1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,666 --> 00:00:15,333 "Gjord av jord och sten. 4 00:00:17,125 --> 00:00:19,083 Med snö runt hjärtat... 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,000 ...och is till ben." 6 00:00:24,666 --> 00:00:27,958 Ur bergens djup reste sig trollen. 7 00:00:31,541 --> 00:00:35,291 Länge levde människor och troll sida vid sida, 8 00:00:36,333 --> 00:00:39,166 fredligt och med respekt för varann. 9 00:00:40,791 --> 00:00:45,291 Sen spred sig en ny världsordning över Europa. 10 00:00:46,125 --> 00:00:50,040 I Norge fick en ung kung i uppdrag att göra landet kristet. 11 00:00:50,041 --> 00:00:53,083 Olof den helige. 12 00:00:53,791 --> 00:00:57,958 I den nya gudstron fanns ingen plats för jorden urväsen. 13 00:00:58,666 --> 00:01:01,582 Från skogarnas och fjällens trygga mörker 14 00:01:01,583 --> 00:01:04,124 drev han ut dem i solljuset, 15 00:01:04,125 --> 00:01:07,125 där de förvandlades till sten. 16 00:01:07,708 --> 00:01:09,999 Med ett svärd och en bibel i handen 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,583 rensade Olof landet från troll. 18 00:01:13,708 --> 00:01:16,582 Ju längre massakern fortskred, 19 00:01:16,583 --> 00:01:21,250 desto mer blev trollen på sin vakt mot kristendomen. 20 00:01:22,333 --> 00:01:25,166 Trollens tid var över. 21 00:01:26,583 --> 00:01:29,290 Olof visade ingen nåd. 22 00:01:29,291 --> 00:01:32,165 Han slaktade dem, såväl vuxna som bar... 23 00:01:32,166 --> 00:01:34,708 Jag tror att vi slutar där, va? 24 00:01:35,208 --> 00:01:38,499 Men mamma, pappa berättar bara om trollmasaken. 25 00:01:38,500 --> 00:01:39,916 Massakern. 26 00:01:40,708 --> 00:01:44,415 Men pappa, varför var Olof den helige så elak? 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,790 - Trollen var ju där först. - Exakt. 28 00:01:46,791 --> 00:01:50,290 Varför hjälpte ingen trollen? Det hade jag gjort. 29 00:01:50,291 --> 00:01:54,624 Jag vet, Nora, men ingen kunde skydda dem mot människornas fördomar. 30 00:01:54,625 --> 00:01:59,833 Okej. Snart åker du ut med rumpan före, Tidemann. 31 00:02:00,416 --> 00:02:02,208 Fortsättning följer. 32 00:02:03,250 --> 00:02:05,833 - God natt, Liten. - God natt, Stor. 33 00:02:08,333 --> 00:02:10,665 "Trollmassakern?" 34 00:02:10,666 --> 00:02:16,166 Föredrar du Askeladden som åt ikapp med trollet? Med inälvorna som sprutar ut? 35 00:02:19,458 --> 00:02:21,000 Hur är det? 36 00:02:22,166 --> 00:02:23,250 Är du okej? 37 00:02:24,333 --> 00:02:26,790 Lugn. Jag mår fint. 38 00:02:26,791 --> 00:02:28,999 - Säkert? - Jag lovar. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,625 Mamma? 40 00:02:31,791 --> 00:02:34,749 - Den där sagan om trollbröllopet... - Ja. 41 00:02:34,750 --> 00:02:38,040 Tror du att de blev bortjagade av den elaka Olof? 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,791 Var det därför de dog? 43 00:02:42,833 --> 00:02:43,832 Ja. 44 00:02:43,833 --> 00:02:46,458 Det är möjligt. 45 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Ja. 46 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 Ut. 47 00:02:53,541 --> 00:02:55,624 Vi tar med dig dit en dag, Nora. 48 00:02:55,625 --> 00:02:57,499 Till Trollväggen. 49 00:02:57,500 --> 00:02:59,250 - Lovar du det? - Ja. 50 00:03:00,041 --> 00:03:01,166 Jag lovar. 51 00:03:02,125 --> 00:03:03,250 Sov nu. 52 00:03:03,875 --> 00:03:04,999 Jag är inte sömnig. 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Kan du sjunga för mig? 54 00:03:07,750 --> 00:03:08,791 Bara lite. 55 00:03:10,625 --> 00:03:14,165 När trollmor har lagt 56 00:03:14,166 --> 00:03:18,541 Sina elva små troll 57 00:03:19,291 --> 00:03:26,125 Och bundit fast dem i svansen 58 00:03:26,958 --> 00:03:31,208 Då sjunger hon sakta 59 00:03:32,125 --> 00:03:36,041 För elva små trollen 60 00:03:37,375 --> 00:03:44,333 De vackraste ord hon känner 61 00:03:46,791 --> 00:03:50,875 Ho aj aj aj aj buff 62 00:03:53,125 --> 00:03:57,458 Ho aj aj aj aj buff 63 00:03:59,750 --> 00:04:04,416 Ho aj aj aj aj buff, buff 64 00:04:06,458 --> 00:04:09,708 {\an8}30 ÅR SENARE 65 00:05:13,916 --> 00:05:15,166 Hallå? 66 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 Nej! 67 00:05:20,833 --> 00:05:23,125 Nora, vänta! Det är jag! 68 00:05:24,208 --> 00:05:25,250 Det är jag! 69 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 Andreas Isaksen. 70 00:05:36,375 --> 00:05:37,625 Det var länge sen. 71 00:05:41,333 --> 00:05:43,083 Det är bara jag här. 72 00:05:54,333 --> 00:05:56,540 Du är gästfri som en Tidemann. 73 00:05:56,541 --> 00:05:58,166 Ja, jag... 74 00:05:59,250 --> 00:06:01,291 ...väntade mig inte besök. 75 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 {\an8}MIRA PATEL ATT TALA MED TRÄD 76 00:06:08,166 --> 00:06:09,166 Vad... 77 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 Vad har du... 78 00:06:16,708 --> 00:06:18,083 ...haft för dig... 79 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 ...sen sist? 80 00:06:27,458 --> 00:06:31,582 Du, jag vill inte vara oartig eller nåt. 81 00:06:31,583 --> 00:06:36,208 Det är trevligt att se dig igen och så. Men vad gör du här? 82 00:06:37,666 --> 00:06:38,750 Jag... 83 00:06:40,125 --> 00:06:43,290 {\an8}PÅ JAKT EFTER OLOF DEN HELIGES GRAV 84 00:06:43,291 --> 00:06:48,000 Jag undrar bara om du kan hjälpa oss med nåt. 85 00:06:48,583 --> 00:06:49,833 Vilka oss? 86 00:06:50,791 --> 00:06:52,000 Ja, alltså... 87 00:06:52,833 --> 00:06:56,875 Gäller det rikets säkerhet? Måste jag föras till hemlig ort? 88 00:07:05,125 --> 00:07:07,082 Jag trodde du var klar med sånt. 89 00:07:07,083 --> 00:07:09,749 Ja, det var jag också, 90 00:07:09,750 --> 00:07:14,625 men när jag trodde att jag tagit mig ut drog de in mig i igen. 91 00:07:18,333 --> 00:07:19,791 Det är nya tider nu. 92 00:07:23,958 --> 00:07:26,040 En ny regering och... 93 00:07:26,041 --> 00:07:30,000 {\an8}SLOTTET AVVISAR ANKLAGELSERNA 94 00:07:30,666 --> 00:07:32,290 ...en ny statsminister med... 95 00:07:32,291 --> 00:07:36,249 Det kvittar vilka som har makten. De är likadana allihop. 96 00:07:36,250 --> 00:07:38,457 {\an8}HOPPAR AV TROLLKOMMISSIONEN 97 00:07:38,458 --> 00:07:41,583 {\an8}BESÖKSFÖRBUD MOT PALATSET 98 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 ANDREAS ISAKSEN FÖR NÅGRA ZEN MER 99 00:07:51,875 --> 00:07:54,291 Jag är ledsen att du kom i onödan. 100 00:08:00,041 --> 00:08:04,416 Man vet inte vad kritik är förrän man blir slaktad av 12-åringar på TikTok. 101 00:08:05,083 --> 00:08:06,125 Jag har inte... 102 00:08:06,833 --> 00:08:08,665 - Det gör inget. - Det är bara... 103 00:08:08,666 --> 00:08:11,125 Fint att du dedikerade den till pappa. 104 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Det hade han gillat. 105 00:08:20,166 --> 00:08:25,125 Jag tror att han hade gillat det jag vill visa dig också. 106 00:08:26,958 --> 00:08:28,250 Vad menar du? 107 00:08:31,375 --> 00:08:32,875 Har ni hittat... 108 00:08:34,333 --> 00:08:36,458 ...nåt mer? 109 00:08:43,500 --> 00:08:44,916 Det var som fan. 110 00:09:03,166 --> 00:09:05,375 Det är en ren formalitet. 111 00:09:06,375 --> 00:09:08,791 {\an8}SEKRETESSAVTAL 112 00:09:10,916 --> 00:09:14,374 Det krävs mer än några papper för att jag ska hålla käft. 113 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Jag vet. 114 00:09:16,458 --> 00:09:22,458 Men om du berättar om det här för nån kommer alla att tro att du är från vettet. 