1 00:01:04,565 --> 00:01:06,033 Heist 2 00:01:06,066 --> 00:01:08,169 Cara, que história maluca essa manhã. 3 00:01:08,202 --> 00:01:09,603 - Tenho que ouvir. - Muito bem. 4 00:01:09,637 --> 00:01:10,604 Heist 5 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 Roubo nas notícias. 6 00:01:13,207 --> 00:01:14,251 Esta foi enviada por Dino. 7 00:01:14,275 --> 00:01:16,544 Grite para o Dino. 8 00:01:16,577 --> 00:01:17,411 Dino é o meu homem. 9 00:01:17,445 --> 00:01:18,412 A manchete diz 10 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 "caminhão blindado mata dinheiro 11 00:01:20,481 --> 00:01:24,252 em uma rodovia do Texas, provocando frenesi por dinheiro". 12 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 A sensação é incrível. 13 00:01:25,453 --> 00:01:26,787 Aqui vamos nós. 14 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 "Um caminhão blindado lançou cargas 15 00:01:28,789 --> 00:01:31,759 de dinheiro na Dallas Thornton Freeway, 16 00:01:31,792 --> 00:01:34,295 causando um grande congestionamento. 17 00:01:34,328 --> 00:01:38,399 Os motoristas saíram de seus carros, pegando as notas. 18 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 As autoridades dizem que os motoristas precisam devolver o dinheiro 19 00:01:41,135 --> 00:01:44,638 ou enfrentar possíveis acusações criminais". 20 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 Eu vi isso no Tic-Tac. 21 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 Pessoas correndo pela na rodovia roubando dinheiro. 22 00:01:48,909 --> 00:01:50,220 Incrível, quero dizer, Eu sei que eu faria isso. 23 00:01:50,244 --> 00:01:51,412 E filmando a si mesmos. 24 00:01:51,445 --> 00:01:52,445 Inteligente. 25 00:04:13,321 --> 00:04:15,689 De acordo com o Serviço Nacional de Serviço Nacional de Meteorologia... 26 00:04:22,630 --> 00:04:24,298 da previsão revisada do rio 27 00:04:24,332 --> 00:04:28,068 para a parte inferior dos rios Tallapoosa e Alabama. 28 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 Olá, eu sou o meteorologista Dick Duchie 29 00:04:29,837 --> 00:04:31,315 aqui com uma olhada na sua Previsão do First Alert. 30 00:04:31,339 --> 00:04:33,407 Prepare-se para a- 31 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 Sinto que falhei com minha esposa. 32 00:06:05,365 --> 00:06:06,967 Sinto que falhei com meus filhos. 33 00:06:09,369 --> 00:06:13,474 Eu continuava dizendo a mim mesmo que eu não tinha um problema, 34 00:06:13,507 --> 00:06:16,710 mas quando acordei no quarto de minha filha 35 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 com buracos em suas paredes, 36 00:06:21,682 --> 00:06:24,017 foi quando eu finalmente percebi o quão profundo eu estava. 37 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 Mas isso não importava. 38 00:06:27,688 --> 00:06:30,390 Minha esposa já estava arrumando o carro duas horas antes de eu acordar. 39 00:06:37,130 --> 00:06:41,401 Eu nem sei mais onde eles estão. 40 00:06:48,241 --> 00:06:51,044 Obrigado por compartilhar. 41 00:06:51,078 --> 00:06:54,848 Quero dizer, é isso que a garrafa faz conosco, certo? 42 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 Isso faz de você um mentiroso. 43 00:07:01,489 --> 00:07:06,259 Você se torna o seu pior eu e a pior pior versão de nós mesmos. 44 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 Essa é a parte mais difícil parte, eu acho, 45 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 admitir o que você se tornou. 46 00:07:17,671 --> 00:07:22,209 Eu sei que levei muito, muito tempo para admitir isso. 47 00:07:23,310 --> 00:07:27,481 Eu sei que se não fosse por esse grupo e meu filho, 48 00:07:30,951 --> 00:07:32,591 Eu estaria no fundo de um copo em algum lugar. 49 00:07:32,620 --> 00:07:36,323 Isso é, isso é sem dúvida, então... 50 00:07:50,103 --> 00:07:51,772 Ei, hum... 51 00:07:51,805 --> 00:07:54,675 Desculpe-me por tê-lo perdido lá atrás. 52 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 Não é uma boa primeira impressão. 53 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 Por favor. 54 00:07:57,344 --> 00:07:59,513 Em minha primeira reunião, eu estava balançando 55 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 em posição fetal por horas. 56 00:08:02,215 --> 00:08:03,215 E fica melhor ainda. 57 00:08:08,656 --> 00:08:09,656 Esse é o meu caso. 58 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 Continue voltando. 59 00:08:13,326 --> 00:08:14,326 Está bem. 60 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 Vamos lá. 61 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 Acalme-se. 62 00:08:30,578 --> 00:08:32,112 Só estou me certificando de que você me ouviu. 63 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 Você sabe como a a audição das pessoas, não é? 64 00:08:34,081 --> 00:08:37,050 Bem, vou lhe dizer uma coisa, talvez se você continuar a se divertir, 65 00:08:37,084 --> 00:08:38,852 a buzina não será a a única coisa a gritar. 66 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 Ok, acalme-se ou você não terá seu almoço. 67 00:08:43,223 --> 00:08:44,357 Vai, vai, vai. 68 00:08:44,391 --> 00:08:45,626 Vamos lá. 69 00:08:57,104 --> 00:09:00,140 Então, o que está no cardápio da Sarah hoje? 70 00:09:00,173 --> 00:09:01,575 Manteiga de amendoim e picles. 71 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 Ooh. 72 00:09:03,510 --> 00:09:05,521 Por quanto tempo mais você conseguirá você conseguirá manter essa dieta? 73 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Honestamente, não é tão ruim quanto você pensa. 74 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 Sim, é. 75 00:09:17,691 --> 00:09:19,760 Olhe, você pode me julgar o quanto quiser, 76 00:09:19,793 --> 00:09:24,732 mas todos os livros dizem que quanto mais fazemos juntos, 77 00:09:24,765 --> 00:09:27,034 mais parece que nós dois estivéssemos grávidos. 78 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 - Ha! - O que, é 79 00:09:29,202 --> 00:09:30,604 é uma coisa boa, eu acho. 80 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 Falando nisso, de fato, 81 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 Sarah disse que não recebeu seu RSVP para o chá de bebê. 82 00:09:39,212 --> 00:09:42,382 Enviei-os há uma semana. 83 00:09:42,415 --> 00:09:44,852 Eu, eu disse a ela que provavelmente se perderam no correio. 84 00:09:44,885 --> 00:09:48,421 Então, ele se perdeu no correio? 85 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 Eu não sei. 86 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 Papai, está tudo bem? 87 00:09:58,065 --> 00:09:59,199 Sim. 88 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 Não, eu, eu sei, eu sei. 89 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 Eu estava pensando nela Ela também estava pensando nela ontem à noite. 90 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 Sarah falaria sobre nomes de bebês 91 00:10:14,414 --> 00:10:17,017 e este será um menino, 92 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 mas ela realmente quer que o que o próximo seja uma menina. 93 00:10:19,186 --> 00:10:22,923 Então você joga fora o nome Trisha, 94 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 essa é uma possibilidade no futuro. 