gång tidigare.
528
00:56:27,416 --> 00:56:29,958
Och han var så försiktig.
529
00:56:32,083 --> 00:56:33,791
Han satt bara där...
530
00:56:35,708 --> 00:56:37,666
...och tittade på stjärnorna.
531
00:56:41,000 --> 00:56:43,208
Sen gick han tillbaka in i mörkret.
532
00:56:45,708 --> 00:56:47,125
Där kände han sig trygg.
533
00:57:16,708 --> 00:57:18,250
Det är ju Pilegrimsleden.
534
00:57:20,375 --> 00:57:21,374
Vad sa du?
535
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Leden till Nidaros och Sankt Olofs källa.
536
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Titta här.
537
00:57:26,041 --> 00:57:28,583
Den följer trollets väg norrut...
538
00:57:30,833 --> 00:57:32,165
...över Dovre,
539
00:57:32,166 --> 00:57:35,125
rakt mot Trondheim.
540
00:57:47,083 --> 00:57:48,791
Tanken är full.
541
00:57:50,208 --> 00:57:51,333
Vi kan lyfta.
542
00:57:54,041 --> 00:57:56,791
- Vad står på?
- Trollet är på en pilgrimsvandring.
543
00:57:58,000 --> 00:57:58,958
Härligt.
544
00:58:00,583 --> 00:58:02,416
Olof visade ingen nåd.
545
00:58:03,500 --> 00:58:05,749
Och trollens tid...
546
00:58:05,750 --> 00:58:06,833
...var över.
547
00:58:08,791 --> 00:58:10,708
Pappa pratade ofta om det.
548
00:58:11,666 --> 00:58:16,124
Om kristnandet av Norge, trollmassakern
549
00:58:16,125 --> 00:58:19,833
och hur Olof den helige
fördrev trollen från landet.
550
00:58:23,666 --> 00:58:25,750
På den tiden var Nidaros huvudstad.
551
00:58:26,500 --> 00:58:28,624
Olof styrde landet därifrån.
552
00:58:28,625 --> 00:58:31,291
{\an8}OLOF DEN HELIGE
NIDAROSDOMEN
553
00:58:34,000 --> 00:58:35,416
Han vill hämnas.
554
00:59:02,208 --> 00:59:05,374
Esther Johanne Tiller.
Välkomna till Trondheim.
555
00:59:05,375 --> 00:59:07,415
- Nora...
- Jag ser att du är en Tidemann.
556
00:59:07,416 --> 00:59:10,083
Du är din pappa upp i dagen.
557
00:59:10,666 --> 00:59:11,875
Är det bra?
558
00:59:12,583 --> 00:59:15,374
Tobias var en intressant typ,
559
00:59:15,375 --> 00:59:18,374
men väldigt rolig på fester.
560
00:59:18,375 --> 00:59:21,165
- "Rai, rai." Andreas Isaksen.
- Hela gänget.
561
00:59:21,166 --> 00:59:23,666
Vi ska inte stå här hela dagen. Haka på!
562
00:59:27,791 --> 00:59:29,000
Nidarosdomen.
563
00:59:29,916 --> 00:59:33,625
Byggd mellan 1070 och 1300,
på ett ungefär.
564
00:59:34,208 --> 00:59:38,000
Fram till reformationen
kallades den Cor Norvegiae.
565
00:59:39,000 --> 00:59:41,041
"Norges hjärta."
566
00:59:42,375 --> 00:59:45,290
Härifrån styrde kyrkan landet
med järnhand.
567
00:59:45,291 --> 00:59:47,707
Men ni behöver väl ingen föreläsning.
568
00:59:47,708 --> 00:59:50,291
Vi vill hitta Olof den heliges grav.
569
00:59:51,500 --> 00:59:52,750
Det är allt vi har.
570
00:59:53,291 --> 00:59:57,333
Okej. Du är lika tossig som din pappa.
Haka på!
