1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,582 --> 00:00:43,001 Push as hard as you can! 4 00:00:43,084 --> 00:00:45,044 Saint Clara! 5 00:00:49,466 --> 00:00:51,634 Saint Ines! 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,350 Saint Mary, Full of Grace! 7 00:01:02,312 --> 00:01:03,313 Saint… 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 Saint… Fuck… 9 00:01:10,111 --> 00:01:11,362 Push harder! 10 00:01:48,608 --> 00:01:52,153 The baby is not breathing. 11 00:02:11,548 --> 00:02:13,424 Oh, God… 12 00:02:14,884 --> 00:02:16,761 Oh, God… 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,808 Why would you give him to us… 14 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 then take him back? 15 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Oh, God… 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,542 Why did you… 17 00:02:55,466 --> 00:02:57,302 Where's my baby? 18 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 They told me it's a miracle that I'm alive. 19 00:03:02,849 --> 00:03:05,351 Thanks to all the saints my mother swore at, 20 00:03:05,435 --> 00:03:08,479 and the lucky bracelet all the way from Siquijor. 21 00:03:08,563 --> 00:03:09,939 Can you believe it? 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,941 Jesus had it worse than me. 23 00:03:14,444 --> 00:03:18,364 He had to wait three days before coming back to life, 24 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 while Valentin Roxas 25 00:03:21,200 --> 00:03:23,536 didn't have to wait three minutes. 26 00:03:23,620 --> 00:03:27,040 Probably why everything in my life happens instantly. 27 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 Passing by in the blink of an eye. 28 00:03:29,542 --> 00:03:31,920 Quickies… speedily… 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 in and out in an instant. 30 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 There's no chance for happy endings. 31 00:03:36,758 --> 00:03:39,510 I don't believe in "happy ever after." 32 00:03:39,636 --> 00:03:43,223 For me, life's a series of endings. 33 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 And most of the time, life is tragic. 34 00:03:45,683 --> 00:03:47,560 Like what happened to my family. 35 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 Son, Mother has to be away for a while. 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,357 I need to work. 37 00:03:52,440 --> 00:03:56,861 I promise we will go to Magic Island when I get back. 38 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 We will make a wish together. 39 00:04:00,490 --> 00:04:03,493 Please, don't leave me. 40 00:04:03,743 --> 00:04:05,286 I'm begging you. 41 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 I love you so much, Luisa. 42 00:04:07,163 --> 00:04:11,084 I've still got things I want to do and goals to accomplish! 43 00:04:11,167 --> 00:04:13,127 I don't want to rot on this island! 44 00:04:13,294 --> 00:04:15,505 You promised you won't ever leave me! 45 00:04:15,588 --> 00:04:19,008 You also promised to give me a good life. 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,343 Goodbye, Carding! 47 00:04:20,426 --> 00:04:21,511 Forgive me! 48 00:04:21,594 --> 00:04:23,388 Luisa! Luisa! 49 00:04:23,680 --> 00:04:25,556 Luisa! 50 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 My mother went away to work in Dubai. 51 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 At least that's what I thought. 52 00:04:33,773 --> 00:04:35,942 And because mother is not around, 53 00:04:36,025 --> 00:04:39,696 father tried hard to compensate for her absence. 54 00:04:42,490 --> 00:04:45,076 "Dear Val, how are you, my sweet boy?" 55 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 "Don't worry, I'm doing well here in Dubai." 56 00:04:47,578 --> 00:04:50,081 "The deserts are hot and wide." 57 00:04:50,164 --> 00:04:53,960 "But they have tall buildings here too." 58 00:04:54,043 --> 00:04:58,548 "I've met some friendly Filipinos who help me here with work." 59 00:04:58,965 --> 00:05:01,926 "I always get to ride on a camel's back, son." 60 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 Camel! 61 00:05:03,386 --> 00:05:06,180 "Riding a camel makes me dizzy." 62 00:05:06,264 --> 00:05:09,434 "When I get back, I'm taking you to Magic Island." 63 00:05:09,517 --> 00:05:10,935 "I promise you that." 64 00:05:12,061 --> 00:05:15,940 "Always be a good boy. I love you very much, Son." 65 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 "Love, Mother." 66 00:05:19,736 --> 00:05:21,029 Keep going, Val! 67 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 There's more. 68 00:05:22,739 --> 00:05:26,034 "P.S. Always listen to your father, okay? 69 00:05:26,117 --> 00:05:29,996 "Go to bed early and eat your vegetables." 70 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 -You go first. -I don't want to! 71 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 Please! 72 00:05:51,976 --> 00:05:53,186 You can do it, son! 73 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Don't be scared. 74 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 Just an ant's bite. 75 00:05:57,398 --> 00:05:58,649 Hi, Val! 76 00:06:04,363 --> 00:06:06,449 Two years passed. 77 00:06:06,532 --> 00:06:09,577 Three more, until six years have gone by. 78 00:06:10,286 --> 00:06:11,662 Letters arrived, 79 00:06:11,746 --> 00:06:14,499 but no shadow of mother Marietta made it back. 80 00:06:24,759 --> 00:06:28,763 That's when I realized she's never coming back. 81 00:06:30,640 --> 00:06:32,391 Let's race? 