95 00:10:28,361 --> 00:10:32,599 E eu não sei, não tinha certeza de como você reagiria a isso. 96 00:10:42,175 --> 00:10:43,175 Bom nome. 97 00:10:48,548 --> 00:10:49,548 Sim. 98 00:10:52,986 --> 00:10:57,190 Bem, ei, seis anos sóbrio hoje, grandão. O quê? 99 00:10:57,224 --> 00:10:59,126 Vamos lá. 100 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Ela ficaria orgulhosa de você, pai. 101 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 59326. 102 00:11:24,351 --> 00:11:25,351 Sim. 103 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 57291. 104 00:11:36,663 --> 00:11:39,399 Você sabe quanto tempo sua rota é hoje, certo? 105 00:11:39,432 --> 00:11:42,135 Vocês estão fazendo os 10 mortos 106 00:11:42,169 --> 00:11:44,571 e você já está atrasado. Como sempre. 107 00:11:47,841 --> 00:11:50,310 Diga-me, você realmente precisa revisar tudo isso de novo? 108 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 É um protocolo, Frank. 109 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 O protocolo é colocar essa merda de volta para o caminhão 110 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 para que eu possa voltar para meus clientes, James. 111 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 Com um humor melhor do que o normal. 112 00:12:05,292 --> 00:12:07,060 20248. 113 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 49826. 114 00:12:17,805 --> 00:12:18,805 Entendi. 115 00:12:29,482 --> 00:12:30,683 - Puxe isso. - Sim. 116 00:12:42,162 --> 00:12:43,530 Que caixa quente aqui dentro. 117 00:12:44,965 --> 00:12:45,965 Merda. 118 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 Ainda não é meio-dia e já está tão quente. 119 00:12:51,805 --> 00:12:52,906 Isso funciona? 120 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 Oh, meu Deus. 121 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 Que diabos aquele cara está transportando? 122 00:13:05,485 --> 00:13:07,821 Não é da nossa conta. 123 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 Tudo bem. 124 00:13:14,094 --> 00:13:15,462 Eu entendi, eu entendi. 125 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 Você está bem? 126 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 Ah, droga. 127 00:13:20,667 --> 00:13:21,634 - Você está bem? - Não, não, não, não, não, não, não. 128 00:13:21,668 --> 00:13:24,604 Deixei cair uma maldita caneta. 129 00:13:24,637 --> 00:13:25,572 - Que merda. - Como assim, uma caneta? 130 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 Uma luz de caneta. 131 00:13:27,607 --> 00:13:29,843 Sarah me deu essa lanterna com meu nome nela, especificamente 132 00:13:29,877 --> 00:13:32,512 porque estou sempre perdendo merda nesse maldito caminhão. 133 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 Vamos lá. 134 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 Vamos lá. 135 00:13:37,150 --> 00:13:40,253 Que se dane. 136 00:13:40,287 --> 00:13:41,621 Que se dane, vamos embora. 137 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 Tudo bem, não há problema. 138 00:13:46,293 --> 00:13:50,163 Veja, eu não sei o que há lá dentro, 139 00:13:50,197 --> 00:13:51,531 mas se o quebrarmos, nós o compraremos. 140 00:13:51,564 --> 00:13:52,575 - Entendi. - Você entendeu isso? 141 00:13:52,599 --> 00:13:55,268 Sim, eu entendi. 142 00:13:55,302 --> 00:13:57,213 Olhe, você pode simplesmente não contar isso para a Sarah, ok? 143 00:13:57,237 --> 00:13:59,306 porque então ela vai começar a se preocupar com 144 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 eu perder minha arma em seguida 145 00:14:00,840 --> 00:14:03,643 e isso vai se transformar em uma coisa completa. 146 00:14:03,676 --> 00:14:05,879 Qual é o problema real o verdadeiro problema aqui? 147 00:14:05,913 --> 00:14:08,181 Não há nenhum problema, eu só não quero que ela se estresse 148 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 até o nascimento do bebê. 149 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 Sobre uma caneta? 150 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 Sim, isso vai deixá-la estressada. 151 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 Pequenas palavras de sabedoria. 152 00:14:14,054 --> 00:14:16,389 Seu estresse começa quando o bebê aparece. 153 00:14:16,423 --> 00:14:18,959 - Você entendeu? - Papai, por favor. 154 00:14:21,228 --> 00:14:23,696 Muito bem. 155 00:14:23,730 --> 00:14:27,567 Não direi a Sarah que você perdeu uma luz de caneta 156 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 com suas pequenas iniciais. 157 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 Sim. 158 00:14:35,408 --> 00:14:37,911 Não há nada mais livre de estresse do que dirigir um caminhão de dinheiro 159 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 16 quilômetros até a porra de lugar nenhum. 160 00:14:41,748 --> 00:14:44,584 Lindo, lindo em lugar nenhum. 161 00:15:23,290 --> 00:15:25,092 Papai? O senhor está bem? 162 00:15:26,259 --> 00:15:27,259 Sim. 163 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 A porra do caminhão está caindo aos pedaços. 164 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 Ele tem um pouco de de caráter. 165 00:16:06,799 --> 00:16:07,799 Olá. 166 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 Vou ter que para torcer seu braço 167 00:16:12,472 --> 00:16:14,592 ou você vai finalmente vir jantar aqui em casa hoje? 168 00:16:16,809 --> 00:16:20,413 Eu, uh, eu tenho que organizar uma reunião hoje à noite, me desculpe. 169 00:16:26,319 --> 00:16:29,789 Você sabe que tem uma família de verdade família fora desse círculo? 170 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 Sim, mas não um que vai dirigir um caminhão 171 00:16:31,891 --> 00:16:33,326 pela sala de estar. 172 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 De qualquer forma, ainda não. 173 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 Tudo bem, veja, a oferta ainda está de pé. Está bem? 174 00:16:41,201 --> 00:16:42,969 Venha quando quiser. 175 00:16:43,002 --> 00:16:46,339 Apenas achei que seria uma boa ideia para você 176 00:16:46,373 --> 00:16:48,675 Afaste-se de seus vícios por um tempo. 177 00:16:50,877 --> 00:16:51,877 Caso. 178 00:16:59,186 --> 00:17:01,654 Quer que eu leve uma torta ou... 179 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 - Cuidado com o C4? - Cara, eu, eu sei 180 00:17:49,536 --> 00:17:52,372 - é instável pra caramba, cara. - Bem, tudo é instável. 181 00:17:52,405 --> 00:17:53,673 Fale por si mesmo. 182 00:18:06,819 --> 00:18:08,555 Sim, você está atrasado. 183 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 Não, estamos prontos. Estão você está pronto, porra? 184 00:18:11,991 --> 00:18:12,991 Certo. 185 00:18:14,093 --> 00:18:15,295 Vamos fazer isso. 186 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 Ei, exceto pelo fato de ser a verdade. 187 00:18:26,339 --> 00:18:27,574 Não, não é. Não, não é. 188 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 É a verdade. 189 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 Primeiro dia, pouco Caso no trabalho, 190 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 um bebê pequeno em em seu colete Kevlar. 191 00:18:34,847 --> 00:18:36,716 Ele tem um bebê, uma nova identidade, 192 00:18:36,749 --> 00:18:38,818 é direto da ainda quente, 193 00:18:38,851 --> 00:18:40,553 carregando sua primeira sacola de dinheiro. 