571
01:00:01,416 --> 01:00:04,875
Vi tror att trollet är på väg hit
för att hämnas på Olof.
572
01:00:05,583 --> 01:00:07,207
Jag har läst din bok.
573
01:00:07,208 --> 01:00:10,916
Din tror att Olofs kvarlevor
finns nånstans i kyrkan, va?
574
01:00:11,708 --> 01:00:16,874
Folk säger: "Tänk utanför ramarna."
Men svaret kanske finns inom ramarna.
575
01:00:16,875 --> 01:00:19,500
Det kanske stirrar oss mitt i plytet.
576
01:00:20,000 --> 01:00:22,333
Vi får väl ta oss en titt.
577
01:00:24,583 --> 01:00:29,332
Som alla vackra saker har Nidarosdomen
en mindre smickrande undersida.
578
01:00:29,333 --> 01:00:32,582
- Haka på!
- Vad menar hon för hakar?
579
01:00:32,583 --> 01:00:36,458
- "Den här vägen".
- Hjärnröta igen...
580
01:00:37,041 --> 01:00:38,832
Man kan ju fråga sig...
581
01:00:38,833 --> 01:00:42,833
Om Olof nu var så viktig för kyrkan,
varför gömdes han undan?
582
01:00:43,416 --> 01:00:48,083
Ja... Såvida de inte var oense om nåt.
Olof och kyrkan.
583
01:00:49,875 --> 01:00:53,166
Ja. Man gömmer inte sånt
som man är stolt över.
584
01:00:54,375 --> 01:00:55,375
Nej.
585
01:00:55,875 --> 01:01:01,082
Folk har rotat runt här nere i åratal
utan att hitta ett dyft,
586
01:01:01,083 --> 01:01:04,000
men för all del: Ha så roligt.
587
01:01:15,791 --> 01:01:17,416
Var ska vi börja?
588
01:01:27,125 --> 01:01:29,250
Det är samma symbol som i grottan.
589
01:01:42,333 --> 01:01:43,500
Ja.
590
01:01:44,166 --> 01:01:47,125
När jag fann det här rummet
blev det ett himla liv.
591
01:01:48,208 --> 01:01:50,124
Alla trodde att det var graven.
592
01:01:50,125 --> 01:01:53,875
Kanske låg han här ett tag
innan han flyttades.
593
01:01:54,416 --> 01:01:56,750
Gud vet av vem eller varför.
594
01:02:09,500 --> 01:02:11,375
Vi kanske borde dra vidare.
595
01:02:12,791 --> 01:02:16,875
Ja, här finns inte
så mycket mer att se längre.
596
01:02:36,916 --> 01:02:40,040
- Får jag se?
- Förlåt. Jag rörde den knappt.
597
01:02:40,041 --> 01:02:43,290
Den var nog redan trasig.
Det är lätt att laga.
598
01:02:43,291 --> 01:02:44,541
Maka på dig.
599
01:02:46,416 --> 01:02:47,416
Förlåt.
600
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
Va?
601
01:02:51,708 --> 01:02:53,958
Ett spjut i magen.
602
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
Kan det vara...
603
01:03:08,125 --> 01:03:10,957
- Det är hans skador.
- Vad menar du?
604
01:03:10,958 --> 01:03:13,999
Det var där Olof blev huggen
av Tore Hunds mannar
605
01:03:14,000 --> 01:03:15,708
under slaget vid Stiklestad.
606
01:03:18,166 --> 01:03:19,541
Först ett hugg i låret.
607
01:03:20,375 --> 01:03:22,166
Sen ett spjut i magen.
608
01:03:23,250 --> 01:03:24,583
Och slutligen...
609
01:03:28,000 --> 01:03:31,541
...ett hugg mot halsen.
610
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Har vi nåt vi kan...
611
01:03:53,166 --> 01:03:54,000
Titta.
612
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Jag provar med den här.
613
01:04:09,416 --> 01:04:11,041
Nora! Här!