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,936 -Game? -Game! 83 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 Hi, Val. 84 00:06:45,196 --> 00:06:46,072 Hi, Kate. 85 00:06:51,536 --> 00:06:54,080 I think she likes you. 86 00:06:54,163 --> 00:06:56,791 Shut up, Winston! 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,175 Hey! 88 00:07:06,467 --> 00:07:09,178 Cut the squash into smaller pieces. 89 00:07:09,262 --> 00:07:11,180 Or else I might choke on them. 90 00:07:14,058 --> 00:07:15,309 Father? 91 00:07:15,685 --> 00:07:18,438 Can I go with Winston to Manila? 92 00:07:22,316 --> 00:07:25,361 He said his aunt's paying for college. 93 00:07:30,324 --> 00:07:32,034 School fees are expensive there. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 We can't afford it. 95 00:07:35,455 --> 00:07:38,374 I can work while studying. 96 00:07:39,375 --> 00:07:42,044 That's no good. You can't do that. 97 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 Just stay here. It's fine here. 98 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 I don't want to stay, Dad. 99 00:07:47,341 --> 00:07:49,093 I want a different life. 100 00:07:53,306 --> 00:07:56,184 You told me to be brave, didn't you? 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 I need to believe in myself. 102 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 I will be brave but not in this place. 103 00:08:01,522 --> 00:08:03,566 There's no future here, Dad. 104 00:08:03,649 --> 00:08:05,276 Probably why mother left. 105 00:08:08,029 --> 00:08:09,989 You'd better watch what you say. 106 00:08:10,072 --> 00:08:11,073 Why? 107 00:08:11,157 --> 00:08:12,700 She's not coming back, right? 108 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 She abandoned us, didn't she? 109 00:08:14,410 --> 00:08:16,037 She abandoned you! 110 00:08:17,246 --> 00:08:20,041 You tell me to be strong, but you're a coward! 111 00:08:20,124 --> 00:08:22,877 You can't accept that mother's gone and left us! 112 00:08:23,252 --> 00:08:24,462 How dare you? 113 00:08:27,673 --> 00:08:29,759 But it's true! Right, Dad? 114 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 Those letters didn't come from Mother. 115 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 You made it all up! 116 00:08:33,888 --> 00:08:36,516 Not for my sake, but for yours! 117 00:08:36,599 --> 00:08:39,560 You're still dreaming mother will come home someday. 118 00:08:39,644 --> 00:08:40,686 Go ahead! 119 00:08:41,187 --> 00:08:42,396 Get out! 120 00:08:42,480 --> 00:08:43,940 Leave me like your mother! 121 00:08:44,106 --> 00:08:46,817 Nothing satisfies you! 122 00:08:46,901 --> 00:08:48,569 Go and pack up! 123 00:08:48,653 --> 00:08:51,906 Who do you think you are, talking down on me? 124 00:08:53,616 --> 00:08:56,786 You'll come crawling back to this place 125 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 when you're starving! 126 00:09:00,665 --> 00:09:02,708 That will never happen, Dad. 127 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 See you, Uncle. 128 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Please give this to Val. 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,938 Don't tell him it's from me. 130 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 Okay, Uncle. Take care. 131 00:09:25,565 --> 00:09:26,774 Also-- 132 00:09:27,108 --> 00:09:28,234 Also this. 133 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Thanks. Be safe! 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,621 Val. 135 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 See what I mean? 136 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Life's a series of endings. 137 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 It's that messed up. 138 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 So if I were to choose, I won't have a family. 139 00:10:09,442 --> 00:10:11,527 I won't get married. 140 00:10:11,611 --> 00:10:16,073 I'm not getting into a relationship I'll just regret later. 141 00:10:16,407 --> 00:10:19,452 Like what happened to my parents. 142 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Like what happened to us. 143 00:10:29,920 --> 00:10:32,340 I can live on free tastes. 144 00:10:32,423 --> 00:10:34,675 Eat all you can! Try everything! 145 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 Varied, so I won't get sick of them. 146 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Wait a minute. 147 00:10:43,267 --> 00:10:44,560 What's wrong? 148 00:10:45,061 --> 00:10:48,189 These chairs aren't very comfy. 149 00:10:49,523 --> 00:10:51,901 They'll have to do. I'm kind of short right now. 150 00:10:52,151 --> 00:10:54,028 I'll make it up to you. I promise. 151 00:11:00,284 --> 00:11:01,202 -Hey! -Hey! 152 00:11:01,285 --> 00:11:04,246 I said "I love you!" Don't you want me? 153 00:11:04,997 --> 00:11:06,874 It's not that, Juvy. 154 00:11:06,957 --> 00:11:09,710 -Julie! -Julie. Julie! 155 00:11:09,835 --> 00:11:11,504 I meant Julie! 156 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 You know I'll do anything for you. 157 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 You're the best, Tricia! 158 00:11:19,428 --> 00:11:21,722 Who's Tricia? It's Noreen! Not even close! 159 00:11:22,765 --> 00:11:24,016 Sorry. 160 00:11:30,981 --> 00:11:32,400 Where are you going, miss? 161 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 Val! 162 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 It's me Julie. 