115 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Tack. 116 00:09:49,916 --> 00:09:51,000 Vemork? 117 00:09:58,541 --> 00:10:03,000 {\an8}VEMORK KRAFTSTATION RJUKAN 118 00:10:15,875 --> 00:10:17,583 Professor Slukhål? 119 00:10:18,500 --> 00:10:22,499 Ja, du minns säkert professorerna Møller och Wangel. 120 00:10:22,500 --> 00:10:25,375 Professor Tidemann. Välkommen till Vemork. 121 00:10:26,208 --> 00:10:29,999 - Det här måste komma som en chock. - Ja, det kan man säga. 122 00:10:30,000 --> 00:10:34,415 Det var tråkigt att vi fick en sån dålig start sist, men... 123 00:10:34,416 --> 00:10:39,165 På den tiden var regeringen inte säkerhetsgodkänd för projekt Jotun 124 00:10:39,166 --> 00:10:41,333 och informationen vi sitter på. 125 00:10:42,166 --> 00:10:45,499 Men hemligheter brukar brista förr eller senare. 126 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 Ja. 127 00:10:47,000 --> 00:10:48,583 Som troll i solen. 128 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 Vad pratar ni om? 129 00:10:51,958 --> 00:10:54,583 Nån har alltid vetat. 130 00:10:57,166 --> 00:11:01,124 Vi har alla hört om händelserna på Vemork under andra världskriget. 131 00:11:01,125 --> 00:11:03,540 Hjältarna från Telemarken. 132 00:11:03,541 --> 00:11:08,832 Kapplöpningen om den första atombomben. Tungvattenaktionen mot Hitlers planer. 133 00:11:08,833 --> 00:11:12,750 Den skulle dölja uppdragets egentliga syfte. 134 00:11:14,583 --> 00:11:18,500 Striden handlade aldrig om tungvatten. 135 00:12:17,666 --> 00:12:21,999 De som hittade honom för 100 år sen döpte honom till Jotun, 136 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 efter urtrollen i nordisk mytologi. 137 00:12:26,041 --> 00:12:27,125 Men jag... 138 00:12:28,041 --> 00:12:31,083 Jag kallar honom Megatrollet. 139 00:12:34,375 --> 00:12:38,832 Vi har naturligtvis skyddat oss mot potentiellt farliga situationer. 140 00:12:38,833 --> 00:12:41,500 UV-ljuset som är installerat runt trollet 141 00:12:42,250 --> 00:12:44,999 kan förvandla den till sten på ett ögonblick. 142 00:12:45,000 --> 00:12:47,583 Vi hämtade inspiration i er lösning i Oslo. 143 00:12:50,083 --> 00:12:51,791 Vad är det ni håller på med? 144 00:12:52,375 --> 00:12:54,000 Har vi fått besök? 145 00:12:55,291 --> 00:12:58,458 - Ja, det här är professor... - Marion Auryn Rhadani. 146 00:12:59,000 --> 00:13:00,582 Jag är projektledare. 147 00:13:00,583 --> 00:13:03,290 - Det här är... - Den legendariska Nora Tidemann. 148 00:13:03,291 --> 00:13:04,915 Jag vet vem du är. 149 00:13:04,916 --> 00:13:09,083 Jag trodde att vi var överens om att inte blanda in henne. 150 00:13:11,916 --> 00:13:14,707 Om vi inte gör framsteg snart 151 00:13:14,708 --> 00:13:17,207 stoppar de hela projektet. 152 00:13:17,208 --> 00:13:19,291 Vad händer? 153 00:13:19,958 --> 00:13:23,874 - Ursäkta. Farsi. - Jag hade det som tillvalsämne. 154 00:13:23,875 --> 00:13:28,582 Professor Rhadani är evolutionsbiolog. Hon har lett forskningen i... 155 00:13:28,583 --> 00:13:30,750 - De senaste två åren. - Ja. 156 00:13:32,500 --> 00:13:37,250 Och Andreas har så klart berättat allt om er heroiska insats i Oslo. 157 00:13:37,750 --> 00:13:41,040 Men jag hade kanske önskat mig en annan utgång. 158 00:13:41,041 --> 00:13:44,582 Ett vaket troll hade kunnat ge oss många svar. 159 00:13:44,583 --> 00:13:48,165 Okej, så han är inte död? 160 00:13:48,166 --> 00:13:49,541 Nej. I dvala. 161 00:13:50,125 --> 00:13:55,374 Det har den varit sen den upptäcktes här. Pulsen är det enda livstecknet. 162 00:13:55,375 --> 00:13:58,290 Den har nåt slags hjärta. 163 00:13:58,291 --> 00:14:01,458 Men insidan påminner mer om 164 00:14:02,250 --> 00:14:05,624 marken i en skog än om nåt djur vi känner till. 165 00:14:05,625 --> 00:14:09,791 Ja, dess dna har mer gemensamt med en gran än med en människa. 166 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 Ja, de är ju natur. 167 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 Hur sa? 168 00:14:16,166 --> 00:14:17,750 Troll är natur. 169 00:14:18,833 --> 00:14:20,749 "Gjord av jord och sten." 170 00:14:20,750 --> 00:14:23,375 - "Med snö runt hjärtat och..." - "Is till ben." 171 00:14:25,041 --> 00:14:26,708 Barnramsor och vidskepelse. 172 00:14:30,916 --> 00:14:32,666 Visst. Är vi klara här? 173 00:14:33,625 --> 00:14:38,041 Nej. Du har inte sett allt än. Följ med. 174 00:14:45,583 --> 00:14:47,416 Välkommen till Nördrummet. 175 00:14:53,750 --> 00:14:55,208 Nora! Hej! 176 00:14:55,791 --> 00:14:56,791 Siggy! 177 00:14:59,333 --> 00:15:01,958 Det är mitt. Eller vårt. 178 00:15:02,500 --> 00:15:07,499 - Det var inget sånt mellan oss egentligen. - Nej, men sen blev det så. 179 00:15:07,500 --> 00:15:09,124 Ja, uppenbarligen. 180 00:15:09,125 --> 00:15:12,833 Sen blev det en minigrej här inne. 181 00:15:14,083 --> 00:15:15,415 En liten nilbog. 182 00:15:15,416 --> 00:15:19,875 - Leonard om det blir en pojke. - Ja, och Uhura om det blir en flicka. 183 00:15:24,000 --> 00:15:25,124 Grattis. 184 00:15:25,125 --> 00:15:26,458 Tack. 185 00:15:26,958 --> 00:15:30,582 Men det var inte det jag ville visa. Titta här. 186 00:15:30,583 --> 00:15:34,124 Vi har texter skrivna på latin, fornnordiska, sanskrit 187 00:15:34,125 --> 00:15:36,625 och runor från förkristen tid. 188 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 Allt handlar om troll. 189 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 Titta. 190 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Olof den heliges trollag. 191 00:15:55,416 --> 00:15:56,250 Va? 192 00:15:57,958 --> 00:16:00,332 Den är daterad till år 1030, 193 00:16:00,333 --> 00:16:03,582 innan han dog i slaget vid Stiklestad. På ett ungefär. 194 00:16:03,583 --> 00:16:09,250 Fast senare var det ju inte, för då hade han inte kunnat skriva på nåt. 195 00:16:10,458 --> 00:16:13,125 Det är verifierat som äkta vara. 196 00:16:13,750 --> 00:16:19,000 Det fattas en bit, men syftet råder det inget tvivel om. 197 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 "Troll skall... 198 00:16:22,833 --> 00:16:26,708 ...från detta land fördrivas." 199 00:16:30,208 --> 00:16:31,541 Pappa hade rätt. 200 00:16:34,000 --> 00:16:37,665 Det var ett troll i Dovre. Vi har ett troll här. 201 00:16:37,666 --> 00:16:42,040 Sannolikheten att det finns fler är stor. 202 00:16:42,041 --> 00:16:46,707 Om ännu ett troll går bärsärkagång måste vi vara förberedda. 203 00:16:46,708 --> 00:16:50,000 - Och för att kunna vara det måste vi... - Förstå. 204 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 Vi har gott om resurser här, 205 00:16:53,958 --> 00:16:57,666 men trots det står forskningen och stampar. 206 00:16:58,333 --> 00:17:00,791 Nu hotas vi av nedläggning. 207 00:17:01,708 --> 00:17:04,166 Vi behöver nån som kan tänka utanför ramarna. 208 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 Vi behöver dig, professor Nora Tidemann. 209 00:17:22,250 --> 00:17:24,291 Det här är lite... 210 00:17:26,083 --> 00:17:28,249 - Finns det en toa i närheten? - Ja. 211 00:17:28,250 --> 00:17:30,915 Gå nedför trappan, så ser du skylten. 212 00:17:30,916 --> 00:17:34,083 Jag hittar dit med ögonbindel så ofta som jag kissar. 