614
01:04:12,666 --> 01:04:15,041
Okej, först låret.
615
01:04:16,125 --> 01:04:18,083
Sen ett spjut i magen.
616
01:04:22,166 --> 01:04:23,166
Här!
617
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
Och sen ett hugg mot halsen.
618
01:04:46,166 --> 01:04:47,624
Jag hjälper dig.
619
01:04:47,625 --> 01:04:48,750
Okej.
620
01:05:37,458 --> 01:05:40,041
Svaret fanns inom ramarna.
621
01:05:41,500 --> 01:05:44,916
Och stirrade oss mitt i plytet.
622
01:05:54,666 --> 01:05:56,457
Akta, det är mycket vatten.
623
01:05:56,458 --> 01:05:58,666
Det här kanske är Sankt Olofs källa.
624
01:06:23,500 --> 01:06:24,708
- Okej.
- Vänta!
625
01:06:26,666 --> 01:06:28,708
Vi kan inte bara öppna den.
626
01:06:30,250 --> 01:06:32,415
Det är Olof den helige!
627
01:06:32,416 --> 01:06:37,291
- Det vet vi inte. Vi måste öppna...
- Det är Olof.
628
01:06:38,000 --> 01:06:39,208
Jag känner det.
629
01:06:41,125 --> 01:06:46,415
Esther, jag respekterar din respekt.
Det är ett historiskt ögonblick,
630
01:06:46,416 --> 01:06:50,708
men graven kan hjälpa oss
och vi har jäkligt ont om tid.
631
01:06:55,208 --> 01:06:56,624
Okej, då.
632
01:06:56,625 --> 01:06:57,708
Men...
633
01:06:59,541 --> 01:07:01,457
...med respekt, tack.
634
01:07:01,458 --> 01:07:03,958
Ja. Naturligtvis.
635
01:07:19,250 --> 01:07:21,291
Se på honom.
636
01:07:27,375 --> 01:07:28,875
Hej, snygging.
637
01:07:31,208 --> 01:07:33,625
Är det här du har gömt dig?
638
01:07:35,541 --> 01:07:37,875
Din gamla rackare.
639
01:07:42,541 --> 01:07:44,250
Vad märkligt.
640
01:07:45,625 --> 01:07:47,375
- Vad?
- Det är Bæsing.
641
01:07:48,166 --> 01:07:49,541
Olofs svärd.
642
01:07:51,083 --> 01:07:53,541
Fortfarande helt, efter alla dessa år.
643
01:07:54,750 --> 01:07:59,000
Det är av silver. Som alla vet
duger det inte att göra vapen av.
644
01:07:59,500 --> 01:08:03,291
Det är för mjukt.
Men det rostar i alla fall inte.
645
01:08:09,500 --> 01:08:10,541
Vad är det här?
646
01:08:11,125 --> 01:08:13,583
Var försiktig.
647
01:08:21,958 --> 01:08:23,333
Det är inte möjligt.
648
01:08:40,166 --> 01:08:41,958
Vi borde nog ringa hem.
649
01:08:42,583 --> 01:08:46,666
Okej, håll den still så, och så ner.
650
01:08:47,708 --> 01:08:49,332
Och...
651
01:08:49,333 --> 01:08:50,875
...så där.
652
01:08:54,166 --> 01:08:57,583
Ni har klarat uppdraget
och är redo för den sista bossen.
653
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
"Troll skall icke
654
01:09:08,541 --> 01:09:10,208
från detta land fördrivas."
655
01:09:11,250 --> 01:09:12,916
Det förändrar allt.
656
01:09:15,541 --> 01:09:18,207
"För all orätt vi har åsamkat jotnarna
657
01:09:18,208 --> 01:09:21,458
ska de få sitt... hem."
658
01:09:23,208 --> 01:09:24,582
Jotunheimen.
659
01:09:24,583 --> 01:09:27,958
Han ville inte utrota dem,
utan ge dem ett hem.