163 00:11:36,320 --> 00:11:38,030 You haven't changed one bit. 164 00:11:38,114 --> 00:11:39,907 Julie? Julie who? 165 00:11:40,408 --> 00:11:43,994 Julie! "Okay, fine…". 166 00:11:45,538 --> 00:11:47,581 Julie. 167 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 Where are you going? Should I start the meter? 168 00:11:50,459 --> 00:11:52,336 Wait. Val. 169 00:11:53,754 --> 00:11:55,256 I'm pregnant. 170 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 Hey, congrats! 171 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 Congratulations. You didn't need to tell me. 172 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 What happened to us was a one-time thing. 173 00:12:02,221 --> 00:12:03,556 "One-time thing?" 174 00:12:03,722 --> 00:12:05,641 That was at least three times. 175 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Was it? 176 00:12:07,518 --> 00:12:10,438 Well, you didn't have to tell me the news. 177 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 Will I be the godfather? 178 00:12:13,482 --> 00:12:15,484 What if I tell you… 179 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 you're the dad? 180 00:12:17,736 --> 00:12:18,904 Is this a prank? 181 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 I'm serious. 182 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 I swear to God. 183 00:12:23,534 --> 00:12:25,995 Anyway, can I borrow a hundred? 184 00:12:27,872 --> 00:12:30,374 I've pay the cab I hired to follow you. 185 00:12:30,458 --> 00:12:32,960 I had to wait till you finished… 186 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 Only a hundred! 187 00:12:35,504 --> 00:12:36,505 Yeah, fine. 188 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 Come on. 189 00:12:39,216 --> 00:12:40,176 Take it. 190 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Hello. 191 00:12:55,316 --> 00:12:56,567 Raincheck. 192 00:12:56,650 --> 00:12:58,068 Next week. 193 00:12:59,987 --> 00:13:01,155 Bye! 194 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Fu-- 195 00:13:53,040 --> 00:13:55,084 Just hang on, don't pee there! 196 00:14:25,489 --> 00:14:27,157 Bro, it's undeniable. 197 00:14:27,825 --> 00:14:29,493 She has your eyes. 198 00:14:29,994 --> 00:14:31,078 And forehead. 199 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 And ears. 200 00:14:32,288 --> 00:14:33,914 Even the eyebrows. 201 00:14:34,832 --> 00:14:36,417 Lips, too. 202 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 Why don't you check the roof of her mouth, too? 203 00:14:44,341 --> 00:14:46,093 What's the matter with Julie? 204 00:14:46,260 --> 00:14:49,471 Did she leave you anything besides her child? 205 00:14:50,639 --> 00:14:52,182 Whatever she left me then 206 00:14:52,266 --> 00:14:54,059 is gone thanks to penicillin. 207 00:14:55,811 --> 00:14:58,856 A smartass through and through. 208 00:14:59,398 --> 00:15:01,400 What do you plan to do with the kid? 209 00:15:02,651 --> 00:15:05,738 If you don't want the kid, I can take her. 210 00:15:06,280 --> 00:15:09,783 Rico and I have been wanting a baby anyway. 211 00:15:11,201 --> 00:15:12,953 Thanks. 212 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 Where did you find that girl? 213 00:15:16,540 --> 00:15:18,709 Where else? On FindHer! 214 00:15:23,172 --> 00:15:26,175 I only heard about the app. I don't have an account. 215 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 You know I'm royal to you. 216 00:15:28,052 --> 00:15:29,929 Promise! Royal! 217 00:15:31,430 --> 00:15:32,681 It's "loyal," you idiot. 218 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 You're not royal blood. 219 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 And that's not my baby. 220 00:15:39,480 --> 00:15:41,023 I don't have a child. 221 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 Is that your little project? 222 00:16:02,962 --> 00:16:08,634 What do you plan to do? Have firstborns in every city of Metro Manila? 223 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Julie's still on FindHer. Look. 224 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 "Julie… Villabos"? 225 00:16:22,231 --> 00:16:23,774 I messaged her. 226 00:16:23,857 --> 00:16:27,569 I asked her if we can talk about the baby. 227 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 Hold her for a second. 228 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 -What? -Take her. 229 00:16:35,911 --> 00:16:37,204 She's sleeping. 230 00:16:50,175 --> 00:16:52,052 The mother is a masseuse. 231 00:16:52,136 --> 00:16:53,220 Hey! 232 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Why do you have to announce it? 233 00:16:55,556 --> 00:16:58,225 The drivers are invested in this. 234 00:16:58,475 --> 00:17:00,519 What do you intend to do? 235 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 I'll give it back to her. 236 00:17:04,231 --> 00:17:06,692 Why don't you bring her to the province? 237 00:17:06,775 --> 00:17:08,569 I'm sure uncle will be delighted. 238 00:17:08,652 --> 00:17:10,821 What? Are you crazy? 239 00:17:10,904 --> 00:17:14,324 I swore not to go back there 'til I've made something of myself. 240 00:17:14,408 --> 00:17:16,744 Now, you want to bring him a mouth to feed? 241 00:17:16,827 --> 00:17:19,163 It was just a suggestion. 242 00:17:19,246 --> 00:17:22,332 And speaking of, I've sent him the money. 243 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 You're acting like children. 