213 00:17:36,916 --> 00:17:39,958 - Nedför trappan och rakt fram. - Okej. Tack. 214 00:17:58,541 --> 00:18:02,165 Jag har skrivit om rapporten 11 gånger. Den blir aldrig bra nog. 215 00:18:02,166 --> 00:18:05,208 VARNING OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 216 00:18:55,041 --> 00:18:56,708 Vem är du? 217 00:19:46,166 --> 00:19:47,291 Aj! 218 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 Herregud. 219 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 Vad händer? 220 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 Ett uppvaknande. 221 00:20:58,958 --> 00:21:00,790 Ha UV-ljusen i beredskap. 222 00:21:00,791 --> 00:21:03,291 - Var redo på min signal. - Okej. 223 00:21:09,208 --> 00:21:11,333 Nej... Nej! 224 00:21:11,916 --> 00:21:13,458 Siggy! 225 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 Det här känns inte bra. 226 00:21:16,708 --> 00:21:17,541 Redo. 227 00:21:18,166 --> 00:21:20,374 - Rör den inte! - Vad menar du? 228 00:21:20,375 --> 00:21:24,375 Är du galen? Vi kan inte döda den nu när den äntligen är vaken. 229 00:21:28,583 --> 00:21:29,749 - Nu! - Nej! 230 00:21:29,750 --> 00:21:31,041 - Gör det! - Va? 231 00:21:43,333 --> 00:21:46,458 Nora! Kom ner därifrån! 232 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 Gå ut, Siggy. Ut, allihop! 233 00:21:56,583 --> 00:21:57,666 Ut, allihop! 234 00:22:10,833 --> 00:22:12,000 Nora! 235 00:22:24,708 --> 00:22:26,708 Spring, Siggy! 236 00:22:28,458 --> 00:22:30,833 - Marion, ta med Siggy! - Kom! 237 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Nora. Kom! 238 00:22:52,750 --> 00:22:53,750 Andreas! 239 00:23:02,333 --> 00:23:04,375 Går det bra? Kom igen! 240 00:23:32,833 --> 00:23:34,250 Vad gjorde du för nåt? 241 00:23:43,333 --> 00:23:47,291 {\an8}FÖRSVARETS FLYGBAS RYGGE 242 00:24:07,458 --> 00:24:08,915 Kapten Kris. 243 00:24:08,916 --> 00:24:12,416 Nora Tidemann. I händelsernas centrum, som vanligt. 244 00:24:13,125 --> 00:24:15,832 Och Isaksen hakar på. 245 00:24:15,833 --> 00:24:18,624 - Bra att du har stöttning. - Holm. 246 00:24:18,625 --> 00:24:19,833 Hoppa in bara. 247 00:24:30,125 --> 00:24:31,290 Hej. 248 00:24:31,291 --> 00:24:33,541 Hejsan. Här. 249 00:24:36,291 --> 00:24:37,124 Tack. 250 00:24:37,125 --> 00:24:38,250 Så gärna. 251 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 Hon är ny. 252 00:24:47,125 --> 00:24:51,500 - Men kapten Kris är sig lik. - Jag är faktiskt major nu. 253 00:24:53,833 --> 00:24:54,750 Krismajor? 254 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Ja. 255 00:24:58,083 --> 00:24:59,791 Kalla mig vad du vill. 256 00:25:01,250 --> 00:25:04,499 Arbetet kan bidra till forskning inom medicin, klimat... 257 00:25:04,500 --> 00:25:07,290 Ni behandlade den som en varelse utan eget värde. 258 00:25:07,291 --> 00:25:08,957 Du måste se helhetsbilden. 259 00:25:08,958 --> 00:25:13,333 Problemet med den är att ni ser människorna som överlägsna allt annat. 260 00:25:13,916 --> 00:25:16,165 - Ni har båda rätt. - Andreas, snälla! 261 00:25:16,166 --> 00:25:19,124 Forskningen var fullständigt oetisk. 262 00:25:19,125 --> 00:25:22,999 - Det är som när mamma och pappa skildes. - Ja. 263 00:25:23,000 --> 00:25:27,458 Ni ignorerar det alla vet: Det är en varelse med tankar och känslor. 264 00:25:28,041 --> 00:25:30,208 Om ni kunde dra ut huvudet ur... 265 00:25:31,208 --> 00:25:33,040 - Statsministern. - Major Holm. 266 00:25:33,041 --> 00:25:33,999 General. 267 00:25:34,000 --> 00:25:37,290 Statsminister Brinchmann, det här är Nora Tidemann. 268 00:25:37,291 --> 00:25:39,208 Jaha. Professor Tidemann. 269 00:25:41,458 --> 00:25:43,125 - Rhadani. - Hej, Martin. 270 00:25:44,333 --> 00:25:46,625 - Ja. Isaksen. - Statsministern. 271 00:25:47,208 --> 00:25:48,333 Och vem är du? 272 00:25:49,708 --> 00:25:52,250 Hodne. Stabssergeant. 273 00:25:53,375 --> 00:25:54,625 Hon är gravid. 274 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Ja. 275 00:25:59,666 --> 00:26:03,249 Ända sen regeringen och jag blev informerade om projekt Jotun 276 00:26:03,250 --> 00:26:06,291 har jag ansett att arbetet är för riskabelt. 277 00:26:06,791 --> 00:26:09,040 Nu vet vi att jag hade rätt. 278 00:26:09,041 --> 00:26:14,374 Martin, två sekunder bara. Det här kan vara en enorm möjlighet. 279 00:26:14,375 --> 00:26:16,540 Om vi kan få en sista chans 280 00:26:16,541 --> 00:26:19,874 att få trollet under kontroll, så kan vi fortsätta med... 281 00:26:19,875 --> 00:26:22,375 De krafterna går inte att kontrollera. 282 00:26:23,458 --> 00:26:27,165 - Det är helt fel strategi. - Vad skulle du göra, då? 283 00:26:27,166 --> 00:26:31,207 - Låta den ströva fritt? - Nej, men en del av problemet är... 284 00:26:31,208 --> 00:26:35,582 Jag vet att forskningen är värdefull, men jag måste skydda det norska folket. 285 00:26:35,583 --> 00:26:38,416 Jag måste göra det borde gjorts för länge sen. 286 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 Oskadliggör trollet omedelbart. 287 00:26:45,000 --> 00:26:50,374 Ska ni begå samma misstag som sist och förvandla ett oskyldigt troll till sten? 288 00:26:50,375 --> 00:26:52,707 - Har ni inte lärt er nåt? - Nora... 289 00:26:52,708 --> 00:26:55,541 Jag förlorade min bror i en helikopterolycka då. 290 00:26:57,041 --> 00:27:01,458 Det var en militärinsats som inbegrep kyrkklockor. 291 00:27:04,208 --> 00:27:07,041 Jag tänker inte upprepa min föregångares misstag. 292 00:27:15,500 --> 00:27:19,291 - Major Holm, sammankalla ett möte. - Ska bli, general. 293 00:27:39,458 --> 00:27:42,166 Är det en bit av...? 294 00:27:43,333 --> 00:27:45,541 Det är en bit av dåligt samvete. 295 00:27:48,916 --> 00:27:51,208 Den påminner mig om mina misstag. 296 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 Jag begår misstag hela tiden. 297 00:28:05,583 --> 00:28:09,207 Men som vi lär oss av sagorna: 298 00:28:09,208 --> 00:28:11,333 Det är misstagen som får oss... 299 00:28:17,250 --> 00:28:18,458 ...att växa... 300 00:28:26,000 --> 00:28:27,500 ...och fortsätta kämpa. 301 00:28:49,458 --> 00:28:51,875 - Vart ska du? - Ut på äventyr. 302 00:28:53,791 --> 00:28:54,750 Hey, ho. 303 00:28:56,125 --> 00:28:57,291 Let's go. 304 00:28:58,083 --> 00:29:02,749 Trollet har spårats in i dimman, men den ska lätta ikväll. 305 00:29:02,750 --> 00:29:03,708 Solnedgången... 306 00:29:06,083 --> 00:29:10,333 Solnedgången gör att fienden kan röra sig fritt, så vi måste agera... 307 00:29:12,291 --> 00:29:13,832 Vi måste agera snabbt. 308 00:29:13,833 --> 00:29:17,791 Aw-Geedi, det är dags att sätta de nya leksakerna på prov. 309 00:29:18,958 --> 00:29:21,166 Alla ska vara redo om 30. Sätt fart. 310 00:29:23,375 --> 00:29:25,333 - Kris... - Nej. 311 00:29:25,833 --> 00:29:27,583 - Jag har inte ens sagt... - Nej. 312 00:29:28,708 --> 00:29:31,540 Dubbelkolla allt. Vi ska vara i luften om 45. 313 00:29:31,541 --> 00:29:32,916 - Uppfattat. - Amir! 314 00:29:34,541 --> 00:29:36,125 Kul att se dig igen. 315 00:29:37,416 --> 00:29:39,500 Ja. Minns du...? 316 00:29:41,375 --> 00:29:43,290 - Svårt att glömma. - Sant. Du... 317 00:29:43,291 --> 00:29:46,624 - Ja? - Sist var du vetenskaplig rådgivare. 318 00:29:46,625 --> 00:29:48,583 Tekniskt sett. Typ. 319 00:29:49,375 --> 00:29:52,499 Det vore oansvarigt av en major att ta med civila. 