660
01:09:28,791 --> 01:09:33,916
Det var därför Olof blev mördad.
Kyrkan ville utrota trollen.
661
01:09:39,291 --> 01:09:41,041
Han vill inte hämnas på Olof,
662
01:09:42,041 --> 01:09:44,708
utan på allt landet är grundat på.
663
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Alltså oss alla.
664
01:09:48,333 --> 01:09:49,165
SENASTE NYTT
665
01:09:49,166 --> 01:09:53,457
{\an8}Ännu ett tragiskt trollangrepp
chockar Norge.
666
01:09:53,458 --> 01:09:56,207
{\an8}Enligt obekräftade rapporter
står det nu klart
667
01:09:56,208 --> 01:10:00,582
{\an8}att ett nytt gigantiskt monster
är löst och har attackerat Hemsedal.
668
01:10:00,583 --> 01:10:04,332
{\an8}Videor på varelser har spritts
på sociala medier.
669
01:10:04,333 --> 01:10:05,624
Vad gulligt!
670
01:10:05,625 --> 01:10:07,791
{\an8}Vi varnar känsliga tittare.
671
01:10:08,500 --> 01:10:11,374
{\an8}Hur kan samma skit hända
i samma land två gånger?
672
01:10:11,375 --> 01:10:13,249
{\an8}Hur många troll har de?
673
01:10:13,250 --> 01:10:16,499
Kan de fejka en månlandning,
så kan de fejka ett troll.
674
01:10:16,500 --> 01:10:20,790
{\an8}Bilder från Norge visar förödelsen
som monstret har orsakat.
675
01:10:20,791 --> 01:10:25,415
{\an8}Ett gift par i Lesja har för andra gången
fått huset raserat av ett troll.
676
01:10:25,416 --> 01:10:27,624
{\an8}Det finns rapporter om dödsoffer...
677
01:10:27,625 --> 01:10:30,582
{\an8}...såväl bland militären som civila.
Det är hemskt.
678
01:10:30,583 --> 01:10:32,749
{\an8}De senaste observationerna visar...
679
01:10:32,750 --> 01:10:36,332
{\an8}...att monstret är på väg
mot en av Norges största städer.
680
01:10:36,333 --> 01:10:39,207
{\an8}Trondheim var vår huvudstad
för tusen år sen.
681
01:10:39,208 --> 01:10:42,165
{\an8}Är det en kung som vill återta sin tron?
682
01:10:42,166 --> 01:10:45,999
{\an8}Den norska armén har inte lyckats
få stopp på varelsen.
683
01:10:46,000 --> 01:10:48,790
{\an8}Incidenten utlöste ett globalt ramaskri.
684
01:10:48,791 --> 01:10:53,415
{\an8}Om det här är ett hot mot fosterlandet
ska vi ta kontroll över situationen.
685
01:10:53,416 --> 01:10:58,000
{\an8}Är Norge på väg
att kastas tillbaka till medeltiden?
686
01:11:04,041 --> 01:11:07,625
Det senaste dygnets händelser
känns overkliga för oss alla.
687
01:11:09,250 --> 01:11:11,625
Dessvärre måste vi inse att...
688
01:11:14,416 --> 01:11:16,750
- ...Trondheim är förlorat.
- Statsministern!
689
01:11:17,291 --> 01:11:19,499
Vad är strategin framöver?
690
01:11:19,500 --> 01:11:23,082
Vi gör allt vi kan
för att evakuera Trondheims invånare.
691
01:11:23,083 --> 01:11:24,833
Men vad händer efter det?
692
01:11:30,166 --> 01:11:31,291
Det...
693
01:11:32,750 --> 01:11:35,333
...får vi återkomma till. Tack.
694
01:11:36,208 --> 01:11:37,749
Vi har gjort vad vi kan,
695
01:11:37,750 --> 01:11:41,332
men fienden förväntas nå Trondheim
inom två timmar.