244 00:17:24,376 --> 00:17:25,794 Making me your messenger. 245 00:17:25,878 --> 00:17:27,796 Why don't you talk it out? 246 00:17:29,631 --> 00:17:31,008 Take the kid! Hey! 247 00:17:31,091 --> 00:17:32,176 Deal with it! 248 00:17:59,912 --> 00:18:01,038 You have to forgive me. 249 00:18:02,873 --> 00:18:04,208 I can't take care of you. 250 00:18:05,250 --> 00:18:07,878 You won't be good if you stay with me. 251 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 Hi, Juliet! 252 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Wait! 253 00:18:31,485 --> 00:18:32,569 No kids allowed. 254 00:18:36,615 --> 00:18:39,785 -Here. -You're so cute. 255 00:18:39,868 --> 00:18:41,120 Hey, hey, hey. Wait. 256 00:18:41,203 --> 00:18:42,329 I said, adults only. 257 00:18:42,412 --> 00:18:43,705 You're not listening. 258 00:18:43,789 --> 00:18:46,625 -Sorry. -No kids. 259 00:19:30,961 --> 00:19:32,129 Stay here, okay? 260 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 Don't move. 261 00:19:33,964 --> 00:19:36,592 I'll come back for you after I find your mom. 262 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 Julie? 263 00:19:54,526 --> 00:19:55,694 Julie? 264 00:20:01,617 --> 00:20:04,077 Jul- Oh, sorry. 265 00:20:07,331 --> 00:20:08,540 Julie? 266 00:20:10,167 --> 00:20:11,335 Sorry. 267 00:20:13,045 --> 00:20:14,588 Julie? 268 00:20:16,006 --> 00:20:17,883 Babe. How are you? 269 00:20:18,634 --> 00:20:21,053 Sorry I couldn't call you sooner. 270 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 I just bought phone credits. 271 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Are you in need of… 272 00:20:34,441 --> 00:20:36,985 magical caresses? 273 00:20:41,281 --> 00:20:42,908 Is Julie available? 274 00:20:42,991 --> 00:20:46,662 Sir, Julie's not working here anymore. 275 00:20:46,745 --> 00:20:48,455 She ran off with her boyfriend. 276 00:20:48,538 --> 00:20:49,748 Didn't she tell you? 277 00:20:49,831 --> 00:20:52,501 You see, she got knocked up! 278 00:20:52,584 --> 00:20:53,919 That's why she's looking 279 00:20:54,002 --> 00:20:56,630 to start a new life abroad with her boyfriend. 280 00:20:56,713 --> 00:20:58,465 She was such a good worker. 281 00:20:58,548 --> 00:21:00,759 What an irresponsible mother. 282 00:21:01,093 --> 00:21:03,303 Sir, I heard you. 283 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 You know something. 284 00:21:04,596 --> 00:21:05,681 What is it? 285 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 Oh, no. That's not what I said. 286 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 Isn't it? 287 00:21:08,725 --> 00:21:09,601 Raid! Don't run! 288 00:21:09,685 --> 00:21:10,519 Go! Go! Go! 289 00:21:10,602 --> 00:21:12,104 Oh, God! 290 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 Oh, my God! 291 00:21:14,231 --> 00:21:15,232 Oh, my God! 292 00:21:15,315 --> 00:21:16,692 I'm not with them! 293 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 Don't move! 294 00:21:18,193 --> 00:21:19,486 Come out now! 295 00:21:33,292 --> 00:21:34,751 My child! 296 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 Papa! 297 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 Papa! 298 00:21:51,101 --> 00:21:52,311 Papa! 299 00:22:39,983 --> 00:22:41,193 Umbrella. 300 00:22:41,276 --> 00:22:42,694 Val, get the other umbrella. 301 00:22:42,778 --> 00:22:45,530 -Here. -I'll get it. 302 00:22:47,407 --> 00:22:48,283 Be careful. 303 00:22:49,367 --> 00:22:50,619 Take cover. 304 00:22:51,411 --> 00:22:52,788 I'll do it. 305 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 I can't believe you! 306 00:23:01,421 --> 00:23:03,006 You horndog! 307 00:23:03,090 --> 00:23:06,760 Baby, Val only went there to leave the baby with its mother. 308 00:23:07,094 --> 00:23:08,845 But he didn't. 309 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 No need. 310 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 I'll take care of her. 311 00:23:13,975 --> 00:23:15,102 What? 312 00:23:19,231 --> 00:23:21,900 Update for Dear Whitney. 313 00:23:22,359 --> 00:23:25,487 Val came to his senses. He wants to take care of the baby. 314 00:23:25,570 --> 00:23:26,613 What'd you say? 315 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 What will you name her? 316 00:23:29,116 --> 00:23:30,492 I don't know. Whatever. 317 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 How about we name her after a flower? 318 00:23:32,994 --> 00:23:34,830 We could go for "Makahiya," 319 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 "Malambing," "Malumanay," 320 00:23:37,040 --> 00:23:38,083 but thorny. 321 00:23:38,250 --> 00:23:40,043 Or we could go with "Kampupot." 322 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 Sounds cooler. 323 00:23:41,336 --> 00:23:43,880 How about "Bougainvillea," babe? 324 00:23:43,964 --> 00:23:45,340 Or, Dama de-- 325 00:23:45,423 --> 00:23:46,716 Mirasol. 326 00:23:47,092 --> 00:23:48,093 What? 327 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 Isn't that a motel? 328 00:23:54,975 --> 00:23:56,268 Hold this. 329 00:23:57,394 --> 00:23:59,062 Mirasol. 330 00:23:59,813 --> 00:24:05,068 We'll name you Mirasol. 331 00:24:06,611 --> 00:24:07,612 Mira. 332 00:24:10,365 --> 00:24:11,825 Whose birthday is it? 333 00:24:39,102 --> 00:24:41,938 Here it is, baby! It's coming! 