194 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 Um grande saco de dinheiro. 195 00:18:42,155 --> 00:18:46,993 Ele está tão nervoso que, eu diria diria que está chovendo suor. 196 00:18:47,994 --> 00:18:49,662 - Ele está exagerando. - Você deixou um rastro 197 00:18:49,696 --> 00:18:53,166 na calçada, não há não há dúvidas sobre isso. 198 00:18:53,200 --> 00:18:56,736 De qualquer forma, voltemos à verdade. 199 00:18:56,769 --> 00:19:01,174 Todo nervoso, tipo, alguém chega ao lado dele 200 00:19:01,208 --> 00:19:05,445 e lhe dá um tapinha no ombro apenas para perguntar as horas. 201 00:19:05,478 --> 00:19:10,983 Ele se movimenta como Dirty Harry bem na cara 202 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 de uma mulher de 147 anos. 203 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 Certo, acalme-se. 204 00:19:14,120 --> 00:19:16,022 Ela provavelmente estava na casa dos cinquenta anos. 205 00:19:16,055 --> 00:19:17,924 Talvez 128. 206 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 E já estou me arrependendo de ter convidado você para este jantar. 207 00:19:21,027 --> 00:19:23,930 Ah, ah. Fico feliz que você tenha feito isso. 208 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 Eu precisava de uma refeição caseira. 209 00:19:26,566 --> 00:19:28,134 Sim, e eu precisava dar boas risadas. 210 00:19:31,003 --> 00:19:35,942 Bem, um brinde aos 30 dias de trabalho como uma equipe. 211 00:19:37,344 --> 00:19:38,445 Saúde. 212 00:19:44,150 --> 00:19:45,718 Então, como foi a rota de hoje? 213 00:19:45,752 --> 00:19:47,392 Alguma senhora idosa tentou derrubar o caminhão? 214 00:19:47,420 --> 00:19:50,623 Ok, muito engraçado, bebê. Muito obrigado. 215 00:19:50,657 --> 00:19:53,159 Não, nada de senhoras idosas. Nada de nada. 216 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 Simplesmente, agradável e tranquilo. 217 00:19:57,530 --> 00:19:59,499 É assim que eu e o o pequeno gosta. 218 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 Eu, eu não sei. 219 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 Eu, eu mataria por alguma ação, honestamente. 220 00:20:05,171 --> 00:20:08,508 Quero dizer, apenas um tweaker com uma arma 221 00:20:08,541 --> 00:20:12,078 para que eu tenha uma desculpa para puxar meu taser, pelo menos. 222 00:20:15,214 --> 00:20:20,219 Você descobrirá que a melhor ação é não agir. 223 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 Confie em mim. 224 00:20:45,945 --> 00:20:49,449 Jeremy realmente deixou escapar os dessa vez, hein? 225 00:20:49,482 --> 00:20:50,859 A primeira semana é a mais difícil, você sabe disso. 226 00:20:50,883 --> 00:20:53,720 Sim, você sabe mais do que ninguém. 227 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 Ei, aguente firme, irmão. 228 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 Mais um ano claro é outro ano para tropeçar. 229 00:20:57,290 --> 00:20:58,290 Certo. 230 00:20:59,792 --> 00:21:00,792 Obrigado, Pete. 231 00:21:14,441 --> 00:21:16,309 Ei, parece que você está se movendo devagar hoje. 232 00:21:16,343 --> 00:21:18,077 Frank vai ficar furioso. 233 00:21:18,110 --> 00:21:19,546 Sempre é. 234 00:21:25,752 --> 00:21:30,256 Então, o que está no cardápio de hoje? 235 00:21:30,289 --> 00:21:32,592 Peru e penugem. 236 00:22:07,193 --> 00:22:08,928 Você está atrasado novamente. 237 00:22:08,961 --> 00:22:10,506 Eu precisava dessas coisas daqui há 10 minutos. 238 00:22:10,530 --> 00:22:12,264 Havia trânsito, Frank. 239 00:22:12,298 --> 00:22:13,933 Eu aposto que sim. 240 00:22:13,966 --> 00:22:15,678 Vamos lá, Brody, não tenho tenho tempo para essas desculpas. 241 00:22:15,702 --> 00:22:17,804 Tenho um banco cheio de pessoas esperando por mim. 242 00:22:17,837 --> 00:22:20,139 Por que há quatro casos? 243 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 Só diz três aqui. 244 00:22:21,974 --> 00:22:22,974 O quê? 245 00:22:24,711 --> 00:22:26,012 Por que você se importa? 246 00:22:26,045 --> 00:22:28,781 Basta transportar o material. 247 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 Existem regras e protocolos, Frank, 248 00:22:30,717 --> 00:22:34,454 e essa prancheta não diz diz nada sobre esse caso. 249 00:22:34,487 --> 00:22:36,188 A prancheta, sim? 250 00:22:36,222 --> 00:22:37,833 O que isso diz sobre eu ligar para seu chefe 251 00:22:37,857 --> 00:22:39,167 e dizer a ele que você está chegando atrasado ao trabalho 252 00:22:39,191 --> 00:22:42,294 porque você está indo às reuniões do AA? 253 00:22:42,328 --> 00:22:43,472 Talvez ele não saiba que você foi expulso 254 00:22:43,496 --> 00:22:45,398 a força por ser um bêbado. 255 00:22:45,432 --> 00:22:46,842 Ouça, Brody, eu odeio ter que lhe dizer isso, 256 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 mas você não é mais um policial. 257 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 Você é um carteiro com uma arma. 258 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 Apenas entregue a correspondência. 259 00:23:40,653 --> 00:23:41,653 Papai? 260 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 Você está apertando a roda. 261 00:23:45,958 --> 00:23:49,529 Vai ficar tudo bem, temos muito espaço lá atrás. 262 00:23:49,562 --> 00:23:52,064 Só que as pessoas são presas. 263 00:23:52,098 --> 00:23:53,476 Não sabemos o que há nesses casos. 264 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 Pode ser qualquer coisa. 265 00:23:56,503 --> 00:23:57,713 Pode ser dinheiro lavado, podem ser notas não marcadas, 266 00:23:57,737 --> 00:23:59,271 poderíamos estar cercando algo. 267 00:23:59,305 --> 00:24:01,107 Se não estiver no registro registro, não o aceitamos. 268 00:24:01,140 --> 00:24:02,609 A culpa é minha. 269 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 É minha responsabilidade. 270 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 Deveria ter dito não àquele idiota. 271 00:24:10,950 --> 00:24:14,487 Então, o que você está dizendo é 272 00:24:14,521 --> 00:24:17,089 isso pode não ser uma viagem tranquila e agradável. 273 00:24:19,091 --> 00:24:20,493 Vamos tentar torná-lo um só. 274 00:24:49,288 --> 00:24:50,288 Papai? 275 00:24:51,558 --> 00:24:52,558 Papai? Olá. 276 00:24:53,793 --> 00:24:55,461 Pai, o que está acontecendo? 277 00:25:21,320 --> 00:25:22,722 Espere um pouco. 278 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 Que merda! 279 00:25:29,228 --> 00:25:32,164 O que está acontecendo? 280 00:25:38,938 --> 00:25:40,472 Que merda! 281 00:25:47,880 --> 00:25:49,682 Cara, de onde diabos eles vieram? 282 00:25:51,283 --> 00:25:52,685 Caso, chame-o. 283 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 Ligue para ele. 284 00:25:55,087 --> 00:25:56,488 Central, aqui é Casey to dispatch. 285 00:25:56,522 --> 00:25:58,390 Estamos sendo roubados na Lincoln Road 286 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 e precisamos de reforços, está me ouvindo? 287 00:26:00,693 --> 00:26:01,693 Você copia? 288 00:26:03,596 --> 00:26:04,864 Eles não estão respondendo, porra. 289 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 Tente outro canal. 290 00:26:08,801 --> 00:26:10,569 Que merda! 291 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 Que merda! 292 00:26:37,263 --> 00:26:38,297 Espere um pouco. 293 00:26:46,305 --> 00:26:47,305 Foda-se. 294 00:27:11,964 --> 00:27:13,232 Eles não estão respondendo, porra! 