320 00:29:52,500 --> 00:29:55,707 Lägg av. Ett troll är på rymmen. 321 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Ni får ursäkta mig. 322 00:29:58,041 --> 00:30:00,415 Jag får dåliga vibbar av att se er ihop. 323 00:30:00,416 --> 00:30:03,375 - Det är knappast idealiskt. - Långt därifrån. 324 00:30:05,166 --> 00:30:06,083 Kris! 325 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 Du är skyldig min pappa det. 326 00:30:14,250 --> 00:30:15,332 Jag menar... 327 00:30:15,333 --> 00:30:17,332 Jag försöker inte antyda att du... 328 00:30:17,333 --> 00:30:19,624 Det kom ut fel. Jag menade inte... 329 00:30:19,625 --> 00:30:22,000 Jag gjorde en grov felbedömning sist. 330 00:30:22,666 --> 00:30:25,958 Liv gick förlorade. Det måste jag leva med. 331 00:30:27,000 --> 00:30:31,166 - Jag tänker inte göra om det. - Pappa var som lyckligast när han dog. 332 00:30:33,083 --> 00:30:34,291 Vi gav honom det. 333 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Jag... 334 00:30:39,916 --> 00:30:41,916 Det här betyder allt för mig. 335 00:30:47,750 --> 00:30:48,833 Snälla. 336 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Okej. Men bara... 337 00:31:11,083 --> 00:31:13,207 Håll er undan och gör som jag säger. 338 00:31:13,208 --> 00:31:17,625 - Förstått? - Absolut. Vad är planen? 339 00:31:21,791 --> 00:31:24,290 Försvarets nya SUNNA-helikopter, 340 00:31:24,291 --> 00:31:26,000 specialbyggd för trolljakt. 341 00:31:26,708 --> 00:31:30,457 Utrustad med UV-lampor som är starka nog att göra trollpommes. 342 00:31:30,458 --> 00:31:31,374 SUNNA. 343 00:31:31,375 --> 00:31:33,541 Det är fornnordiska för "sol". 344 00:31:36,041 --> 00:31:38,582 - Coolt. - Ja. Det tycker vi också. 345 00:31:38,583 --> 00:31:40,124 Och nu har vi 346 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 en lean, mean troll-killing machine! 347 00:31:44,291 --> 00:31:45,666 Hoppas ni har solkräm. 348 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Hallå! Finns det plats för fler? 349 00:31:56,166 --> 00:31:57,499 Får jag också plats? 350 00:31:57,500 --> 00:32:00,915 Det känns som om det är mitt troll. 351 00:32:00,916 --> 00:32:03,915 - Ju fler, desto bättre. - Tack. 352 00:32:03,916 --> 00:32:07,082 Brukar majorer åka ut på såna här uppdrag? 353 00:32:07,083 --> 00:32:10,166 Jag är en handgriplig typ, kan man säga. 354 00:32:12,333 --> 00:32:13,375 Följ med mig. 355 00:32:17,166 --> 00:32:18,999 Han flirtar med mig, va? 356 00:32:19,000 --> 00:32:21,457 Ja, det är bara att vänja sig. 357 00:32:21,458 --> 00:32:22,541 Kris? 358 00:32:26,125 --> 00:32:29,540 Lova att du återvänder lång och intakt, Androfolus Maximus. 359 00:32:29,541 --> 00:32:32,250 Hörru... Siggy Starcrash... 360 00:32:34,166 --> 00:32:35,583 Det lovar jag dig. 361 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 Och dig. 362 00:32:42,125 --> 00:32:43,666 Mitt lilla stjärnstoft. 363 00:32:51,250 --> 00:32:52,207 Isaksen! 364 00:32:52,208 --> 00:32:53,958 Sätt fart om du ska med. 365 00:33:01,041 --> 00:33:02,666 Spela inte hjälte nu, okej? 366 00:33:03,333 --> 00:33:05,375 Du är Clark Kent, inte Superman. 367 00:33:14,583 --> 00:33:16,750 Jag är hemma innan du vet ordet av! 368 00:33:19,875 --> 00:33:21,166 Jag älskar dig. 369 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 Sätt upp den på notan. 370 00:34:08,041 --> 00:34:10,291 Killar! Vi är här! 371 00:34:43,666 --> 00:34:46,083 - Vad är det som händer? - Va? 372 00:35:08,916 --> 00:35:11,833 Vad gulligt! 373 00:35:12,416 --> 00:35:14,208 - Är den din morsa? - Håll käften! 374 00:36:09,125 --> 00:36:10,957 Amir, vad tror du? 375 00:36:10,958 --> 00:36:13,457 Festen är visst över, bror. 376 00:36:13,458 --> 00:36:15,041 Den äter upp dem. 377 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Herregud! 378 00:36:18,166 --> 00:36:18,999 Tidemann! 379 00:36:19,000 --> 00:36:21,957 - Sätt dig ner! - Jag håller i mig. 380 00:36:21,958 --> 00:36:23,500 Av säkerhetsskäl... 381 00:36:27,708 --> 00:36:29,165 Redo på mitt kommando. 382 00:36:29,166 --> 00:36:30,458 Jajamen. 383 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Varde ljus. 384 00:36:47,375 --> 00:36:48,583 Och då blev det... 385 00:36:57,708 --> 00:36:58,916 Vi går in! 386 00:37:07,833 --> 00:37:09,916 Nu börjar det likna nåt. 387 00:37:11,166 --> 00:37:13,625 Sväng höger! 388 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 Kris. 389 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 Flyg inte för nära. 390 00:37:26,791 --> 00:37:29,666 Burn, baby, burn! 391 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Status, Amir? 392 00:38:01,541 --> 00:38:02,625 Amir? 393 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Kris... 394 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 Det har varit en ära, bror. 395 00:38:20,583 --> 00:38:22,708 Amir! 396 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 Allah är den enda guden... 397 00:38:40,333 --> 00:38:41,666 Kris? 398 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Kris... 399 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 Kristoffer? 400 00:38:56,333 --> 00:38:57,500 Gör inget dumt nu! 401 00:39:07,375 --> 00:39:08,666 Major Holm! 402 00:39:41,500 --> 00:39:45,458 Sir, jag kan försäkra er om att vi har allt under kontroll. 403 00:39:46,083 --> 00:39:49,125 Att blanda in Nato i nuläget skulle bara leda till... 404 00:39:52,458 --> 00:39:55,208 Herr president, jag är rädd att måste lägga på. 405 00:40:19,166 --> 00:40:22,750 Allah Yerhamo, Amir Aw-Geedi... 406 00:40:24,666 --> 00:40:25,791 ...min bror. 407 00:40:36,750 --> 00:40:39,458 Jag visste inte att de var såna hänsynslösa... 408 00:40:40,708 --> 00:40:42,291 ...mördarmaskiner. 409 00:40:43,833 --> 00:40:45,750 Alla är inte såna. 410 00:40:46,250 --> 00:40:47,082 Okej? 411 00:40:47,083 --> 00:40:50,165 Det här är nytt. Trollet för tre år sen... 412 00:40:50,166 --> 00:40:53,457 Dödade och skadade människor, enligt rapporterna. 413 00:40:53,458 --> 00:40:55,625 De sa inget om vad han ville. 414 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 Han ville hem. 415 00:41:00,375 --> 00:41:02,916 "Han." "Hem." 416 00:41:03,416 --> 00:41:07,208 Du borde nog inte förmänskliga de här monstren. 417 00:41:11,333 --> 00:41:14,040 De flesta monster skapas av oss. 418 00:41:14,041 --> 00:41:16,125 Vi har inte gjort den nåt. 419 00:41:16,916 --> 00:41:19,666 Kanske inte vi, men människor före oss. 420 00:41:20,666 --> 00:41:21,999 Det hjälper nog inte 421 00:41:22,000 --> 00:41:25,291 att du har experimenterat med den i åratal. 422 00:41:26,083 --> 00:41:28,416 Jag får be om ursäkt nästa gång vi ses. 423 00:41:33,333 --> 00:41:37,125 Kan vi det? Kan vi kommunicera med den? 424 00:41:38,708 --> 00:41:42,125 Ja. Vi kan säga ifrån med vuxenrösten. 425 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 Jag kanske vet nån som kan det. 426 00:42:00,083 --> 00:42:03,583 MILITÄRT OMRÅDE OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 427 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Här. 428 00:42:46,750 --> 00:42:49,166 Tack. Kris... toffer. 429 00:42:50,083 --> 00:42:52,750 - Kommer ni? - Självklart. 