334 00:24:42,022 --> 00:24:43,398 Here we are. 335 00:24:43,481 --> 00:24:44,900 You're okay. Drink up. 336 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 All right. Okay! 337 00:24:48,612 --> 00:24:50,280 Okay! 338 00:24:51,364 --> 00:24:52,991 Okay! 339 00:24:53,950 --> 00:24:55,243 Okay! 340 00:24:55,577 --> 00:24:56,453 Thank you. 341 00:24:59,164 --> 00:25:00,457 Hey, what's wrong? 342 00:25:00,540 --> 00:25:01,958 What's the matter? 343 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 Bro, what the hell? 344 00:25:04,419 --> 00:25:06,421 I need to sleep. 345 00:25:06,880 --> 00:25:08,381 I'm working on it. 346 00:25:08,673 --> 00:25:11,301 Baby, what's wrong? Don't you like your milk? 347 00:25:11,384 --> 00:25:12,844 Maybe it's not hungry. 348 00:25:12,928 --> 00:25:14,554 Check her diaper. 349 00:25:16,223 --> 00:25:17,474 Diaper. 350 00:25:28,860 --> 00:25:32,614 Mirasol Roxas, I baptize you in the Name of the Father, 351 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 and of the Son, 352 00:25:37,327 --> 00:25:39,162 and of the Holy Spirit. 353 00:25:40,830 --> 00:25:42,165 I'm the father. 354 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 Sorry, yeah. 355 00:25:49,214 --> 00:25:51,883 Okay. Okay. 356 00:26:05,814 --> 00:26:07,983 May we call on the child's godfathers. 357 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 There are a lot of people who love you. 358 00:26:11,069 --> 00:26:13,363 Please come closer. 359 00:26:13,863 --> 00:26:16,157 Mira. 360 00:26:17,158 --> 00:26:19,286 -Don't stare too long! -Nice one Val! 361 00:26:20,704 --> 00:26:21,955 Yay! 362 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Bring it in sideways, place against the wall. 363 00:26:29,546 --> 00:26:31,339 Be with your Papa. 364 00:26:31,423 --> 00:26:32,382 Come here. 365 00:26:34,050 --> 00:26:36,428 Thank you. Thanks, Kate. 366 00:26:36,720 --> 00:26:39,556 Auntie Kate needs to check on something. 367 00:26:39,639 --> 00:26:41,474 Okay, no problem. 368 00:26:41,558 --> 00:26:43,059 Those are my pillows. 369 00:26:43,143 --> 00:26:45,145 They're bringing in your pillows. 370 00:26:45,520 --> 00:26:46,438 You old dog! 371 00:26:46,521 --> 00:26:47,355 What? 372 00:26:47,439 --> 00:26:49,941 That's why you moved next door! 373 00:26:50,025 --> 00:26:51,443 It's nothing like that. 374 00:26:51,526 --> 00:26:52,485 Come here! 375 00:26:52,569 --> 00:26:55,280 Thanks for helping me out, Winston. 376 00:26:55,363 --> 00:26:57,407 I'll pay you back. I promise. 377 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Oh, come on. 378 00:26:58,867 --> 00:27:01,786 I'll do anything for my niece! 379 00:27:01,870 --> 00:27:04,289 No, but I really appreciate it, Winston. 380 00:27:04,706 --> 00:27:08,543 Say "Winston" one more time and I'll start counting. 381 00:27:09,544 --> 00:27:11,087 Okay. Thank you, Whitney! 382 00:27:11,171 --> 00:27:13,089 That's more like it! 383 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 Your Uncle Whitney. 384 00:27:18,470 --> 00:27:20,055 Okay, you wanna fly? 385 00:27:52,921 --> 00:27:54,255 Papa! 386 00:27:55,173 --> 00:27:56,633 Papa! 387 00:27:59,552 --> 00:28:01,054 You'll come back to life 388 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 in five, 389 00:28:02,847 --> 00:28:04,057 four, 390 00:28:04,140 --> 00:28:05,100 three, 391 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 two, 392 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 one! 393 00:28:08,978 --> 00:28:10,563 I'm good! I'm alive! 394 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 -Yay! -I'm okay. 395 00:28:12,190 --> 00:28:13,066 I'm alive. 396 00:28:27,330 --> 00:28:29,165 I love you! 397 00:28:41,761 --> 00:28:43,430 Papa! 398 00:28:45,265 --> 00:28:47,183 Happy birthday, my baby! 399 00:28:47,809 --> 00:28:49,018 Thank you, Papa! 400 00:28:52,981 --> 00:28:54,149 You're coughing again. 401 00:28:54,232 --> 00:28:55,692 Follow me. 402 00:29:11,583 --> 00:29:13,042 Thanks, honey. 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,546 The doctor will be mad if you don't take those. 404 00:29:17,338 --> 00:29:19,966 You're very sickly. 405 00:29:20,508 --> 00:29:23,511 Because you never go to the hospital. 406 00:29:24,512 --> 00:29:27,807 Your magic bracelet can cure me just fine. 407 00:29:29,225 --> 00:29:31,019 -Let's take these. -Okay. 408 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Next, water. 409 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Here they come! 410 00:30:04,719 --> 00:30:06,805 Happy birthday, my baby! 411 00:30:09,641 --> 00:30:12,560 Thank you, Uncle Jhony and Uncle Mitoy! 412 00:30:12,644 --> 00:30:13,478 Perfect! 413 00:30:13,561 --> 00:30:15,104 Time to blow out the candles! 414 00:30:15,188 --> 00:30:16,689 Okay! 415 00:30:16,773 --> 00:30:18,983 You really want to be mommy and daddy! 416 00:30:19,067 --> 00:30:19,901 Is she yours? 417 00:30:19,984 --> 00:30:20,860 So what? 418 00:30:20,944 --> 00:30:22,070 Don't you wanna share? 419 00:30:22,153 --> 00:30:24,864 You, you want to keep getting sick? 420 00:30:24,948 --> 00:30:28,660 Do you plan on having an early meet and greet with St. Peter? 421 00:30:31,120 --> 00:30:33,081 Blow out your candles! 422 00:30:34,457 --> 00:30:36,334 Thank you, Winston. 423 00:30:37,627 --> 00:30:39,337 It's Whitney. 424 00:30:39,420 --> 00:30:41,840 Honey, make a wish! 425 00:31:08,408 --> 00:31:10,493 -Happy birthday! -Happy birthday! 426 00:31:14,956 --> 00:31:18,334 Why wasn't Auntie Kate at my birthday? 427 00:31:19,210 --> 00:31:20,712 It's a Sunday. 428 00:31:21,963 --> 00:31:24,048 She went home to her province. 429 00:31:25,550 --> 00:31:28,219 You came from the same province, right? 