696
01:11:41,333 --> 01:11:44,957
Våra styrkor försöker nu evakuera
så många som möjligt.
697
01:11:44,958 --> 01:11:47,541
- Åk därifrån.
- Uppfattat.
698
01:11:49,416 --> 01:11:50,875
Vi kan inte dra.
699
01:11:51,541 --> 01:11:53,290
Nej, det kan vi inte.
700
01:11:53,291 --> 01:11:55,333
Okej, men om du bara...
701
01:11:55,916 --> 01:11:56,957
Va?
702
01:11:56,958 --> 01:12:00,540
Jag kan inte bara åka min väg
och låta det här hända.
703
01:12:00,541 --> 01:12:01,625
Det går inte.
704
01:12:02,375 --> 01:12:03,375
Människor...
705
01:12:04,958 --> 01:12:07,583
Bra människor har offrat sina liv.
706
01:12:08,791 --> 01:12:10,375
Vi måste göra motstånd.
707
01:12:11,625 --> 01:12:13,375
- Okej.
- Jag är med.
708
01:12:17,416 --> 01:12:18,333
Andreas...
709
01:12:22,166 --> 01:12:24,707
- Du kanske borde...
- Ja.
710
01:12:24,708 --> 01:12:26,416
Du har en familj att tänka på.
711
01:12:28,791 --> 01:12:30,125
Det är det jag gör.
712
01:12:33,583 --> 01:12:35,583
Om Trondheim faller...
713
01:12:37,791 --> 01:12:39,208
...så slutar det inte där.
714
01:12:42,125 --> 01:12:43,416
Jag stannar.
715
01:12:47,208 --> 01:12:48,625
Jag bor här.
716
01:12:49,375 --> 01:12:50,374
Okej.
717
01:12:50,375 --> 01:12:54,249
Men vad har vi för vapen?
Kulor och krut funkar inte.
718
01:12:54,250 --> 01:12:57,874
- Kyrkklockor fungerar till viss del.
- Det...
719
01:12:57,875 --> 01:13:01,458
Vilka vapen använde Olof?
Utöver solskenet.
720
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
Bæsing.
721
01:13:04,791 --> 01:13:05,916
Silversvärdet?
722
01:13:06,666 --> 01:13:07,540
Funkar silver?
723
01:13:07,541 --> 01:13:10,374
- Silvret måste vara magiskt.
- Ja.
724
01:13:10,375 --> 01:13:13,291
Det enda magiska
är att silver inte rostar.
725
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
- Det tål vatten.
- Ja.
726
01:13:19,875 --> 01:13:21,707
Det kanske inte är silvret.
727
01:13:21,708 --> 01:13:24,250
Se inte på mig. Jag har inte en susning.
728
01:13:47,458 --> 01:13:48,624
Vigvatten.
729
01:13:48,625 --> 01:13:51,250
- Ja.
- Olof hade det på svärdet.
730
01:13:51,791 --> 01:13:53,708
Barnramsor och vidskepelse.
731
01:13:54,833 --> 01:13:57,250
Okej. Det där är helt galet.
732
01:13:57,833 --> 01:14:01,458
Men vi lär behöva mer än det finns
i den där barnbaljan.
733
01:14:02,125 --> 01:14:03,041
Vad gör vi?
734
01:14:04,708 --> 01:14:05,541
Tja...
735
01:14:08,041 --> 01:14:09,458
Fattar ni trögt eller?
736
01:14:11,375 --> 01:14:15,999
Vi sprang ju precis på
en av världens mest mytomspunna källor.
737
01:14:16,000 --> 01:14:17,416
Sankt Olofs källa.
738
01:14:19,000 --> 01:14:20,708
- Vi har ammo.
- Nu behövs folk.
739
01:14:22,250 --> 01:14:23,291
Nu kör vi.
740
01:14:24,333 --> 01:14:28,666
Trondheim ska evakueras!