430 00:42:57,500 --> 00:43:00,999 Sökte inte militären igenom området för tre år sen? 431 00:43:01,000 --> 00:43:02,083 Jo. 432 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 Det gjorde den. 433 00:43:09,666 --> 00:43:12,666 Lite åt vänster, säger du? Okej. Så där? 434 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 Ja. 435 00:43:17,083 --> 00:43:18,125 Det blir bra. 436 00:43:23,416 --> 00:43:26,000 Nu blir Oddrun glad. 437 00:43:27,708 --> 00:43:29,541 Det är säkert hon som ringer. 438 00:43:31,958 --> 00:43:34,790 - Hallå? Är du där? - Jadå. Jag är här. 439 00:43:34,791 --> 00:43:38,124 - Du måste säga "hallå" när du svarar. - Ja. 440 00:43:38,125 --> 00:43:39,083 Hallå. 441 00:43:39,833 --> 00:43:41,999 - Jag har hittat tapeterna. - Ja. 442 00:43:42,000 --> 00:43:44,207 Är det nåt mer jag ska handla? 443 00:43:44,208 --> 00:43:45,832 Jag hör dig knappt. 444 00:43:45,833 --> 00:43:48,540 Solo är som tokig. Vad är det nu? 445 00:43:48,541 --> 00:43:52,375 Jag sa: Är det nåt mer jag ska handla när jag ändå är här? 446 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Lars? 447 00:44:15,041 --> 00:44:16,040 Lars? 448 00:44:16,041 --> 00:44:18,833 Det räcker med tapeten, va? 449 00:44:21,291 --> 00:44:22,500 - Oddrun... - Ja? 450 00:44:23,916 --> 00:44:26,250 Vi behöver nog mer än tapeter. 451 00:44:32,791 --> 00:44:35,500 Jag är ledsen för din vän Amir. 452 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Tack. 453 00:44:38,958 --> 00:44:42,250 Jag borde inte ha sagt nåt. Förlåt. Kass tajming. 454 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 Det är lugnt. 455 00:44:45,875 --> 00:44:47,041 Han var... 456 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 Han var som en bror 457 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 från en annan mor. 458 00:44:56,166 --> 00:44:58,790 - Vi växte upp på liknande sätt. - Okej. 459 00:44:58,791 --> 00:45:01,500 Det var mycket som hände. 460 00:45:06,041 --> 00:45:09,040 - Jag vet inte varför jag berättar det. - Det är fint. 461 00:45:09,041 --> 00:45:12,915 Det verkar finnas ett stort hjärta 462 00:45:12,916 --> 00:45:16,541 under den coola uniformen. 463 00:45:27,916 --> 00:45:29,625 Herregud. Vad har hänt här? 464 00:45:30,583 --> 00:45:32,083 Det är en jaktgrop. 465 00:45:34,750 --> 00:45:38,375 Enligt legenden ville de bli av med trollkungen. 466 00:45:39,458 --> 00:45:44,291 De kidnappade en trollunge för att locka hit fadern. 467 00:45:46,458 --> 00:45:48,208 Rakt in i en dödsfälla. 468 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 Titta på symbolerna. 469 00:45:56,625 --> 00:45:58,249 Kristna symboler. 470 00:45:58,250 --> 00:46:02,375 De ristade in dem överallt för att orsaka så stor skada som möjligt. 471 00:46:03,666 --> 00:46:05,249 Men trollkungen överlevde. 472 00:46:05,250 --> 00:46:07,500 Han tog sig ut för tre år sen. 473 00:46:08,500 --> 00:46:10,249 Men om den historien är sann 474 00:46:10,250 --> 00:46:15,333 är det märkligt att man aldrig har hittat att kvarlevorna efter trollungen. 475 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Stå still. 476 00:46:21,458 --> 00:46:22,458 Stilla. 477 00:46:52,583 --> 00:46:53,665 Bli inte rädda nu. 478 00:46:53,666 --> 00:46:54,750 Bara... 479 00:46:55,541 --> 00:46:57,083 ...försök behålla lugnet. 480 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 Det är hypernatur. 481 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 Tyst. Kris. 482 00:47:22,250 --> 00:47:23,833 Lägg undan vapnet. 483 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Försiktigt. 484 00:47:28,750 --> 00:47:30,375 Lys honom inte i ögonen. 485 00:47:32,416 --> 00:47:33,375 Såja. 486 00:47:38,833 --> 00:47:39,708 Stå still. 487 00:47:57,750 --> 00:48:01,291 Jag kom hit så många gånger utan att hitta nåt. 488 00:48:02,625 --> 00:48:06,415 Han såg på från skuggorna tills han kände sig trygg. 489 00:48:06,416 --> 00:48:08,832 - Är det verkligen...? - Ja. 490 00:48:08,833 --> 00:48:10,833 Dovregubbens son. 491 00:48:26,708 --> 00:48:27,875 Hej, Vacker. 492 00:49:03,166 --> 00:49:06,375 Nora Tidemann, kvinnan som talar med troll. 493 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 Hur gjorde du? 494 00:49:11,583 --> 00:49:14,041 Jag vet inte. Jag... 495 00:49:16,041 --> 00:49:17,208 ...känner det bara. 496 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 På nåt sätt. 497 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 Kom. Det går bra. 498 00:49:47,916 --> 00:49:49,083 Tänk inte. 499 00:49:50,708 --> 00:49:51,916 Känn bara. 500 00:50:31,625 --> 00:50:32,666 Hej. 501 00:50:35,500 --> 00:50:38,416 - Vad heter du? - Jag har kallat honom Vacker. 502 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Vacker. 503 00:50:41,625 --> 00:50:42,875 Trevligt att träffas. 504 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 Magiskt. 505 00:50:54,041 --> 00:50:58,040 Och här kommer den svåra biten. 506 00:50:58,041 --> 00:51:01,666 Det är nån vi behöver prata med, så... 507 00:51:04,166 --> 00:51:07,541 Jag måste be dig om en stor tjänst. 508 00:52:58,000 --> 00:52:59,541 Det här är inte vår strid. 509 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 Vi borde starta upp. 510 00:53:37,708 --> 00:53:38,624 Nora! 511 00:53:38,625 --> 00:53:40,041 Spring! 512 00:54:14,833 --> 00:54:15,833 Kom igen! 513 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Kom igen! 514 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Skynda er! 515 00:54:32,208 --> 00:54:33,415 Fort! 516 00:54:33,416 --> 00:54:34,916 Hoppa in! 517 00:54:36,833 --> 00:54:38,875 Lyft! 518 00:54:41,041 --> 00:54:42,375 Sväng höger! 519 00:54:44,916 --> 00:54:47,166 Sväng höger! 520 00:55:28,375 --> 00:55:33,375 {\an8}DOMBÅS AMBULANSFLYGBAS DOVREFJELL 521 00:55:53,958 --> 00:55:54,958 Hur... 522 00:55:56,250 --> 00:55:57,916 Hur kom du på det? 523 00:55:58,500 --> 00:56:00,416 Hur man kommunicerar med honom? 524 00:56:06,916 --> 00:56:09,916 Jag fick lära mig att lyssna. 525 00:56:10,666 --> 00:56:12,666 Alltså, verkligen lyssna. 526 00:56:13,583 --> 00:56:15,125 Lyssna med hjärtat. 527 00:56:20,375 --> 00:56:24,541 Jag har tagit med honom ut ur grottan en gång tidigare. 528 00:56:27,416 --> 00:56:29,958 Och han var så försiktig. 529 00:56:32,083 --> 00:56:33,791 Han satt bara där... 530 00:56:35,708 --> 00:56:37,666 ...och tittade på stjärnorna. 531 00:56:41,000 --> 00:56:43,208 Sen gick han tillbaka in i mörkret. 532 00:56:45,708 --> 00:56:47,125 Där kände han sig trygg. 533 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 Det är ju Pilegrimsleden. 534 00:57:20,375 --> 00:57:21,374 Vad sa du? 535 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Leden till Nidaros och Sankt Olofs källa. 536 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 Titta här. 537 00:57:26,041 --> 00:57:28,583 Den följer trollets väg norrut... 538 00:57:30,833 --> 00:57:32,165 ...över Dovre, 539 00:57:32,166 --> 00:57:35,125 rakt mot Trondheim. 540 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Tanken är full. 541 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 Vi kan lyfta. 542 00:57:54,041 --> 00:57:56,791 - Vad står på? - Trollet är på en pilgrimsvandring. 543 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 Härligt. 