430 00:31:28,511 --> 00:31:31,097 Why don't we go visit Auntie Kate? 431 00:31:31,180 --> 00:31:33,474 Then we can travel back home together. 432 00:31:34,642 --> 00:31:37,478 So we can all go to Magic Island. 433 00:31:37,562 --> 00:31:41,065 And I can finally meet Grampa Lito. 434 00:31:43,401 --> 00:31:44,694 Maybe next time, honey. 435 00:31:45,403 --> 00:31:47,322 You always say that. 436 00:31:48,573 --> 00:31:50,992 Don't you miss Grampa Lito? 437 00:32:00,418 --> 00:32:02,003 A letter from mother! 438 00:32:11,304 --> 00:32:12,972 "Sorry Mother's not there." 439 00:32:13,181 --> 00:32:17,518 "Her superhero duties are very urgent." 440 00:32:18,436 --> 00:32:20,563 "Right now, I'm an archaeologist." 441 00:32:20,730 --> 00:32:25,902 "I'm at the Sahara Desert excavating ancient dinosaur eggs." 442 00:32:27,070 --> 00:32:29,238 "I hope I find some." 443 00:32:31,324 --> 00:32:33,493 "I love you very much, my sweet baby." 444 00:32:33,576 --> 00:32:35,286 "Love, Mama Julie." 445 00:32:39,040 --> 00:32:40,833 There's more. 446 00:32:40,917 --> 00:32:43,169 Read the rest of it. 447 00:32:45,004 --> 00:32:45,922 "P.S. 448 00:32:46,297 --> 00:32:49,717 Eat well and go to bed early 449 00:32:49,801 --> 00:32:52,595 so you're always strong and healthy." 450 00:33:04,607 --> 00:33:06,359 -Game? -Game! 451 00:33:24,168 --> 00:33:26,963 Mama's been to so many places, Papa? 452 00:33:29,382 --> 00:33:33,261 I hope we finally go to Magic Island when she gets back. 453 00:33:35,763 --> 00:33:37,515 Right, Father? 454 00:33:47,859 --> 00:33:48,985 Is that a bird? 455 00:33:49,068 --> 00:33:50,111 Yes! 456 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 I see. Here's a duck. 457 00:33:53,906 --> 00:33:56,159 It's flying! It's coming for the bird! 458 00:33:59,370 --> 00:34:01,080 This one's a fish. 459 00:34:01,789 --> 00:34:02,874 A fish? 460 00:34:02,957 --> 00:34:04,584 Okay, here. A dark fish. 461 00:34:07,003 --> 00:34:10,214 Why is it called "Magic Island"? 462 00:34:11,674 --> 00:34:13,843 Stories said 463 00:34:14,552 --> 00:34:17,430 that everyone who visits it gets one wish. 464 00:34:17,638 --> 00:34:19,599 So it's like a genie? 465 00:34:20,141 --> 00:34:22,602 What did you wish for when you were a kid? 466 00:34:24,854 --> 00:34:26,022 Nothing. 467 00:34:27,148 --> 00:34:29,817 My mother said, 468 00:34:31,110 --> 00:34:33,321 we would go together. 469 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 But we never went. 470 00:34:37,033 --> 00:34:40,078 That's okay, Papa. I'll go with you. 471 00:34:40,369 --> 00:34:42,330 We'll make a wish, okay? 472 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 Okay. 473 00:34:43,873 --> 00:34:44,791 Besides… 474 00:34:45,583 --> 00:34:47,877 I didn't know what to wish for back then. 475 00:34:47,960 --> 00:34:50,171 I didn't want to waste it. You only get one. 476 00:34:50,254 --> 00:34:52,090 -Just one wish? -Yes. 477 00:34:52,173 --> 00:34:53,716 Oh, no. 478 00:34:53,800 --> 00:34:56,219 Don't genies give out three wishes? 479 00:34:57,512 --> 00:34:59,680 Now I need to think really hard. 480 00:35:02,683 --> 00:35:05,728 I'll wish that I could be with both you and Mama 481 00:35:05,812 --> 00:35:07,355 even if you don't get married. 482 00:35:08,314 --> 00:35:10,233 Or maybe not. 483 00:35:11,859 --> 00:35:13,694 It's hard to pick, Papa. 484 00:35:15,196 --> 00:35:16,989 -Oh, I know! -Yeah? 485 00:35:17,073 --> 00:35:20,701 I'll wish to be just like you when I grow up. 486 00:35:21,327 --> 00:35:23,037 Be a taxi driver? 487 00:35:23,121 --> 00:35:24,580 No! 488 00:35:24,664 --> 00:35:26,124 Then what? 489 00:35:27,834 --> 00:35:31,129 To be someone who never leaves me behind. 490 00:35:31,462 --> 00:35:34,841 When I have my own baby, I'll never leave them. 491 00:35:35,299 --> 00:35:37,176 I'll always be by their side, too. 492 00:35:37,260 --> 00:35:38,386 That's what I meant. 493 00:35:39,595 --> 00:35:40,680 Get some rest. 494 00:35:40,763 --> 00:35:43,099 You're gonna be up early tomorrow. 495 00:35:43,182 --> 00:35:45,017 And your mother said to sleep early. 496 00:35:45,101 --> 00:35:45,977 Yes, Papa. 497 00:35:46,060 --> 00:35:47,895 Okay, let's go. 498 00:35:53,860 --> 00:35:54,986 Okay. 499 00:35:59,699 --> 00:36:00,867 Good night. I love you! 500 00:36:06,414 --> 00:36:07,456 That's still farther! 501 00:36:07,540 --> 00:36:08,708 Miss Smarty-pants! 502 00:36:08,791 --> 00:36:10,334 Shut your eyes! Sleep! 503 00:36:34,192 --> 00:36:35,776 Good morning, Mira. 504 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 Dad, did you know that 505 00:36:57,173 --> 00:37:01,469 you're not supposed to go beyond 400mg of caffeine a day? 506 00:37:01,552 --> 00:37:04,388 It's bad for your health if you go over. 507 00:37:04,472 --> 00:37:07,183 Only one to two cups a day. 508 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 How many have you had? Four? 509 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 Sorry. I'll keep that in mind. 510 00:37:13,689 --> 00:37:17,151 I read somewhere that the reason we wear uniforms 511 00:37:17,235 --> 00:37:20,863 is so we feel that we're "birds of one feather." 512 00:37:21,155 --> 00:37:23,282 Is it the same with taxi drivers? 513 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 I don't know about that. 514 00:37:25,159 --> 00:37:28,079 Do you know how old the Earth is? 515 00:37:28,162 --> 00:37:31,332 It's 4.5 billion years old! 516 00:37:32,083 --> 00:37:33,960 The Earth is so old! 517 00:37:34,043 --> 00:37:36,921 Will the Earth die like people do? 518 00:37:38,339 --> 00:37:40,591 I really don't know. Sorry. 