Kliv på bussarna, allihop!
741
01:14:36,458 --> 01:14:37,541
Upp här!
742
01:14:42,791 --> 01:14:43,750
Trøndelagsbor!
743
01:14:44,416 --> 01:14:48,624
När stormen rasar
är det lätt att vända ryggen till,
744
01:14:48,625 --> 01:14:51,290
men jag lovar er
att solen som gick ner ikväll...
745
01:14:51,291 --> 01:14:54,165
Okej, vi har ett psykotroll runt hörnet!
746
01:14:54,166 --> 01:14:58,583
Vi har en galen plan och taskigt med tid.
Vilka är med?
747
01:14:59,125 --> 01:15:01,415
Jag är med!
748
01:15:01,416 --> 01:15:03,041
För Trondheim!
749
01:15:23,875 --> 01:15:25,541
Tusen tack.
750
01:15:27,333 --> 01:15:28,416
Perfekt!
751
01:15:31,458 --> 01:15:33,333
Bra jobbat, allihop!
752
01:15:58,250 --> 01:16:00,332
Hallå! Fienden är på väg!
753
01:16:00,333 --> 01:16:03,833
Jobba på! Håll tempot uppe!
754
01:16:21,416 --> 01:16:22,666
Ja, Siggy.
755
01:16:24,125 --> 01:16:28,125
Jag lovar. Jag har bara klocktjänst.
Jag ringer upp dig.
756
01:16:38,625 --> 01:16:41,541
Är du troende?
757
01:16:45,750 --> 01:16:50,415
När mamma dog tänkte jag
att om jag bara trodde tillräckligt,
758
01:16:50,416 --> 01:16:52,791
så skulle hon vaka över oss.
759
01:16:55,833 --> 01:16:56,833
Men...
760
01:16:57,541 --> 01:17:00,541
...tro är inget man kan tvinga fram, så...
761
01:17:02,208 --> 01:17:04,041
Jag tror att hon ser dig.
762
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
Och jag tror på dig,
763
01:17:09,541 --> 01:17:11,500
även om du är knäpp i bollen.
764
01:17:13,458 --> 01:17:15,708
Det är tack vare dig vi står här.
765
01:17:19,625 --> 01:17:21,125
Eller tack vare dig.
766
01:17:30,291 --> 01:17:31,666
Tänk om vi misslyckas.
767
01:17:33,916 --> 01:17:37,666
Jag följer ändå hellre hjärtat
än gör nåt jag inte tror på.
768
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
Ja.
769
01:17:46,625 --> 01:17:48,541
Du kommer att bli en bra pappa.
770
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Jag hoppas det.
771
01:18:34,666 --> 01:18:36,250
Om det här går vägen...
772
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
Det måste det göra.
773
01:18:50,958 --> 01:18:53,500
Du ser ut att behöva några zen mer.
774
01:18:55,958 --> 01:18:58,207
Klart att jag har läst din bok.
775
01:18:58,208 --> 01:19:01,125
Den var asrolig. Du borde skriva en till.
776
01:19:04,166 --> 01:19:05,999
Uppföljare blir aldrig bra.
777
01:19:06,000 --> 01:19:08,165
Struntprat!
778
01:19:08,166 --> 01:19:10,666
Alla älskar uppföljare!
779
01:19:39,875 --> 01:19:42,708
9-8, på mitt kommando.
780
01:19:43,291 --> 01:19:44,500
Uppfattat. Vi är redo.
781
01:20:11,708 --> 01:20:13,000
Okej, nu kör vi.
782
01:20:13,833 --> 01:20:16,000
Isaksen, det är showtime.
783
01:20:16,958 --> 01:20:19,583
- Verkställ!
- Ge järnet nu!
784
01:20:32,291 --> 01:20:33,791
9-8, öppna eld!
785
01:20:34,541 --> 01:20:35,625
Kom igen!
786
01:21:00,083 --> 01:21:02,083
Fan, det funkar faktiskt!