295 00:27:14,366 --> 00:27:16,035 Olá. 296 00:27:16,068 --> 00:27:19,371 Aqui é 432, aqui é Brody, 247, temos... 297 00:27:19,405 --> 00:27:20,405 Olá? 298 00:27:22,074 --> 00:27:23,285 - O que aconteceu? - Estamos sendo bloqueados, 299 00:27:23,309 --> 00:27:24,543 Estamos sendo bloqueados. 300 00:27:30,082 --> 00:27:31,150 Ele está à direita! 301 00:27:39,859 --> 00:27:43,462 Está fechado! 302 00:28:09,688 --> 00:28:13,025 Que diabos esse cara está fazendo? 303 00:28:34,814 --> 00:28:35,814 Papai? 304 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 Vamos lá! 305 00:30:33,532 --> 00:30:34,833 Você está bem? 306 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 Sim, sim. 307 00:30:41,974 --> 00:30:43,475 Vamos lá, vamos lá. 308 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 Abertura da porta esquerda. 309 00:31:18,844 --> 00:31:20,846 Você está bem? 310 00:31:20,879 --> 00:31:22,648 Sim. 311 00:31:25,217 --> 00:31:26,585 Além disso, além disso, eles estão armados! 312 00:31:39,631 --> 00:31:41,433 Ouça o que estou dizendo. 313 00:31:41,467 --> 00:31:44,070 Ei, ei, ei, ei. 314 00:31:44,103 --> 00:31:46,838 Respire, você pode fazer isso. 315 00:31:46,872 --> 00:31:50,442 Ambos fazem três disparos, agrupamento apertado. 316 00:31:50,476 --> 00:31:51,476 Você vai para baixo, eu vou para cima. 317 00:31:53,879 --> 00:31:55,514 Aguarde a recarga. 318 00:32:02,154 --> 00:32:03,154 Agora! 319 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 Acho que o peguei. 320 00:32:22,508 --> 00:32:24,176 Pessoal, Viper! 321 00:32:24,210 --> 00:32:25,244 Víbora! 322 00:32:25,277 --> 00:32:26,478 Filho da puta! 323 00:32:34,086 --> 00:32:35,287 Filho da puta! 324 00:32:39,325 --> 00:32:40,325 Vá! 325 00:33:21,833 --> 00:33:23,953 Sinto como se houvesse essa maldita pulsação em minha perna. 326 00:33:24,736 --> 00:33:26,205 Jesus, balas que perfuram armaduras 327 00:33:29,041 --> 00:33:30,585 Ei, ele passou direto, passou direto. 328 00:33:30,609 --> 00:33:32,044 - Está bem. - Isso significa que 329 00:33:32,078 --> 00:33:33,912 - Eu vou morrer? - Não se você se acalmar, 330 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 você vai desacelerar seu coração, você vai desacelerar seu coração. 331 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 Respire fundo e com calma, pronto? 332 00:33:39,218 --> 00:33:40,218 Sim. 333 00:33:41,820 --> 00:33:42,954 Profundo, até. 334 00:33:48,394 --> 00:33:50,296 Filho da puta! 335 00:33:52,364 --> 00:33:54,500 Você me convenceu de que era uma escolha fácil. 336 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 Era para ser ser uma escolha fácil. 337 00:33:56,302 --> 00:33:57,845 Sim, bem, sua escolha fácil escolha acabou de me matar. 338 00:33:57,869 --> 00:33:58,869 Você viverá. 339 00:34:00,539 --> 00:34:02,908 Está bem. 340 00:34:02,941 --> 00:34:04,643 - Isso dói pra caramba. - Acalme-se. 341 00:34:04,676 --> 00:34:05,677 Pressão. 342 00:34:05,711 --> 00:34:07,045 Pressão, ok? 343 00:34:07,079 --> 00:34:08,079 Segure isso. 344 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 Falcão! 345 00:34:13,685 --> 00:34:15,521 Viper e Hawk foram derrubados, cara. 346 00:34:15,554 --> 00:34:17,523 - Que merda. - Eles se foram. 347 00:34:17,556 --> 00:34:20,192 Esses idiotas se trancaram no caminhão. 348 00:34:23,028 --> 00:34:24,028 Que merda! 349 00:34:34,706 --> 00:34:35,706 Respire. 350 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 - Respire. - Foda-se, foda-se. 351 00:34:41,947 --> 00:34:43,048 Para que serve esse? 352 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Respire. 353 00:34:48,220 --> 00:34:50,922 É isso aí. 354 00:34:50,956 --> 00:34:52,691 Acalme-se, acalme-se. 355 00:34:52,724 --> 00:34:54,226 Acalme-se. 356 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Arrebentar a porra das portas. 357 00:34:55,461 --> 00:34:56,562 Isso não vai acontecer. 358 00:34:56,595 --> 00:34:58,063 Por que não? 359 00:34:58,096 --> 00:34:59,898 - Onde está o Match? - Em toda a ponte. 360 00:35:12,077 --> 00:35:13,712 Ok, ok, calma. 361 00:35:16,248 --> 00:35:19,385 Está bem. 362 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 Só preciso esperar até eles, até que eles venham. 363 00:35:25,191 --> 00:35:26,825 Até que eles enviem reforços. 364 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 Como? Nós não temos um rádio ou um telefone. 365 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 Não recebemos nenhum serviço. 366 00:35:38,337 --> 00:35:40,105 Como? Não somos nem mesmo tão distantes. 367 00:35:40,138 --> 00:35:42,741 Eles estão usando bloqueadores. 368 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 Empurre para baixo, empurre para baixo. 369 00:35:44,443 --> 00:35:45,443 Está bem. 370 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 Esses caras são profissionais. 371 00:35:53,018 --> 00:35:54,018 Papai. 372 00:35:56,154 --> 00:35:57,956 O que vamos fazer? 373 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 Eu não sei. 374 00:36:03,061 --> 00:36:04,196 Eu não sei. 375 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 Tem alguém em casa? 376 00:36:19,245 --> 00:36:22,147 O que temos aqui é uma situação da Lei de Murphy. 377 00:36:24,550 --> 00:36:26,718 Você sabe o que é isso? 378 00:36:36,595 --> 00:36:39,665 Você tem idade suficiente para saber o que é a Lei de Murphy, certo, James? 379 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 Você sabe meu nome. 380 00:36:49,241 --> 00:36:51,910 Pesquisa. 381 00:36:51,943 --> 00:36:55,581 Ei, Casey, sinto muito por você tenha se envolvido nisso. 382 00:37:03,555 --> 00:37:06,358 Portanto, a Lei de Murphy é a seguinte: 383 00:37:08,059 --> 00:37:10,996 se algo pode dar errado, vai dar errado. 384 00:37:12,631 --> 00:37:14,266 No pior momento possível. 385 00:37:16,368 --> 00:37:17,669 Como neste momento. 386 00:37:22,708 --> 00:37:24,843 Então, acho que você não planejava que eu enviasse 387 00:37:24,876 --> 00:37:27,346 dois de seus rapazes que se transformaram em fumaça, hein? 388 00:37:28,947 --> 00:37:29,947 Correto. 389 00:37:32,418 --> 00:37:35,253 Ei, você sabe meu nome. Como devo chamá-lo? 390 00:37:42,160 --> 00:37:44,796 Então, agora é uma partida de xadrez? 391 00:37:44,830 --> 00:37:46,197 É assim. 392 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 Você pode me chamar de Rook. 393 00:37:55,173 --> 00:37:56,542 É mais como um peão. 394 00:37:58,610 --> 00:38:02,047 Ouça, não perca tempo. 395 00:38:03,849 --> 00:38:04,849 Saia agora. 396 00:38:06,352 --> 00:38:08,754 O dinheiro não é seu, certo? 397 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 Seu filho foi baleado, ele tem o quê? 398 00:38:11,423 --> 00:38:13,792 O que você tem, Casey? Talvez quatro horas? 399 00:38:15,293 --> 00:38:17,829 Seja inteligente. 400 00:38:17,863 --> 00:38:21,232 Saia agora e nós o levaremos levá-lo a um hospital, 401 00:38:21,266 --> 00:38:22,401 Você tem minha palavra. 402 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 Vamos lá, seja inteligente. 403 00:38:30,542 --> 00:38:35,013 Olha, não me venha com essa ambos sabemos 404 00:38:35,046 --> 00:38:38,417 você não fez esse plano para manter duas testemunhas vivas. 405 00:38:41,019 --> 00:38:42,988 E se você pudesse explodir essas portas se abrirem, 406 00:38:43,021 --> 00:38:45,023 você não estaria aqui negociando comigo. 