544 00:58:00,583 --> 00:58:02,416 Olof visade ingen nåd. 545 00:58:03,500 --> 00:58:05,749 Och trollens tid... 546 00:58:05,750 --> 00:58:06,833 ...var över. 547 00:58:08,791 --> 00:58:10,708 Pappa pratade ofta om det. 548 00:58:11,666 --> 00:58:16,124 Om kristnandet av Norge, trollmassakern 549 00:58:16,125 --> 00:58:19,833 och hur Olof den helige fördrev trollen från landet. 550 00:58:23,666 --> 00:58:25,750 På den tiden var Nidaros huvudstad. 551 00:58:26,500 --> 00:58:28,624 Olof styrde landet därifrån. 552 00:58:28,625 --> 00:58:31,291 {\an8}OLOF DEN HELIGE NIDAROSDOMEN 553 00:58:34,000 --> 00:58:35,416 Han vill hämnas. 554 00:59:02,208 --> 00:59:05,374 Esther Johanne Tiller. Välkomna till Trondheim. 555 00:59:05,375 --> 00:59:07,415 - Nora... - Jag ser att du är en Tidemann. 556 00:59:07,416 --> 00:59:10,083 Du är din pappa upp i dagen. 557 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Är det bra? 558 00:59:12,583 --> 00:59:15,374 Tobias var en intressant typ, 559 00:59:15,375 --> 00:59:18,374 men väldigt rolig på fester. 560 00:59:18,375 --> 00:59:21,165 - "Rai, rai." Andreas Isaksen. - Hela gänget. 561 00:59:21,166 --> 00:59:23,666 Vi ska inte stå här hela dagen. Haka på! 562 00:59:27,791 --> 00:59:29,000 Nidarosdomen. 563 00:59:29,916 --> 00:59:33,625 Byggd mellan 1070 och 1300, på ett ungefär. 564 00:59:34,208 --> 00:59:38,000 Fram till reformationen kallades den Cor Norvegiae. 565 00:59:39,000 --> 00:59:41,041 "Norges hjärta." 566 00:59:42,375 --> 00:59:45,290 Härifrån styrde kyrkan landet med järnhand. 567 00:59:45,291 --> 00:59:47,707 Men ni behöver väl ingen föreläsning. 568 00:59:47,708 --> 00:59:50,291 Vi vill hitta Olof den heliges grav. 569 00:59:51,500 --> 00:59:52,750 Det är allt vi har. 570 00:59:53,291 --> 00:59:57,333 Okej. Du är lika tossig som din pappa. Haka på! 571 01:00:01,416 --> 01:00:04,875 Vi tror att trollet är på väg hit för att hämnas på Olof. 572 01:00:05,583 --> 01:00:07,207 Jag har läst din bok. 573 01:00:07,208 --> 01:00:10,916 Din tror att Olofs kvarlevor finns nånstans i kyrkan, va? 574 01:00:11,708 --> 01:00:16,874 Folk säger: "Tänk utanför ramarna." Men svaret kanske finns inom ramarna. 575 01:00:16,875 --> 01:00:19,500 Det kanske stirrar oss mitt i plytet. 576 01:00:20,000 --> 01:00:22,333 Vi får väl ta oss en titt. 577 01:00:24,583 --> 01:00:29,332 Som alla vackra saker har Nidarosdomen en mindre smickrande undersida. 578 01:00:29,333 --> 01:00:32,582 - Haka på! - Vad menar hon för hakar? 579 01:00:32,583 --> 01:00:36,458 - "Den här vägen". - Hjärnröta igen... 580 01:00:37,041 --> 01:00:38,832 Man kan ju fråga sig... 581 01:00:38,833 --> 01:00:42,833 Om Olof nu var så viktig för kyrkan, varför gömdes han undan? 582 01:00:43,416 --> 01:00:48,083 Ja... Såvida de inte var oense om nåt. Olof och kyrkan. 583 01:00:49,875 --> 01:00:53,166 Ja. Man gömmer inte sånt som man är stolt över. 584 01:00:54,375 --> 01:00:55,375 Nej. 585 01:00:55,875 --> 01:01:01,082 Folk har rotat runt här nere i åratal utan att hitta ett dyft, 586 01:01:01,083 --> 01:01:04,000 men för all del: Ha så roligt. 587 01:01:15,791 --> 01:01:17,416 Var ska vi börja? 588 01:01:27,125 --> 01:01:29,250 Det är samma symbol som i grottan. 589 01:01:42,333 --> 01:01:43,500 Ja. 590 01:01:44,166 --> 01:01:47,125 När jag fann det här rummet blev det ett himla liv. 591 01:01:48,208 --> 01:01:50,124 Alla trodde att det var graven. 592 01:01:50,125 --> 01:01:53,875 Kanske låg han här ett tag innan han flyttades. 593 01:01:54,416 --> 01:01:56,750 Gud vet av vem eller varför. 594 01:02:09,500 --> 01:02:11,375 Vi kanske borde dra vidare. 595 01:02:12,791 --> 01:02:16,875 Ja, här finns inte så mycket mer att se längre. 596 01:02:36,916 --> 01:02:40,040 - Får jag se? - Förlåt. Jag rörde den knappt. 597 01:02:40,041 --> 01:02:43,290 Den var nog redan trasig. Det är lätt att laga. 598 01:02:43,291 --> 01:02:44,541 Maka på dig. 599 01:02:46,416 --> 01:02:47,416 Förlåt. 600 01:02:47,916 --> 01:02:48,916 Va? 601 01:02:51,708 --> 01:02:53,958 Ett spjut i magen. 602 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 Kan det vara... 603 01:03:08,125 --> 01:03:10,957 - Det är hans skador. - Vad menar du? 604 01:03:10,958 --> 01:03:13,999 Det var där Olof blev huggen av Tore Hunds mannar 605 01:03:14,000 --> 01:03:15,708 under slaget vid Stiklestad. 606 01:03:18,166 --> 01:03:19,541 Först ett hugg i låret. 607 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 Sen ett spjut i magen. 608 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 Och slutligen... 609 01:03:28,000 --> 01:03:31,541 ...ett hugg mot halsen. 610 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 Har vi nåt vi kan... 611 01:03:53,166 --> 01:03:54,000 Titta. 612 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 Jag provar med den här. 613 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 Nora! Här! 614 01:04:12,666 --> 01:04:15,041 Okej, först låret. 615 01:04:16,125 --> 01:04:18,083 Sen ett spjut i magen. 616 01:04:22,166 --> 01:04:23,166 Här! 617 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 Och sen ett hugg mot halsen. 618 01:04:46,166 --> 01:04:47,624 Jag hjälper dig. 619 01:04:47,625 --> 01:04:48,750 Okej. 620 01:05:37,458 --> 01:05:40,041 Svaret fanns inom ramarna. 621 01:05:41,500 --> 01:05:44,916 Och stirrade oss mitt i plytet. 622 01:05:54,666 --> 01:05:56,457 Akta, det är mycket vatten. 623 01:05:56,458 --> 01:05:58,666 Det här kanske är Sankt Olofs källa. 624 01:06:23,500 --> 01:06:24,708 - Okej. - Vänta! 625 01:06:26,666 --> 01:06:28,708 Vi kan inte bara öppna den. 626 01:06:30,250 --> 01:06:32,415 Det är Olof den helige! 627 01:06:32,416 --> 01:06:37,291 - Det vet vi inte. Vi måste öppna... - Det är Olof. 628 01:06:38,000 --> 01:06:39,208 Jag känner det. 629 01:06:41,125 --> 01:06:46,415 Esther, jag respekterar din respekt. Det är ett historiskt ögonblick, 630 01:06:46,416 --> 01:06:50,708 men graven kan hjälpa oss och vi har jäkligt ont om tid. 631 01:06:55,208 --> 01:06:56,624 Okej, då. 632 01:06:56,625 --> 01:06:57,708 Men... 633 01:06:59,541 --> 01:07:01,457 ...med respekt, tack. 634 01:07:01,458 --> 01:07:03,958 Ja. Naturligtvis. 635 01:07:19,250 --> 01:07:21,291 Se på honom. 636 01:07:27,375 --> 01:07:28,875 Hej, snygging. 637 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 Är det här du har gömt dig? 638 01:07:35,541 --> 01:07:37,875 Din gamla rackare. 639 01:07:42,541 --> 01:07:44,250 Vad märkligt. 640 01:07:45,625 --> 01:07:47,375 - Vad? - Det är Bæsing. 641 01:07:48,166 --> 01:07:49,541 Olofs svärd. 642 01:07:51,083 --> 01:07:53,541 Fortfarande helt, efter alla dessa år. 643 01:07:54,750 --> 01:07:59,000 Det är av silver. Som alla vet duger det inte att göra vapen av. 644 01:07:59,500 --> 01:08:03,291 Det är för mjukt. Men det rostar i alla fall inte. 645 01:08:09,500 --> 01:08:10,541 Vad är det här? 646 01:08:11,125 --> 01:08:13,583 Var försiktig. 647 01:08:21,958 --> 01:08:23,333 Det är inte möjligt. 648 01:08:40,166 --> 01:08:41,958 Vi borde nog ringa hem. 649 01:08:42,583 --> 01:08:46,666 Okej, håll den still så, och så ner. 650 01:08:47,708 --> 01:08:49,332 Och... 651 01:08:49,333 --> 01:08:50,875 ...så där. 652 01:08:54,166 --> 01:08:57,583 Ni har klarat uppdraget och är redo för den sista bossen. 653 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 "Troll skall icke 654 01:09:08,541 --> 01:09:10,208 från detta land fördrivas." 