787
01:21:16,916 --> 01:21:17,916
Kom!
788
01:21:24,166 --> 01:21:26,291
Isaksen! Status?
789
01:21:33,916 --> 01:21:37,208
9-8, retirera!
790
01:21:56,625 --> 01:21:57,708
Kom, då.
791
01:22:09,708 --> 01:22:11,000
Det funkar!
792
01:22:20,000 --> 01:22:20,999
Eller inte.
793
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
Vi måste backa.
794
01:22:24,291 --> 01:22:25,875
Backa!
795
01:22:26,583 --> 01:22:27,416
Spring!
796
01:22:33,208 --> 01:22:36,000
Isaksen! Reträtt!
797
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Vacker...
798
01:23:08,791 --> 01:23:10,500
Monster mash...
799
01:23:48,375 --> 01:23:50,624
- Nora!
- Han dödar honom!
800
01:23:50,625 --> 01:23:53,290
Kulorna tränger inte in genom hans hud!
801
01:23:53,291 --> 01:23:57,582
Från insidan. Den har ett ekosystem
och ett hjärta som pumpar runt allt.
802
01:23:57,583 --> 01:24:01,291
Om vi kan få in vattnet i systemet
kan vi döda den inifrån.
803
01:24:02,291 --> 01:24:03,666
Hur ska det gå till?
804
01:24:08,750 --> 01:24:13,624
Om helikoptern flyger över honom
kan vi släppa bomben rakt ner i käften!
805
01:24:13,625 --> 01:24:16,458
Du har sett för många filmer, Isaksen.
806
01:24:21,291 --> 01:24:23,416
Hur många bomber har vi kvar?
807
01:24:31,333 --> 01:24:32,583
Det här är den sista.
808
01:24:38,750 --> 01:24:40,791
Vi måste göra nåt nu!
809
01:24:42,666 --> 01:24:44,000
Sinka honom!
810
01:24:45,708 --> 01:24:48,500
Kris! Jag behöver en pilot!
811
01:25:23,250 --> 01:25:24,124
Berätta.
812
01:25:24,125 --> 01:25:27,916
Hur ska du få honom att titta upp
och öppna munnen?
813
01:25:28,416 --> 01:25:30,666
Det får vi lösa när det blir dags.
814
01:25:31,416 --> 01:25:32,416
Härligt.
815
01:25:49,041 --> 01:25:51,166
- Finns det plats för mig?
- Gärna det.
816
01:26:12,083 --> 01:26:15,500
Detonatorn! Vi tappade detonatorn!
817
01:26:24,166 --> 01:26:26,249
- Jag går ner igen!
- Nej!
818
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
Isaksen! Den kan bara utlösas manuellt nu.
819
01:26:29,625 --> 01:26:32,875
Hur då? Hur utlöser man den manuellt?
820
01:26:33,458 --> 01:26:36,040
Med nåt som antänder bomben.
821
01:26:36,041 --> 01:26:37,875
Typ en handgranat.
822
01:26:39,958 --> 01:26:43,625
Men sprinten måste dras ut
precis innan bomben når hans käft.
823
01:26:46,041 --> 01:26:49,582
Då måste nån hoppa med bomben
och dra ut den på vägen!
824
01:26:49,583 --> 01:26:50,666
Ja!
825
01:27:13,458 --> 01:27:14,458
Nej!
826
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
Nej, nej.
827
01:27:29,791 --> 01:27:30,750
Flyg fram.
828
01:27:31,416 --> 01:27:32,250
Isaksen.
829
01:27:36,291 --> 01:27:37,625
Nora, vi måste sticka.
830
01:27:38,666 --> 01:27:40,291
- Nora?
- Nej!
831
01:27:41,166 --> 01:27:43,749
Nora! Spring!
832
01:27:43,750 --> 01:27:44,833
Nej!
833
01:27:49,000 --> 01:27:51,040
Kris, det är nu eller aldrig!