407 00:38:46,692 --> 00:38:50,328 Meu palpite é que o Plano A subiu com seus rapazes. 408 00:38:52,664 --> 00:38:56,702 Má escolha. 409 00:39:00,672 --> 00:39:01,672 Vamos lá. 410 00:39:19,090 --> 00:39:22,193 Esse cara estava certo? 411 00:39:22,227 --> 00:39:23,895 Se abrirmos as portas, estaremos mortos. 412 00:39:27,733 --> 00:39:29,468 Está bem. 413 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 Sim, você está certo. 414 00:39:31,236 --> 00:39:32,237 Vou aproveitar a chance. 415 00:39:34,339 --> 00:39:36,241 Ele disse que estava nos seguindo, certo? 416 00:39:37,709 --> 00:39:38,844 Ele viu nosso livro de registro. 417 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 Não carregamos tanto muito cedo. 418 00:39:45,851 --> 00:39:47,085 Isso não faz sentido. 419 00:39:49,588 --> 00:39:52,891 Os projéteis perfurantes de armadura balas, bloqueadores de celular. 420 00:39:54,460 --> 00:39:58,396 Sete unidades paramilitares lutando mais de cem mil é... 421 00:40:06,037 --> 00:40:07,506 uma divisão de 14 mil dólares. 422 00:40:40,672 --> 00:40:42,641 Merda. 423 00:40:49,114 --> 00:40:50,949 Que porra é essa? 424 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 São milhões. 425 00:40:57,155 --> 00:40:59,558 Isso é uma grande quantidade de ouro. 426 00:40:59,591 --> 00:41:01,493 A quem ele pertence? 427 00:41:03,495 --> 00:41:04,495 São milhões. 428 00:41:09,801 --> 00:41:10,801 Esse sinal? 429 00:41:15,674 --> 00:41:16,675 É um cartel. 430 00:41:18,309 --> 00:41:19,645 Eu vi isso na polícia. 431 00:41:22,013 --> 00:41:25,083 Ok, agora já sabemos. 432 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 O que é isso? 433 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 Gás lacrimogêneo? 434 00:42:04,355 --> 00:42:05,791 Feche seus olhos. 435 00:42:36,121 --> 00:42:37,689 O caso, papai. 436 00:42:37,723 --> 00:42:39,424 Use os estojos, nós a espuma no estojo. 437 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 Conecte-o. 438 00:42:41,927 --> 00:42:43,494 Tampe todas as aberturas de ventilação. 439 00:43:05,617 --> 00:43:08,386 Ainda está chegando. 440 00:43:08,419 --> 00:43:10,455 Esse policial de aluguel é um filho da puta durão 441 00:43:10,488 --> 00:43:11,857 para consumir tanta gasolina. 442 00:43:14,826 --> 00:43:15,861 Estamos sem espuma, pai. 443 00:44:00,271 --> 00:44:02,107 Acho que há uma chance que eles apenas queimaram 444 00:44:02,140 --> 00:44:03,441 seus pulmões e desmaiaram. 445 00:44:05,176 --> 00:44:07,679 Ei, Rook. Isso é tudo que você tem? 446 00:44:07,713 --> 00:44:09,781 Fique calmo. Um pouco de gás? 447 00:44:12,851 --> 00:44:14,652 Esses filhos da puta devem ter tapado os buracos. 448 00:44:14,686 --> 00:44:15,821 Deus... 449 00:44:15,854 --> 00:44:16,988 Isso é um show de merda. 450 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 Ei! 451 00:44:20,859 --> 00:44:24,595 James, você quer saber o que um aço pode 452 00:44:24,629 --> 00:44:26,431 mais um calor de bayou é igual a? 453 00:44:28,700 --> 00:44:32,938 Dois aspirantes a policiais assados ao pôr do sol! 454 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 Ah, a propósito, encontrei o ouro. 455 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 Filho da puta. 456 00:44:44,682 --> 00:44:48,353 Só estou me perguntando quando você tenta cercar isso 457 00:44:48,386 --> 00:44:51,723 para alguma gangue no México, o que vai acontecer 458 00:44:51,757 --> 00:44:54,025 quando descobrirem que se trata de um cartel? 459 00:44:54,059 --> 00:44:55,059 Pense nisso? 460 00:44:56,594 --> 00:45:00,365 James, James, ouça! 461 00:45:00,398 --> 00:45:03,334 Se você tocar em uma moeda nesse maldito caso, 462 00:45:03,368 --> 00:45:06,237 e eu prometo que você e seu filho vão se dar muito mal. 463 00:45:10,575 --> 00:45:13,511 Então, acho melhor você é melhor se mexer rápido. 464 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 Obtenha o exercício. 465 00:45:20,151 --> 00:45:21,151 Pegue a furadeira! 466 00:45:44,475 --> 00:45:47,245 Onde nos encontramos 467 00:45:47,979 --> 00:45:50,681 A água deixa a... ♪ 468 00:45:50,715 --> 00:45:51,950 Parem com essa merda! 469 00:45:54,552 --> 00:45:56,087 Qual é o seu problema, cara? 470 00:45:56,121 --> 00:45:57,588 Sua voz, Tex. 471 00:45:57,622 --> 00:45:59,457 Mantenha-o em sua boca. 472 00:45:59,490 --> 00:46:01,192 Este maldito mundo já é já é feio o suficiente. 473 00:46:01,226 --> 00:46:02,693 Você poderia ter feito me fazer escorregar em uma porca de asa, 474 00:46:02,727 --> 00:46:03,628 e então onde estaríamos? 475 00:46:03,661 --> 00:46:05,363 Por quanto tempo mais? 476 00:46:05,396 --> 00:46:06,941 Bem, mamãe sempre disse você pode fazer tudo mais rápido 477 00:46:06,965 --> 00:46:08,075 ou você pode fazer isso direito. 478 00:46:08,099 --> 00:46:09,567 Sim? 479 00:46:09,600 --> 00:46:10,711 Bem, se você não abrir aquele caminhão aberto logo 480 00:46:10,735 --> 00:46:11,735 Vou abrir sua boca. 481 00:46:16,007 --> 00:46:17,208 Um show de merda. 482 00:46:18,576 --> 00:46:20,979 Idiota. 483 00:46:21,012 --> 00:46:24,983 Só para constar, eu consegui cantar no Clube 44. 484 00:46:25,016 --> 00:46:27,252 O que você ouve, Warrant? 485 00:46:27,285 --> 00:46:29,420 O maldito Marilyn Manson? 486 00:46:29,454 --> 00:46:31,622 Merda. 487 00:46:31,656 --> 00:46:33,391 Sim, o calor está afetando-o. 488 00:46:33,424 --> 00:46:35,336 Mais algumas horas aqui fora e ele vai se voltar contra nós. 489 00:46:35,360 --> 00:46:36,360 Não, ele vai ficar bem. 490 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 Besteira, Rook. 491 00:46:38,930 --> 00:46:40,832 Ele vai ficar bem, relaxe. 492 00:46:40,866 --> 00:46:42,500 Isso é besteira. 493 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 Ele está muito perto de se tornar um postal 494 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 porque o último placar não foi assim. 495 00:46:46,771 --> 00:46:49,007 Você nos vendeu em um de roubo e furto. 496 00:46:49,040 --> 00:46:51,476 Jogue alguns fogos de artifício na a porta, dê um choque nos motoristas 497 00:46:51,509 --> 00:46:52,978 e depois reservá-lo para o México. 498 00:46:55,313 --> 00:46:57,282 Você não tem estômago estômago para isso, 499 00:46:58,383 --> 00:47:00,318 então saia enquanto pode. 500 00:47:03,054 --> 00:47:04,054 Vamos lá! 501 00:47:07,825 --> 00:47:11,362 Sarah ficaria furiosa se visse essa cicatriz. 502 00:47:11,396 --> 00:47:12,606 Quero dizer, dizem que as garotas gostam de cicatrizes, 503 00:47:12,630 --> 00:47:15,000 mas isso é uma loucura. 504 00:47:15,033 --> 00:47:18,336 Vamos levá-lo de volta para a Sarah agora, está bem? 505 00:47:19,537 --> 00:47:21,539 Temos que limpar isso está infeccionando. 506 00:47:24,309 --> 00:47:25,309 Aqui. 507 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 Não, é uma infecção, 508 00:47:27,712 --> 00:47:29,547 temos que cuidar dessa infecção. 509 00:47:32,050 --> 00:47:33,618 Vamos precisar de álcool. 510 00:47:35,720 --> 00:47:37,388 Não quero tentá-lo, pai, 511 00:47:37,422 --> 00:47:39,222 mas eu mataria por um pouco de aguardente neste momento. 512 00:47:41,092 --> 00:47:42,293 E quanto à vodca? 513 00:47:44,062 --> 00:47:46,531 Isso também funcionaria, mas Acho que não há 514 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 - não vai ter vodca aqui. - Eu tenho uma garrafa térmica 515 00:47:48,499 --> 00:47:49,499 cheio de vodca. 