655 01:09:11,250 --> 01:09:12,916 Det förändrar allt. 656 01:09:15,541 --> 01:09:18,207 "För all orätt vi har åsamkat jotnarna 657 01:09:18,208 --> 01:09:21,458 ska de få sitt... hem." 658 01:09:23,208 --> 01:09:24,582 Jotunheimen. 659 01:09:24,583 --> 01:09:27,958 Han ville inte utrota dem, utan ge dem ett hem. 660 01:09:28,791 --> 01:09:33,916 Det var därför Olof blev mördad. Kyrkan ville utrota trollen. 661 01:09:39,291 --> 01:09:41,041 Han vill inte hämnas på Olof, 662 01:09:42,041 --> 01:09:44,708 utan på allt landet är grundat på. 663 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 Alltså oss alla. 664 01:09:48,333 --> 01:09:49,165 SENASTE NYTT 665 01:09:49,166 --> 01:09:53,457 {\an8}Ännu ett tragiskt trollangrepp chockar Norge. 666 01:09:53,458 --> 01:09:56,207 {\an8}Enligt obekräftade rapporter står det nu klart 667 01:09:56,208 --> 01:10:00,582 {\an8}att ett nytt gigantiskt monster är löst och har attackerat Hemsedal. 668 01:10:00,583 --> 01:10:04,332 {\an8}Videor på varelser har spritts på sociala medier. 669 01:10:04,333 --> 01:10:05,624 Vad gulligt! 670 01:10:05,625 --> 01:10:07,791 {\an8}Vi varnar känsliga tittare. 671 01:10:08,500 --> 01:10:11,374 {\an8}Hur kan samma skit hända i samma land två gånger? 672 01:10:11,375 --> 01:10:13,249 {\an8}Hur många troll har de? 673 01:10:13,250 --> 01:10:16,499 Kan de fejka en månlandning, så kan de fejka ett troll. 674 01:10:16,500 --> 01:10:20,790 {\an8}Bilder från Norge visar förödelsen som monstret har orsakat. 675 01:10:20,791 --> 01:10:25,415 {\an8}Ett gift par i Lesja har för andra gången fått huset raserat av ett troll. 676 01:10:25,416 --> 01:10:27,624 {\an8}Det finns rapporter om dödsoffer... 677 01:10:27,625 --> 01:10:30,582 {\an8}...såväl bland militären som civila. Det är hemskt. 678 01:10:30,583 --> 01:10:32,749 {\an8}De senaste observationerna visar... 679 01:10:32,750 --> 01:10:36,332 {\an8}...att monstret är på väg mot en av Norges största städer. 680 01:10:36,333 --> 01:10:39,207 {\an8}Trondheim var vår huvudstad för tusen år sen. 681 01:10:39,208 --> 01:10:42,165 {\an8}Är det en kung som vill återta sin tron? 682 01:10:42,166 --> 01:10:45,999 {\an8}Den norska armén har inte lyckats få stopp på varelsen. 683 01:10:46,000 --> 01:10:48,790 {\an8}Incidenten utlöste ett globalt ramaskri. 684 01:10:48,791 --> 01:10:53,415 {\an8}Om det här är ett hot mot fosterlandet ska vi ta kontroll över situationen. 685 01:10:53,416 --> 01:10:58,000 {\an8}Är Norge på väg att kastas tillbaka till medeltiden? 686 01:11:04,041 --> 01:11:07,625 Det senaste dygnets händelser känns overkliga för oss alla. 687 01:11:09,250 --> 01:11:11,625 Dessvärre måste vi inse att... 688 01:11:14,416 --> 01:11:16,750 - ...Trondheim är förlorat. - Statsministern! 689 01:11:17,291 --> 01:11:19,499 Vad är strategin framöver? 690 01:11:19,500 --> 01:11:23,082 Vi gör allt vi kan för att evakuera Trondheims invånare. 691 01:11:23,083 --> 01:11:24,833 Men vad händer efter det? 692 01:11:30,166 --> 01:11:31,291 Det... 693 01:11:32,750 --> 01:11:35,333 ...får vi återkomma till. Tack. 694 01:11:36,208 --> 01:11:37,749 Vi har gjort vad vi kan, 695 01:11:37,750 --> 01:11:41,332 men fienden förväntas nå Trondheim inom två timmar. 696 01:11:41,333 --> 01:11:44,957 Våra styrkor försöker nu evakuera så många som möjligt. 697 01:11:44,958 --> 01:11:47,541 - Åk därifrån. - Uppfattat. 698 01:11:49,416 --> 01:11:50,875 Vi kan inte dra. 699 01:11:51,541 --> 01:11:53,290 Nej, det kan vi inte. 700 01:11:53,291 --> 01:11:55,333 Okej, men om du bara... 701 01:11:55,916 --> 01:11:56,957 Va? 702 01:11:56,958 --> 01:12:00,540 Jag kan inte bara åka min väg och låta det här hända. 703 01:12:00,541 --> 01:12:01,625 Det går inte. 704 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 Människor... 705 01:12:04,958 --> 01:12:07,583 Bra människor har offrat sina liv. 706 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 Vi måste göra motstånd. 707 01:12:11,625 --> 01:12:13,375 - Okej. - Jag är med. 708 01:12:17,416 --> 01:12:18,333 Andreas... 709 01:12:22,166 --> 01:12:24,707 - Du kanske borde... - Ja. 710 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 Du har en familj att tänka på. 711 01:12:28,791 --> 01:12:30,125 Det är det jag gör. 712 01:12:33,583 --> 01:12:35,583 Om Trondheim faller... 713 01:12:37,791 --> 01:12:39,208 ...så slutar det inte där. 714 01:12:42,125 --> 01:12:43,416 Jag stannar. 715 01:12:47,208 --> 01:12:48,625 Jag bor här. 716 01:12:49,375 --> 01:12:50,374 Okej. 717 01:12:50,375 --> 01:12:54,249 Men vad har vi för vapen? Kulor och krut funkar inte. 718 01:12:54,250 --> 01:12:57,874 - Kyrkklockor fungerar till viss del. - Det... 719 01:12:57,875 --> 01:13:01,458 Vilka vapen använde Olof? Utöver solskenet. 720 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 Bæsing. 721 01:13:04,791 --> 01:13:05,916 Silversvärdet? 722 01:13:06,666 --> 01:13:07,540 Funkar silver? 723 01:13:07,541 --> 01:13:10,374 - Silvret måste vara magiskt. - Ja. 724 01:13:10,375 --> 01:13:13,291 Det enda magiska är att silver inte rostar. 725 01:13:16,208 --> 01:13:18,125 - Det tål vatten. - Ja. 726 01:13:19,875 --> 01:13:21,707 Det kanske inte är silvret. 727 01:13:21,708 --> 01:13:24,250 Se inte på mig. Jag har inte en susning. 728 01:13:47,458 --> 01:13:48,624 Vigvatten. 729 01:13:48,625 --> 01:13:51,250 - Ja. - Olof hade det på svärdet. 730 01:13:51,791 --> 01:13:53,708 Barnramsor och vidskepelse. 731 01:13:54,833 --> 01:13:57,250 Okej. Det där är helt galet. 732 01:13:57,833 --> 01:14:01,458 Men vi lär behöva mer än det finns i den där barnbaljan. 733 01:14:02,125 --> 01:14:03,041 Vad gör vi? 734 01:14:04,708 --> 01:14:05,541 Tja... 735 01:14:08,041 --> 01:14:09,458 Fattar ni trögt eller? 736 01:14:11,375 --> 01:14:15,999 Vi sprang ju precis på en av världens mest mytomspunna källor. 737 01:14:16,000 --> 01:14:17,416 Sankt Olofs källa. 738 01:14:19,000 --> 01:14:20,708 - Vi har ammo. - Nu behövs folk. 739 01:14:22,250 --> 01:14:23,291 Nu kör vi. 740 01:14:24,333 --> 01:14:28,666 Trondheim ska evakueras! Kliv på bussarna, allihop! 741 01:14:36,458 --> 01:14:37,541 Upp här! 742 01:14:42,791 --> 01:14:43,750 Trøndelagsbor! 743 01:14:44,416 --> 01:14:48,624 När stormen rasar är det lätt att vända ryggen till, 744 01:14:48,625 --> 01:14:51,290 men jag lovar er att solen som gick ner ikväll... 745 01:14:51,291 --> 01:14:54,165 Okej, vi har ett psykotroll runt hörnet! 746 01:14:54,166 --> 01:14:58,583 Vi har en galen plan och taskigt med tid. Vilka är med? 747 01:14:59,125 --> 01:15:01,415 Jag är med! 748 01:15:01,416 --> 01:15:03,041 För Trondheim! 749 01:15:23,875 --> 01:15:25,541 Tusen tack. 750 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 Perfekt! 751 01:15:31,458 --> 01:15:33,333 Bra jobbat, allihop! 752 01:15:58,250 --> 01:16:00,332 Hallå! Fienden är på väg! 753 01:16:00,333 --> 01:16:03,833 Jobba på! Håll tempot uppe! 754 01:16:21,416 --> 01:16:22,666 Ja, Siggy. 755 01:16:24,125 --> 01:16:28,125 Jag lovar. Jag har bara klocktjänst. Jag ringer upp dig. 756 01:16:38,625 --> 01:16:41,541 Är du troende? 757 01:16:45,750 --> 01:16:50,415 När mamma dog tänkte jag att om jag bara trodde tillräckligt, 758 01:16:50,416 --> 01:16:52,791 så skulle hon vaka över oss. 759 01:16:55,833 --> 01:16:56,833 Men... 760 01:16:57,541 --> 01:17:00,541 ...tro är inget man kan tvinga fram, så... 761 01:17:02,208 --> 01:17:04,041 Jag tror att hon ser dig. 762 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 Och jag tror på dig, 763 01:17:09,541 --> 01:17:11,500 även om du är knäpp i bollen. 