834
01:27:51,041 --> 01:27:53,124
Han kommer inte sluta här!
835
01:27:53,125 --> 01:27:54,791
Det hänger på oss nu.
836
01:28:04,875 --> 01:28:06,541
Nora!
837
01:28:17,458 --> 01:28:18,458
Siggy!
838
01:28:19,416 --> 01:28:21,208
- Andreas.
- Älskling.
839
01:28:21,750 --> 01:28:23,374
Är ni på ett sidouppdrag?
840
01:28:23,375 --> 01:28:25,333
Nej, det är som Spock säger.
841
01:28:26,791 --> 01:28:28,333
"The needs of the many..."
842
01:28:30,791 --> 01:28:31,999
Vad menar du?
843
01:28:32,000 --> 01:28:33,458
Vi är i position.
844
01:28:39,208 --> 01:28:40,666
Andreas, vad ska du...
845
01:28:41,458 --> 01:28:43,333
"The needs of the many..."
846
01:28:51,791 --> 01:28:54,041
"...outweigh the needs of the few."
847
01:29:00,458 --> 01:29:03,290
Säg till småttingen att pappa var...
848
01:29:03,291 --> 01:29:04,458
KONTAKTEN BRUTEN
849
01:29:15,041 --> 01:29:16,708
Att pappa...
850
01:29:32,375 --> 01:29:34,250
Att pappa var...
851
01:29:48,000 --> 01:29:49,333
...Superman.
852
01:32:42,208 --> 01:32:44,290
Men det slutar ju inte här.
853
01:32:44,291 --> 01:32:46,500
{\an8}NY UTSTÄLLNING
OLOF DEN HELIGES GRAV
854
01:32:48,000 --> 01:32:51,875
Nej, den här sagan har bara börjat.
855
01:32:53,041 --> 01:32:55,041
{\an8}ESTHER JOANNE TILLER
OLOF UNDER OSS
856
01:32:56,458 --> 01:32:58,166
För när nåt faller...
857
01:32:58,958 --> 01:33:00,750
...kan det resa sig igen.
858
01:33:03,791 --> 01:33:05,708
Och när nån faller ifrån...
859
01:33:06,375 --> 01:33:07,749
...blir nytt liv till.
860
01:33:07,750 --> 01:33:10,625
Ja. Lilla Uhura.
861
01:33:13,958 --> 01:33:15,625
Nya band knyts.
862
01:33:18,833 --> 01:33:20,958
Gamla stärks.
863
01:33:23,958 --> 01:33:26,833
{\an8}För även i de mörkaste stunder...
864
01:33:27,458 --> 01:33:29,040
{\an8}FÖR NÅGRA ZEN MER
865
01:33:29,041 --> 01:33:30,250
{\an8}...finns det hopp.
866
01:33:34,791 --> 01:33:35,791
Hopp...
867
01:33:37,458 --> 01:33:40,541
...om att en dag hitta sin familj.
868
01:33:42,708 --> 01:33:46,500
Hopp om att hitta tillbaka...
869
01:33:48,041 --> 01:33:52,250
...till en plats där man kan känna sig fri.
870
01:33:56,500 --> 01:33:59,416
En plats man kan kalla...
871
01:34:01,125 --> 01:34:02,333
...sitt hem.
872
01:34:41,916 --> 01:34:44,208
Är linjen säker?
873
01:34:44,750 --> 01:34:45,583
Bra.
874
01:34:46,250 --> 01:34:48,333
Jag har goda nyheter, general.
875
01:34:49,541 --> 01:34:55,416
Exemplaret jag lyckades rädda
har utvecklats.
876
01:34:58,041 --> 01:35:02,541
Det ser inte mycket ut
för världen just nu, men...
877
01:35:03,708 --> 01:35:06,875
...ge det lite tid.
878
01:42:09,208 --> 01:42:13,625
Undertexter: Love Waurio