516 00:48:00,011 --> 00:48:01,212 Vai dar tudo certo. 517 00:48:01,246 --> 00:48:02,347 Acalme-se, está bem? 518 00:48:04,215 --> 00:48:05,215 - Sim? - Sim. 519 00:48:07,452 --> 00:48:08,452 Com certeza. 520 00:48:11,556 --> 00:48:12,723 Maldito lunático. 521 00:48:22,400 --> 00:48:25,436 Pai, você está bebendo de novo. 522 00:48:29,307 --> 00:48:33,278 Eu nunca, eu nunca parei de verdade. 523 00:48:35,746 --> 00:48:36,746 I... 524 00:48:39,150 --> 00:48:43,121 Eu tentei, eu, eu fiz, eu só... 525 00:48:46,157 --> 00:48:47,925 Sabe, eu enchia aquela garrafa térmica todos os dias, 526 00:48:47,959 --> 00:48:50,861 e eu ia dizer aos viciados para se manterem limpos e eu era... 527 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 Todo esse tempo você apenas mentindo para mim? 528 00:49:00,105 --> 00:49:02,473 Eu tentei. 529 00:49:02,507 --> 00:49:04,485 Sua mãe e eu apenas, você, você não entenderia. 530 00:49:04,509 --> 00:49:07,078 Não diga isso, não diga... 531 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 Lembro-me mais do que você imagina. 532 00:49:34,939 --> 00:49:37,075 Isso é muito humilhante. 533 00:49:38,009 --> 00:49:39,610 O quê? 534 00:49:39,644 --> 00:49:41,312 Está brincando comigo? 535 00:49:41,346 --> 00:49:43,448 Essas pessoas dariam o braço direito para poder 536 00:49:43,481 --> 00:49:45,150 para acampar próximo a um ninho de jacarés. 537 00:49:47,052 --> 00:49:48,486 - Seu tornozelo esquerdo. - Oh. 538 00:49:48,519 --> 00:49:50,921 - Seu cotovelo. - Cotovelo. 539 00:49:50,955 --> 00:49:52,257 Sua esposa. 540 00:49:52,290 --> 00:49:56,327 Ei! 541 00:49:56,361 --> 00:49:59,630 Bem, a maioria das pessoas não está enfiadas em um carro de polícia. 542 00:49:59,664 --> 00:50:01,166 Parecemos criminosos. 543 00:50:01,199 --> 00:50:03,201 Acho que isso é ótimo. 544 00:50:03,234 --> 00:50:05,370 Acho que estou indo em um ataque. 545 00:50:06,571 --> 00:50:07,838 Meu caso de homem. 546 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Está vendo? Respeita o trabalho do velho. 547 00:50:12,043 --> 00:50:13,211 Alguém o faz neste carro. 548 00:50:13,244 --> 00:50:14,645 Sim, sim, sim, sim. 549 00:50:14,679 --> 00:50:18,383 A mãe tem um total desrespeito à lei. 550 00:50:22,820 --> 00:50:24,855 Oh, está escuro como escuro como breu lá fora. 551 00:50:24,889 --> 00:50:26,857 É, não há luzes. 552 00:50:36,401 --> 00:50:38,002 Esse maníaco. 553 00:50:39,003 --> 00:50:40,338 Você está de folga. 554 00:50:40,371 --> 00:50:41,739 Eles podem matar alguém. 555 00:50:41,772 --> 00:50:43,974 - Pai, vamos lá. - Olhe para ele. 556 00:50:44,008 --> 00:50:45,943 Ok, você está de folga. 557 00:50:46,744 --> 00:50:48,679 Tenho que falar com ele, ele tem que ir mais devagar. 558 00:50:48,713 --> 00:50:51,849 Não tem problema. 559 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 - Babe. - Dois minutos, vamos lá. 560 00:51:01,058 --> 00:51:02,360 Me passa minha arma? 561 00:51:03,761 --> 00:51:04,829 - Por favor. - Não. 562 00:51:10,801 --> 00:51:14,172 - Sério? - Ele pode machucar alguém. 563 00:51:26,317 --> 00:51:30,020 Tudo bem, fique no carro. 564 00:51:45,636 --> 00:51:47,772 Licença e registro. 565 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 Você não se parece com um policial. 566 00:51:55,580 --> 00:51:58,283 Licença e registro, criança. 567 00:52:04,255 --> 00:52:07,225 Você está indo a 100 em uma velocidade de 50, está ciente disso? 568 00:52:07,258 --> 00:52:08,459 Sim, senhor. Isso não acontecer novamente. 569 00:52:08,493 --> 00:52:09,927 Sim? 570 00:52:09,960 --> 00:52:11,672 Veja, eu estava de bom humor humor porque estou tomando 571 00:52:11,696 --> 00:52:13,440 minha família acampando e depois fiquei de mau humor 572 00:52:13,464 --> 00:52:15,433 quando você passou por nós. 573 00:52:15,466 --> 00:52:17,435 Quero ficar de bom humor bom humor novamente. 574 00:52:17,468 --> 00:52:20,838 Então, Sr. Corey Marshon, se eu descobrir 575 00:52:20,871 --> 00:52:23,608 que você está dirigindo duas milhas acima do limite de velocidade em qualquer lugar 576 00:52:23,641 --> 00:52:25,443 neste condado, eu vou vou levá-lo para a cadeia. 577 00:52:25,476 --> 00:52:27,077 Você entende isso? 578 00:52:27,111 --> 00:52:29,847 - Sim, senhor. - Diminua a velocidade. 579 00:52:52,870 --> 00:52:54,004 Estamos em movimento. 580 00:52:57,742 --> 00:52:59,644 O quê? 581 00:52:59,677 --> 00:53:01,078 Você disse que não faria isso. 582 00:53:01,111 --> 00:53:02,980 Foi uma pequena parada, mas acabou. 583 00:53:03,013 --> 00:53:06,116 Se ele estivesse dirigindo a 160 quilômetros por hora por hora, ele mataria alguém. 584 00:53:06,150 --> 00:53:07,618 Pai, sério? 585 00:53:12,657 --> 00:53:13,657 Tudo bem. 586 00:53:15,025 --> 00:53:18,162 Não há mais policiais, eu prometo. 587 00:53:23,568 --> 00:53:24,568 Desculpe. 588 00:53:28,373 --> 00:53:29,874 Desculpe. 589 00:53:41,452 --> 00:53:43,821 Sim, o motor cinco está chegando. 590 00:53:49,760 --> 00:53:52,663 Despacho solicitando medvac no local. 591 00:54:11,282 --> 00:54:13,083 Senhor, você está bem? 592 00:54:13,117 --> 00:54:14,552 Senhor? 593 00:54:14,585 --> 00:54:15,945 Pessoal, preciso que vocês venham até aqui. 594 00:54:17,555 --> 00:54:20,124 Senhora, está me ouvindo? 595 00:54:49,987 --> 00:54:51,288 Você vai para o outro lado. 596 00:54:51,756 --> 00:54:53,491 Senhora, a senhora está bem? 597 00:55:11,476 --> 00:55:12,677 Eu odiava você. 598 00:55:14,379 --> 00:55:16,681 Eu queria que fosse você. 599 00:55:16,714 --> 00:55:18,949 Eu queria que fosse você em vez dela. 600 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 Eu estava com muita raiva. 601 00:55:21,552 --> 00:55:24,021 Devo ter passado por 15 travesseiros travesseiros, de tanto que os esmurrei. 602 00:55:26,023 --> 00:55:27,792 E nós lhe dissemos, pai. 603 00:55:29,960 --> 00:55:33,030 Nós lhe dissemos para não parar, apenas continue dirigindo, 604 00:55:33,063 --> 00:55:38,135 mas você só precisava acender as luzes. 605 00:55:38,168 --> 00:55:39,770 Só tinha que ligar acender as luzes. 606 00:55:43,708 --> 00:55:45,810 Mas você não dirigiu aquele caminhão contra a mamãe. 607 00:55:47,912 --> 00:55:51,281 E você precisa parar de de se punir 608 00:55:51,315 --> 00:55:53,451 por algo que você não tinha controle. 609 00:55:55,185 --> 00:55:56,353 Ela não gostaria disso. 610 00:55:59,690 --> 00:56:05,295 Acho que é porque está doendo, 611 00:56:05,329 --> 00:56:10,034 dói admitir que ela se foi por causa de um acidente estúpido. 612 00:56:14,104 --> 00:56:17,508 Temos que nos mudar e precisamos desta garrafa térmica. 613 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 Só precisamos encontrar algo que que possa passar por essa trava. 614 00:57:52,036 --> 00:57:53,303 Ali. 615 00:57:53,337 --> 00:57:54,905 Não, vire sua cabeça. 616 00:57:54,939 --> 00:57:57,274 Ainda há gás nisso, volte. 617 00:58:20,230 --> 00:58:21,230 Muito bem. 618 00:58:25,469 --> 00:58:26,671 Continue assim. 619 00:59:02,172 --> 00:59:04,975 Mais. Mais. 620 00:59:19,523 --> 00:59:21,058 Ok, tudo bem. 621 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 Isso não parece bom. 622 00:59:51,121 --> 00:59:53,791 Isso está demorando muito. 623 00:59:59,096 --> 01:00:01,565 Não acho que ele esteja blefando. 624 01:00:03,834 --> 01:00:06,403 Essas portas parecem que que já estão prestes a estourar. 