519 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 -Game? -Game. 520 00:37:55,815 --> 00:37:56,774 Okay. 521 00:38:02,655 --> 00:38:04,490 -Bye. -Bye! 522 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 Bye. 523 00:38:07,243 --> 00:38:08,077 Ouch! 524 00:38:09,245 --> 00:38:11,080 I didn't see you there, ma'am. 525 00:38:12,206 --> 00:38:14,292 May I have a word with you, 526 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Mr. Roxas? 527 00:38:17,086 --> 00:38:18,045 What? 528 00:38:18,671 --> 00:38:20,214 Do you have a moment? 529 00:38:20,423 --> 00:38:22,049 In my office. 530 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 Oh no, ma'am. 531 00:38:26,137 --> 00:38:28,681 I've changed. I don't do that anymore. 532 00:38:30,308 --> 00:38:32,810 I only wanted to talk to you about Mira! 533 00:38:33,519 --> 00:38:34,395 Okay, ma'am. 534 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 I just wanted to clarify. 535 00:38:42,737 --> 00:38:44,905 Please shut the door. The AC is on. 536 00:38:44,989 --> 00:38:46,449 Yes, ma'am! 537 00:38:50,703 --> 00:38:53,456 Why was Mira absent last Friday? 538 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 Sorry, Mrs. Galon. 539 00:38:58,461 --> 00:38:59,628 Miss. 540 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Ga-lon. 541 00:39:03,466 --> 00:39:06,719 Sorry, Ms. Ga-lon. 542 00:39:08,054 --> 00:39:09,722 I got sick last Friday. 543 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 She had to take care of me. 544 00:39:11,265 --> 00:39:12,892 What about last Thursday? 545 00:39:13,559 --> 00:39:15,478 We planted trees in Batangas. 546 00:39:15,561 --> 00:39:17,146 -Last Tuesday? -At Mt. Pulag. 547 00:39:17,229 --> 00:39:18,189 Wednesday last week? 548 00:39:18,272 --> 00:39:20,524 She's Reyna Emperatriz in the Mayflower. 549 00:39:24,904 --> 00:39:26,447 Mr. Roxas. 550 00:39:30,076 --> 00:39:32,870 Something is odd about Mira. 551 00:39:33,996 --> 00:39:35,915 What's 'odd' about her? 552 00:39:39,919 --> 00:39:44,173 My Mama got this from a mission in Mars when she was an astronaut. 553 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 Can you see? 554 00:39:45,674 --> 00:39:46,926 The rock has red streaks. 555 00:39:47,134 --> 00:39:50,304 Mira was telling her classmates 556 00:39:50,513 --> 00:39:51,889 that her mother 557 00:39:51,972 --> 00:39:55,476 became a Royal Guard for Queen Elizabeth. 558 00:39:55,643 --> 00:40:00,189 And that she saved the Queen from a terrorist attack. 559 00:40:03,442 --> 00:40:04,568 Is that true? 560 00:40:06,195 --> 00:40:08,948 Papa said nobody's ever been to Mars. 561 00:40:09,031 --> 00:40:10,324 That's what they say. 562 00:40:10,408 --> 00:40:13,994 Papa said it's top secret, that's why it's not on the news. 563 00:40:18,874 --> 00:40:21,377 Your father said that it came from Mars? 564 00:40:21,460 --> 00:40:22,628 Yes, ma'am! 565 00:40:24,839 --> 00:40:29,343 She said her mother blocked a solar flare 566 00:40:29,427 --> 00:40:31,220 in outer space 567 00:40:31,303 --> 00:40:34,181 to keep it from reaching Earth. 568 00:40:35,015 --> 00:40:36,642 Mr. Roxas! 569 00:40:40,521 --> 00:40:42,022 Papa has that same rock. 570 00:40:42,106 --> 00:40:44,358 He got it from a beach in Zambales. 571 00:40:46,444 --> 00:40:47,736 Class. 572 00:40:48,279 --> 00:40:50,823 Mama brought this from Mars! 573 00:40:51,115 --> 00:40:52,783 Why don't you believe me? 574 00:40:52,867 --> 00:40:55,578 My dad said it came from Mars! 575 00:41:06,255 --> 00:41:08,382 Ms. Ga-lon, 576 00:41:09,091 --> 00:41:11,135 I know what I'm doing. 577 00:41:38,329 --> 00:41:39,747 Hi, Auntie Kate! 578 00:41:39,830 --> 00:41:40,956 Hang on. 579 00:41:44,710 --> 00:41:47,546 I have a surprise for you. 580 00:41:52,051 --> 00:41:54,094 Wow, it's so cute! 581 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 What's its name? 582 00:41:55,888 --> 00:41:58,474 You can name it anything you want. 583 00:41:58,557 --> 00:42:00,601 Is it a girl or a boy? 584 00:42:00,684 --> 00:42:02,811 You can pick whatever you like. 585 00:42:04,813 --> 00:42:06,774 Okay. I'll call it Sam. 586 00:42:06,857 --> 00:42:09,777 It can be a girl's name or a boy's name. 587 00:42:11,320 --> 00:42:12,863 Thank you, Auntie Kate! 588 00:42:20,829 --> 00:42:22,831 -Hi. -Hi. 589 00:42:25,834 --> 00:42:27,294 You look tired. 590 00:42:28,212 --> 00:42:30,965 I'm okay. Just busy with the census. 591 00:42:31,966 --> 00:42:33,133 Really? 592 00:42:37,346 --> 00:42:38,514 Val. 593 00:42:38,597 --> 00:42:41,100 My pipes are dripping again. 594 00:42:41,183 --> 00:42:43,811 I wonder if you'd take a look. 595 00:42:43,978 --> 00:42:44,853 Sure! 596 00:42:51,860 --> 00:42:53,279 Hey, just message me. 597 00:42:53,862 --> 00:42:55,322 Okay. 598 00:42:56,532 --> 00:42:58,826 I should turn in for the night. Bye. 599 00:42:58,909 --> 00:43:00,244 All right. 600 00:43:18,470 --> 00:43:21,640 The signal's back. It's all good. 601 00:43:21,724 --> 00:43:23,642 I'll tell you if I need more repairs. 602 00:43:23,726 --> 00:43:25,144 Thanks. I'd like that. 603 00:43:25,227 --> 00:43:26,061 Can you do it? 604 00:43:26,145 --> 00:43:27,271 You bet! Speakers. 605 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Thanks. 606 00:43:28,272 --> 00:43:29,648 You're on a roll! 607 00:43:29,732 --> 00:43:31,358 Night classes give you an edge. 608 00:43:31,442 --> 00:43:32,526 It's for Mira. 609 00:43:32,610 --> 00:43:33,944 Val, how about this? 610 00:43:34,111 --> 00:43:35,070 No problem! 