764 01:17:13,458 --> 01:17:15,708 Det är tack vare dig vi står här. 765 01:17:19,625 --> 01:17:21,125 Eller tack vare dig. 766 01:17:30,291 --> 01:17:31,666 Tänk om vi misslyckas. 767 01:17:33,916 --> 01:17:37,666 Jag följer ändå hellre hjärtat än gör nåt jag inte tror på. 768 01:17:43,583 --> 01:17:44,583 Ja. 769 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 Du kommer att bli en bra pappa. 770 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Jag hoppas det. 771 01:18:34,666 --> 01:18:36,250 Om det här går vägen... 772 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 Det måste det göra. 773 01:18:50,958 --> 01:18:53,500 Du ser ut att behöva några zen mer. 774 01:18:55,958 --> 01:18:58,207 Klart att jag har läst din bok. 775 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 Den var asrolig. Du borde skriva en till. 776 01:19:04,166 --> 01:19:05,999 Uppföljare blir aldrig bra. 777 01:19:06,000 --> 01:19:08,165 Struntprat! 778 01:19:08,166 --> 01:19:10,666 Alla älskar uppföljare! 779 01:19:39,875 --> 01:19:42,708 9-8, på mitt kommando. 780 01:19:43,291 --> 01:19:44,500 Uppfattat. Vi är redo. 781 01:20:11,708 --> 01:20:13,000 Okej, nu kör vi. 782 01:20:13,833 --> 01:20:16,000 Isaksen, det är showtime. 783 01:20:16,958 --> 01:20:19,583 - Verkställ! - Ge järnet nu! 784 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 9-8, öppna eld! 785 01:20:34,541 --> 01:20:35,625 Kom igen! 786 01:21:00,083 --> 01:21:02,083 Fan, det funkar faktiskt! 787 01:21:16,916 --> 01:21:17,916 Kom! 788 01:21:24,166 --> 01:21:26,291 Isaksen! Status? 789 01:21:33,916 --> 01:21:37,208 9-8, retirera! 790 01:21:56,625 --> 01:21:57,708 Kom, då. 791 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 Det funkar! 792 01:22:20,000 --> 01:22:20,999 Eller inte. 793 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 Vi måste backa. 794 01:22:24,291 --> 01:22:25,875 Backa! 795 01:22:26,583 --> 01:22:27,416 Spring! 796 01:22:33,208 --> 01:22:36,000 Isaksen! Reträtt! 797 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Vacker... 798 01:23:08,791 --> 01:23:10,500 Monster mash... 799 01:23:48,375 --> 01:23:50,624 - Nora! - Han dödar honom! 800 01:23:50,625 --> 01:23:53,290 Kulorna tränger inte in genom hans hud! 801 01:23:53,291 --> 01:23:57,582 Från insidan. Den har ett ekosystem och ett hjärta som pumpar runt allt. 802 01:23:57,583 --> 01:24:01,291 Om vi kan få in vattnet i systemet kan vi döda den inifrån. 803 01:24:02,291 --> 01:24:03,666 Hur ska det gå till? 804 01:24:08,750 --> 01:24:13,624 Om helikoptern flyger över honom kan vi släppa bomben rakt ner i käften! 805 01:24:13,625 --> 01:24:16,458 Du har sett för många filmer, Isaksen. 806 01:24:21,291 --> 01:24:23,416 Hur många bomber har vi kvar? 807 01:24:31,333 --> 01:24:32,583 Det här är den sista. 808 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 Vi måste göra nåt nu! 809 01:24:42,666 --> 01:24:44,000 Sinka honom! 810 01:24:45,708 --> 01:24:48,500 Kris! Jag behöver en pilot! 811 01:25:23,250 --> 01:25:24,124 Berätta. 812 01:25:24,125 --> 01:25:27,916 Hur ska du få honom att titta upp och öppna munnen? 813 01:25:28,416 --> 01:25:30,666 Det får vi lösa när det blir dags. 814 01:25:31,416 --> 01:25:32,416 Härligt. 815 01:25:49,041 --> 01:25:51,166 - Finns det plats för mig? - Gärna det. 816 01:26:12,083 --> 01:26:15,500 Detonatorn! Vi tappade detonatorn! 817 01:26:24,166 --> 01:26:26,249 - Jag går ner igen! - Nej! 818 01:26:26,250 --> 01:26:29,041 Isaksen! Den kan bara utlösas manuellt nu. 819 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 Hur då? Hur utlöser man den manuellt? 820 01:26:33,458 --> 01:26:36,040 Med nåt som antänder bomben. 821 01:26:36,041 --> 01:26:37,875 Typ en handgranat. 822 01:26:39,958 --> 01:26:43,625 Men sprinten måste dras ut precis innan bomben når hans käft. 823 01:26:46,041 --> 01:26:49,582 Då måste nån hoppa med bomben och dra ut den på vägen! 824 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Ja! 825 01:27:13,458 --> 01:27:14,458 Nej! 826 01:27:18,750 --> 01:27:19,708 Nej, nej. 827 01:27:29,791 --> 01:27:30,750 Flyg fram. 828 01:27:31,416 --> 01:27:32,250 Isaksen. 829 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 Nora, vi måste sticka. 830 01:27:38,666 --> 01:27:40,291 - Nora? - Nej! 831 01:27:41,166 --> 01:27:43,749 Nora! Spring! 832 01:27:43,750 --> 01:27:44,833 Nej! 833 01:27:49,000 --> 01:27:51,040 Kris, det är nu eller aldrig! 834 01:27:51,041 --> 01:27:53,124 Han kommer inte sluta här! 835 01:27:53,125 --> 01:27:54,791 Det hänger på oss nu. 836 01:28:04,875 --> 01:28:06,541 Nora! 837 01:28:17,458 --> 01:28:18,458 Siggy! 838 01:28:19,416 --> 01:28:21,208 - Andreas. - Älskling. 839 01:28:21,750 --> 01:28:23,374 Är ni på ett sidouppdrag? 840 01:28:23,375 --> 01:28:25,333 Nej, det är som Spock säger. 841 01:28:26,791 --> 01:28:28,333 "The needs of the many..." 842 01:28:30,791 --> 01:28:31,999 Vad menar du? 843 01:28:32,000 --> 01:28:33,458 Vi är i position. 844 01:28:39,208 --> 01:28:40,666 Andreas, vad ska du... 845 01:28:41,458 --> 01:28:43,333 "The needs of the many..." 846 01:28:51,791 --> 01:28:54,041 "...outweigh the needs of the few." 847 01:29:00,458 --> 01:29:03,290 Säg till småttingen att pappa var... 848 01:29:03,291 --> 01:29:04,458 KONTAKTEN BRUTEN 849 01:29:15,041 --> 01:29:16,708 Att pappa... 850 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 Att pappa var... 851 01:29:48,000 --> 01:29:49,333 ...Superman. 852 01:32:42,208 --> 01:32:44,290 Men det slutar ju inte här. 853 01:32:44,291 --> 01:32:46,500 {\an8}NY UTSTÄLLNING OLOF DEN HELIGES GRAV 854 01:32:48,000 --> 01:32:51,875 Nej, den här sagan har bara börjat. 855 01:32:53,041 --> 01:32:55,041 {\an8}ESTHER JOANNE TILLER OLOF UNDER OSS 856 01:32:56,458 --> 01:32:58,166 För när nåt faller... 857 01:32:58,958 --> 01:33:00,750 ...kan det resa sig igen. 858 01:33:03,791 --> 01:33:05,708 Och när nån faller ifrån... 859 01:33:06,375 --> 01:33:07,749 ...blir nytt liv till. 860 01:33:07,750 --> 01:33:10,625 Ja. Lilla Uhura. 861 01:33:13,958 --> 01:33:15,625 Nya band knyts. 862 01:33:18,833 --> 01:33:20,958 Gamla stärks. 863 01:33:23,958 --> 01:33:26,833 {\an8}För även i de mörkaste stunder... 864 01:33:27,458 --> 01:33:29,040 {\an8}FÖR NÅGRA ZEN MER 865 01:33:29,041 --> 01:33:30,250 {\an8}...finns det hopp. 866 01:33:34,791 --> 01:33:35,791 Hopp... 867 01:33:37,458 --> 01:33:40,541 ...om att en dag hitta sin familj. 868 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Hopp om att hitta tillbaka... 869 01:33:48,041 --> 01:33:52,250 ...till en plats där man kan känna sig fri. 870 01:33:56,500 --> 01:33:59,416 En plats man kan kalla... 871 01:34:01,125 --> 01:34:02,333 ...sitt hem. 872 01:34:41,916 --> 01:34:44,208 Är linjen säker? 873 01:34:44,750 --> 01:34:45,583 Bra. 874 01:34:46,250 --> 01:34:48,333 Jag har goda nyheter, general. 875 01:34:49,541 --> 01:34:55,416 Exemplaret jag lyckades rädda har utvecklats. 876 01:34:58,041 --> 01:35:02,541 Det ser inte mycket ut för världen just nu, men... 877 01:35:03,708 --> 01:35:06,875 ...ge det lite tid. 878 01:42:09,208 --> 01:42:13,625 Undertexter: Love Waurio