625 01:00:09,006 --> 01:00:11,241 Quantas balas você tem? 626 01:00:11,275 --> 01:00:12,242 Deixei cair minha arma na ponte, 627 01:00:12,276 --> 01:00:14,144 Tudo o que me resta é um mata-insetos. 628 01:00:14,178 --> 01:00:15,212 Aqui. 629 01:00:31,128 --> 01:00:32,863 Podemos fazer com que esses tasers funcionem, eu acho, 630 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 depois reduzimos para dois. 631 01:00:35,099 --> 01:00:37,467 Sim, sim, apenas dois profissionais fortemente armados 632 01:00:37,501 --> 01:00:39,069 com balas que perfuram armaduras. 633 01:00:39,436 --> 01:00:41,739 Tenho certeza de que nossas mãos nuas são são mais do que suficientes contra isso. 634 01:00:43,107 --> 01:00:44,107 O que está fazendo? 635 01:00:44,474 --> 01:00:47,344 A menos que... 636 01:00:51,048 --> 01:00:53,951 Temos um isqueiro e um pouco de álcool à prova de fogo. 637 01:00:55,485 --> 01:00:57,321 Vamos equilibrar as chances. 638 01:00:58,055 --> 01:01:01,692 Pai, um Molotov neste espaço apertado espaço, quero dizer, é suicídio. 639 01:01:01,726 --> 01:01:03,360 Minha perna está coberta por esse material. 640 01:01:03,393 --> 01:01:05,295 Um pequeno erro e todos nós iremos para o alto. 641 01:01:08,833 --> 01:01:10,935 Agora vamos tomar um pouco de ar. 642 01:01:22,646 --> 01:01:23,680 Você consegue fazer isso? 643 01:01:23,714 --> 01:01:25,315 - Sim. - Sim. 644 01:01:25,349 --> 01:01:26,349 Vamos lá. 645 01:01:33,657 --> 01:01:35,659 Ela vai ceder a qualquer momento! 646 01:01:52,910 --> 01:01:54,478 Ele vai quebrar a qualquer momento! 647 01:01:54,511 --> 01:01:56,046 Pare! Pare! 648 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Por favor! 649 01:01:58,783 --> 01:02:00,851 Por favor, pare, não posso não aguento mais isso! 650 01:02:00,885 --> 01:02:01,885 Corte-o. 651 01:02:03,520 --> 01:02:04,520 O que você disse? 652 01:02:06,423 --> 01:02:07,858 Não aguento mais. 653 01:02:09,626 --> 01:02:11,929 Eu saio, ok? 654 01:02:12,529 --> 01:02:13,597 Eu vou sair. 655 01:02:15,866 --> 01:02:17,667 Preciso ir para um hospital. 656 01:02:18,102 --> 01:02:20,104 Apenas me leve a um hospital, por favor. 657 01:02:24,141 --> 01:02:26,643 O garoto está fazendo uma encenação. 658 01:02:27,044 --> 01:02:29,679 Por favor, pare. 659 01:02:42,292 --> 01:02:44,194 Leve-me a um hospital, por favor. 660 01:02:44,829 --> 01:02:46,463 Tudo bem. 661 01:02:47,464 --> 01:02:49,867 O que devemos fazer? 662 01:02:49,900 --> 01:02:51,735 O garoto está fazendo uma encenação. 663 01:02:52,602 --> 01:02:54,104 Não fique mole barriga para cima de mim agora. 664 01:02:54,738 --> 01:02:56,473 Este não é o seu programa, está entendendo? 665 01:02:57,641 --> 01:02:58,876 Estamos esclarecidos quanto a isso? 666 01:02:59,476 --> 01:03:01,211 Você vai deixar esses dois filhos da puta? 667 01:03:01,245 --> 01:03:02,813 Continue assim! 668 01:03:02,847 --> 01:03:03,847 Agora! 669 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 Nosso tempo dobra com um homicídio, 670 01:03:06,450 --> 01:03:08,152 portanto, vamos tentar todas as chances que tivermos. 671 01:03:10,520 --> 01:03:11,520 Trabalhe comigo, cara. 672 01:03:21,598 --> 01:03:23,633 Xeque-mate, James. 673 01:03:24,101 --> 01:03:25,735 Só há uma maneira de sair dessa coisa 674 01:03:25,769 --> 01:03:27,404 onde você ainda está respirando. 675 01:03:27,804 --> 01:03:32,276 Ei, Casey, três segundos para abrir a porta. 676 01:03:37,781 --> 01:03:38,781 Um. 677 01:03:41,986 --> 01:03:42,986 Dois. 678 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 Três! 679 01:03:51,295 --> 01:03:53,998 Vá pegar o C4 na van, vá em frente. 680 01:04:26,363 --> 01:04:28,498 Puta que pariu. 681 01:04:33,237 --> 01:04:34,804 Vamos lá! 682 01:04:46,850 --> 01:04:50,187 Não perca sua chance, porque ela está se encerrando. 683 01:04:52,322 --> 01:04:53,557 Fechando rapidamente. 684 01:04:58,929 --> 01:05:01,932 Vamos lá, garoto, não seja estúpido. 685 01:05:01,966 --> 01:05:03,700 Você ainda pode sair com sua vida, 686 01:05:04,935 --> 01:05:06,270 você só precisa se abrir. 687 01:05:08,939 --> 01:05:10,074 E quanto ao meu pai? 688 01:05:12,809 --> 01:05:15,845 Ele já marcou seu túmulo, 689 01:05:15,879 --> 01:05:17,414 não se deixe abater com ele. 690 01:05:20,384 --> 01:05:21,952 Sabe, eu gostaria de confiar em você, 691 01:05:21,986 --> 01:05:24,454 mas vamos encarar os fatos, além de tudo o mais, 692 01:05:24,488 --> 01:05:27,091 vocês são todos muito péssimos mentirosos. 693 01:05:27,124 --> 01:05:28,725 Abra a maldita escotilha! 694 01:05:31,928 --> 01:05:34,398 Nós vamos entrar lá de um jeito ou de outro, 695 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 Isso eu posso lhe prometer. 696 01:05:53,817 --> 01:05:57,054 Filhos da puta, seus malditos amadores! 697 01:06:04,861 --> 01:06:07,264 Você perdeu a porra da cabeça! 698 01:06:07,297 --> 01:06:08,932 Esses dois estão mortos! 699 01:06:08,965 --> 01:06:10,443 Se você continuar atirando com essa explosão de impacto, 700 01:06:10,467 --> 01:06:12,302 você vai nos destruir primeiro! 701 01:06:12,336 --> 01:06:15,305 Sim, você sabe, você realmente é o filho da puta 702 01:06:15,339 --> 01:06:17,307 de todos os azares, você sabia? 703 01:06:17,341 --> 01:06:18,908 - Quem fez a prospecção? - Eu fiz, 704 01:06:18,942 --> 01:06:20,777 seu idiota psicótico. 705 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 Eu sou a única razão pela qual você sabe sobre esse placar! 706 01:06:23,347 --> 01:06:27,451 Ah, sim, e esse trabalho tem sido um tem sido um desastre! 707 01:06:30,987 --> 01:06:32,789 Pergunte a si mesmo o que você quer mais, 708 01:06:32,822 --> 01:06:35,792 o dinheiro ou uma uma bala em sua cabeça. 709 01:06:38,062 --> 01:06:40,830 O nosso cara da demonstração está todo sobre a ponte, 710 01:06:40,864 --> 01:06:42,799 o brinde do nosso perfurador e esta pequena cadela 711 01:06:42,832 --> 01:06:45,102 não me deixam nem fumar esses dois policiais de aluguel. 712 01:06:50,140 --> 01:06:51,217 É melhor que você com alguma coisa, 713 01:06:51,241 --> 01:06:53,210 seu filho da puta. 714 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 Isso é uma ameaça? 715 01:06:56,146 --> 01:06:58,382 Há quanto tempo nos Nos conhecemos, hein? 716 01:06:58,415 --> 01:06:59,415 Uma dúzia de anos? 717 01:07:00,984 --> 01:07:02,619 Isso não é uma ameaça, meu amigo. 718 01:07:04,054 --> 01:07:05,222 Chame isso de aviso prévio. 719 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 - Você está bem? - Estou. Sim, estou. 720 01:07:15,099 --> 01:07:17,567 Vamos acabar logo com isso. 721 01:07:17,601 --> 01:07:18,601 Esse cara de merda. 722 01:07:20,437 --> 01:07:21,571 Você foi atingido? 723 01:07:21,605 --> 01:07:23,207 Acho que não. 724 01:07:23,240 --> 01:07:25,575 Graças a Deus, esse cara não sabe atirar em nada. 725 01:07:27,577 --> 01:07:28,812 Está tudo bem aí? 726 01:07:35,519 --> 01:07:37,187 As tensões estão aumentando. 727 01:07:40,724 --> 01:07:42,592 Pode-se dizer que estamos em um impasse. 728 01:07:43,527 --> 01:07:44,994 De acordo? 729 01:07:45,028 --> 01:07:46,163 O que você quer? 730 01:07:48,432 --> 01:07:49,433 O que eu quero? 731 01:07:50,967 --> 01:07:53,503 Se eu tivesse caras como vocês do meu lado, 732 01:07:53,537 --> 01:07:55,939 este trabalho teria teria terminado há horas. 733 01:07:57,607 --> 01:07:59,509 Só há uma saída, Casey. 734 01:08:01,578 --> 01:08:02,846 Não demore muito. 735 01:08:25,735 --> 01:08:27,904 Está ficando mais quente aqui. 736 01:08:28,505 --> 01:08:31,275 Estaremos cozinhando em mais uma hora. 737 01:08:37,147 --> 01:08:38,147 Beba. 738 01:08:39,115 --> 01:08:40,817 Estou bem. 739 01:08:40,850 --> 01:08:42,252 Não estou perguntando. 740 01:08:43,853 --> 01:08:44,853 Vamos lá. 741 01:08:56,966 --> 01:08:59,002 Você acredita em milagres? 742 01:09:00,504 --> 01:09:02,272 Não. 743 01:09:02,306 --> 01:09:05,509 Há boa sorte e e má sorte, é isso. 744 01:09:07,010 --> 01:09:08,478 Então, termine-a. 745 01:09:14,484 --> 01:09:15,484 Caso. 746 01:09:18,722 --> 01:09:19,722 Obrigado. 747 01:10:02,766 --> 01:10:04,534 Sim, ele vai esfriar. 748 01:10:04,568 --> 01:10:07,371 O rádio ainda está em silêncio. 749 01:10:07,404 --> 01:10:09,373 Por quanto tempo você acha que que vai continuar assim? 750 01:10:09,406 --> 01:10:11,641 Bem, é um milagre de Ave Maria 751 01:10:11,675 --> 01:10:13,209 ainda não fomos pegos. 752 01:10:14,411 --> 01:10:15,579 Eu digo que devemos nos mudar. 753 01:10:17,213 --> 01:10:19,048 E fazer o quê? 754 01:10:19,082 --> 01:10:21,050 Atire o caminhão para fora da ponte. 755 01:10:21,084 --> 01:10:21,985 - Sim. - Essas portas vão 756 01:10:22,018 --> 01:10:24,153 se abrem facilmente. 757 01:10:24,187 --> 01:10:26,690 Apenas perca o ouro no rio, sim. 758 01:10:26,723 --> 01:10:28,692 Dependendo da profundidade, sim. 759 01:10:29,893 --> 01:10:30,893 Quero dizer, eu sei nadar. 760 01:10:31,928 --> 01:10:33,763 Você consegue, Jinx? 761 01:10:33,797 --> 01:10:39,797 Ei, eles vão ficar sem de ar em breve, certo? 762 01:10:39,869 --> 01:10:44,874 Aquele velho estaria morto se você não tivesse dado o tiro. 763 01:10:44,908 --> 01:10:46,610 Parte de mim acha que que você quer que ele viva. 764 01:10:48,278 --> 01:10:50,947 É a última vez vez com esse cara. 765 01:10:53,617 --> 01:10:55,852 É a última vez. 766 01:11:00,690 --> 01:11:03,226 Nunca tivemos problemas como Isso acontecia quando éramos apenas nós. 767 01:11:04,561 --> 01:11:06,696 Nunca fomos atrás de tanto dinheiro assim. 768 01:11:06,730 --> 01:11:08,131 - Sim? - Sim. 769 01:11:08,164 --> 01:11:09,566 Nunca perdemos ninguém antes também. 770 01:11:13,236 --> 01:11:18,274 Eu digo para largarmos tudo, e ficar com o ouro para nós mesmos. 771 01:11:30,954 --> 01:11:32,288 Você consegue mexer os dedos dos pés? 772 01:11:36,993 --> 01:11:37,993 Sim, sim. 773 01:11:40,163 --> 01:11:41,163 Isso é bom. 774 01:11:43,533 --> 01:11:44,533 Caso... 775 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 Eu sinto muito. 776 01:11:50,674 --> 01:11:52,842 Você estava certo. 777 01:11:52,876 --> 01:11:56,746 Eu não estive não estive presente para você e, 778 01:11:59,115 --> 01:12:00,750 Quero dizer, eu deveria ter sido. 779 01:12:03,353 --> 01:12:08,257 Você era para mim, e você poderia ter cortado 780 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 em nenhum momento, você não o fez. 781 01:12:15,231 --> 01:12:18,502 Que tipo de pai eu seria Eu seria se fizesse isso? 782 01:12:20,136 --> 01:12:21,136 Olá. 783 01:12:23,306 --> 01:12:28,277 Se conseguirmos sair daqui, você precisa ficar por aqui, 784 01:12:30,814 --> 01:12:32,382 ser avô por um tempo. 785 01:12:36,586 --> 01:12:39,188 Sei que esses últimos seis anos foram uma mentira, mas 786 01:12:42,091 --> 01:12:44,828 Preciso que esses próximos seis meses sejam corretos. 787 01:12:47,931 --> 01:12:48,931 Você pode fazer isso? 788 01:12:52,235 --> 01:12:53,235 Sim. 789 01:12:55,104 --> 01:12:56,104 Eu prometo a você. 790 01:13:04,848 --> 01:13:07,316 Que porra vai ser para quebrar esses dois? 791 01:13:07,350 --> 01:13:08,652 Em breve, eles o farão. 792 01:13:08,685 --> 01:13:10,587 Quando? 793 01:13:10,620 --> 01:13:12,689 Quando o alerta for emitido sobre nós? 794 01:13:13,623 --> 01:13:16,092 Vamos lá, vamos acabar com esses idiotas agora. 795 01:13:16,125 --> 01:13:18,361 Em breve. 796 01:13:18,394 --> 01:13:19,672 Você realmente quer sirenes na nossa bunda 797 01:13:19,696 --> 01:13:21,364 para a fronteira, não é mesmo? 798 01:13:21,397 --> 01:13:24,067 Você sabe, poderíamos encontrar uma pontuação diferente 799 01:13:24,100 --> 01:13:25,602 que não envolva assassinato. 800 01:13:27,571 --> 01:13:30,073 Você é uma peça de merda de trabalho, sabia disso? 801 01:13:30,106 --> 01:13:32,842 Você vai desistir agora, hein? 802 01:13:32,876 --> 01:13:34,410 E você. 803 01:13:34,444 --> 01:13:36,546 Você, meu amigo, perdeu o controle. 804 01:13:36,580 --> 01:13:40,049 O plano era, e é, eles não morrem. 805 01:13:40,484 --> 01:13:41,951 Depois de tudo que aconteceu. 806 01:13:41,985 --> 01:13:43,429 Não vou trazer mais mais calor, 807 01:13:43,453 --> 01:13:44,888 O que há com você? 808 01:13:44,921 --> 01:13:47,691 Está ficando louco? 809 01:13:47,724 --> 01:13:51,595 Eu vou conseguir esse ouro, não importa o que aconteça. 810 01:14:05,408 --> 01:14:06,408 E agora? 811 01:14:11,648 --> 01:14:13,550 Este é o meu programa agora. 812 01:14:20,456 --> 01:14:22,659 Meu caminho agora. 813 01:14:44,213 --> 01:14:45,915 Esses caras são loucos pra caramba. 814 01:14:45,949 --> 01:14:48,084 Eles vão nos empurrar nos empurrar para fora da ponte. 815 01:14:58,061 --> 01:15:00,296 Não se mova. 816 01:16:29,152 --> 01:16:30,152 Aguarde! 817 01:17:08,524 --> 01:17:09,959 Pare, pare, pare! 818 01:17:11,127 --> 01:17:13,462 Ouça-me, ouça-me. 819 01:17:14,530 --> 01:17:16,565 Você fez tudo que podia, certo? 820 01:17:16,599 --> 01:17:18,768 Nós dois vamos morrer se você ficar aqui. 821 01:17:19,202 --> 01:17:20,202 Basta ir. 822 01:17:20,937 --> 01:17:22,171 Basta ir. 823 01:17:22,205 --> 01:17:23,405 Nós dois vamos morrer, vá embora. 824 01:17:38,154 --> 01:17:39,823 Pai, não posso. 825 01:17:39,856 --> 01:17:41,991 Não posso, apenas vá, apenas vá. 826 01:18:45,721 --> 01:18:46,721 Papai. 827 01:19:21,825 --> 01:19:22,825 Vamos lá. 828 01:19:34,971 --> 01:19:38,241 Deixe-me recuperar o fôlego, e então eu o levarei para casa. 829 01:19:38,274 --> 01:19:39,742 Eu o levarei para casa. 830 01:19:40,910 --> 01:19:43,779 Eu o levarei para casa. 831 01:20:50,880 --> 01:20:51,881 Vamos lá. 832 01:21:16,339 --> 01:21:18,174 Apoie-se nele por um segundo. 833 01:21:18,207 --> 01:21:20,576 - Sentem-se. - Vocês são sobreviventes. 834 01:21:26,249 --> 01:21:27,816 O que você vai fazer agora, hein? 835 01:21:29,685 --> 01:21:30,819 O que você vai fazer? 836 01:21:32,255 --> 01:21:33,256 Não sou um assassino. 837 01:21:34,623 --> 01:21:35,858 Não é da minha natureza. 838 01:21:38,227 --> 01:21:39,895 Já terminei. 839 01:21:39,929 --> 01:21:40,929 Já terminei. 840 01:21:43,799 --> 01:21:45,001 O que isso significa? 841 01:21:46,369 --> 01:21:49,172 O que significa é o que significa, James. 842 01:21:51,807 --> 01:21:52,942 O que está perguntando? 843 01:21:55,778 --> 01:22:01,617 Quando os policiais aparecerem em em um minuto, eu nunca estive aqui. 844 01:22:03,852 --> 01:22:05,754 Você sabe que eu era um policial, certo? 845 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 Ninguém é perfeito. 846 01:22:13,396 --> 01:22:15,464 Está tudo bem com isso, Case? 847 01:22:23,106 --> 01:22:24,106 Obrigado. 848 01:23:11,620 --> 01:23:14,457 Dirigir. 849 01:23:14,490 --> 01:23:15,490 Vamos lá.