611 00:43:35,154 --> 00:43:36,405 Put it in the car. 612 00:43:36,488 --> 00:43:37,323 -Okay! -Thanks. 613 00:43:37,406 --> 00:43:38,866 -Thank you! -No problem. 614 00:43:38,949 --> 00:43:39,783 Speakers, right? 615 00:43:39,867 --> 00:43:41,452 -Val? -Yeah? 616 00:43:45,706 --> 00:43:47,583 Uncle Lito is gone. 617 00:43:59,970 --> 00:44:01,263 Okay! 618 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 Is he going to be okay? 619 00:44:04,933 --> 00:44:06,393 I don't know. 620 00:44:55,943 --> 00:44:56,985 Thank you. 621 00:45:05,077 --> 00:45:05,911 Thanks, sir. 622 00:45:09,289 --> 00:45:10,124 Hello? 623 00:45:10,207 --> 00:45:11,583 Hello, is this Val? 624 00:45:12,918 --> 00:45:13,794 Yes, sir. 625 00:45:19,007 --> 00:45:19,883 Thank you. 626 00:45:22,970 --> 00:45:26,890 Sure. I'll come pick it up. Problem with the LCD, right? 627 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 Are you okay, mister? 628 00:45:36,275 --> 00:45:37,109 Okay. 629 00:46:32,706 --> 00:46:33,832 Look at him! 630 00:46:39,213 --> 00:46:41,006 Papa! 631 00:46:56,188 --> 00:46:58,899 You fainted because of low red blood cells. 632 00:46:58,982 --> 00:47:00,025 No sleep, 633 00:47:00,484 --> 00:47:01,568 dehydrated. 634 00:47:01,652 --> 00:47:03,695 I told you, Papa! 635 00:47:03,779 --> 00:47:06,365 Uncle Doc, he hasn't been sleeping for days. 636 00:47:06,448 --> 00:47:08,992 I know because I don't hear him snoring. 637 00:47:09,493 --> 00:47:11,703 But I can hear him crying. 638 00:47:11,912 --> 00:47:14,665 Probably why he's dehydrated. 639 00:47:15,582 --> 00:47:18,502 Mira, what did I tell you about making up stories? 640 00:47:18,585 --> 00:47:20,504 What? It's true. 641 00:47:21,630 --> 00:47:24,383 If you hadn't fainted, you wouldn't came to me. 642 00:47:26,885 --> 00:47:28,428 I just got busy, doc. 643 00:47:28,679 --> 00:47:31,348 You see Uncle Doc, he's afraid of needles. 644 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 Is he still taking his medicine? 645 00:47:38,313 --> 00:47:40,399 Make sure he takes them, okay? 646 00:47:40,607 --> 00:47:42,401 If he doesn't, spank him. 647 00:47:42,484 --> 00:47:43,527 Okay, Uncle Doc. 648 00:47:43,610 --> 00:47:46,321 I'm taking all my vitamins, though. 649 00:47:46,405 --> 00:47:48,198 -Is that so? -Yes! 650 00:47:48,615 --> 00:47:49,741 Here are your vitamins. 651 00:47:49,825 --> 00:47:50,742 They're sweet. 652 00:47:50,826 --> 00:47:52,411 Don't miss anything, okay? 653 00:47:52,494 --> 00:47:53,370 Yes, Doc! 654 00:47:56,248 --> 00:47:57,916 Here's your medicine, Val. 655 00:48:00,919 --> 00:48:03,130 Mira, go with your auntie. 656 00:48:03,213 --> 00:48:04,381 We need to speak. 657 00:48:04,464 --> 00:48:05,716 Okay, Doc. 658 00:48:33,201 --> 00:48:35,954 I know this is hard for you, Val. 659 00:48:36,038 --> 00:48:39,166 But to be honest, you need to face this. 660 00:48:40,208 --> 00:48:42,127 Not just for Mira. 661 00:48:42,502 --> 00:48:44,588 But for your own sake. 662 00:48:46,882 --> 00:48:49,009 What's the update, Doc? 663 00:48:51,053 --> 00:48:52,596 Bad news, actually. 664 00:48:52,888 --> 00:48:57,309 The pressure is fluctuating, and any time the aneurysm can burst. 665 00:49:02,731 --> 00:49:04,399 How long do we have, Doc? 666 00:49:09,613 --> 00:49:10,697 I can't tell you. 667 00:49:10,989 --> 00:49:13,659 That's why it's important to check in, Val. 668 00:49:13,742 --> 00:49:15,243 So we can monitor. 669 00:49:32,260 --> 00:49:33,470 They're big, right? 670 00:49:33,553 --> 00:49:35,180 Yes, they are. 671 00:49:37,265 --> 00:49:38,475 I bet they're yummy. 672 00:49:42,437 --> 00:49:43,605 How did it go? 673 00:49:45,607 --> 00:49:46,692 Let's eat! 674 00:49:53,198 --> 00:49:54,741 Another ending. 675 00:49:56,368 --> 00:49:58,745 But I can't let it affect my daughter. 676 00:50:01,081 --> 00:50:03,041 I need to find Julie. 677 00:50:05,001 --> 00:50:06,503 You must be out of your mind. 678 00:50:08,171 --> 00:50:12,676 If she wanted to see her daughter, she would have already done it ages ago. 679 00:50:13,176 --> 00:50:15,053 What about Val, babe? 680 00:50:15,137 --> 00:50:16,888 He wants to see his father. 681 00:50:16,972 --> 00:50:18,515 But he never visited him. 682 00:50:18,598 --> 00:50:20,600 Sure he would send him money, 683 00:50:20,684 --> 00:50:22,185 but he couldn't face him. 684 00:50:23,061 --> 00:50:25,355 In the end, his old man died alone. 685 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 The problem is your pride. 686 00:50:30,068 --> 00:50:31,611 By the way, Val. 687 00:50:32,070 --> 00:50:35,615 I asked Mom to see to Uncle's grave. 688 00:50:35,699 --> 00:50:37,451 When will you visit him? 689 00:50:39,411 --> 00:50:41,913 Thanks for taking care of the arrangements. 690 00:50:47,043 --> 00:50:49,004 Maybe I could ask Kate for help. 691 00:50:50,213 --> 00:50:51,590 To help find Julie. 692 00:50:51,882 --> 00:50:53,216 She might be in the census. 693 00:50:53,300 --> 00:50:55,552 There it goes. He changed the topic. 694 00:50:56,762 --> 00:50:59,973 You know what, bro, if you'd worn a condom, 695 00:51:00,056 --> 00:51:01,558 you wouldn't be here. 696 00:51:01,641 --> 00:51:03,268 Ouch! 697 00:51:03,351 --> 00:51:06,313 That hurt, baby. 698 00:51:10,442 --> 00:51:11,985 The girl is sleeping. 699 00:51:24,080 --> 00:51:25,957 -Hi. -Hi. 700 00:51:27,417 --> 00:51:30,837 Census has records of every resident that lived in a place, right? 701 00:51:31,588 --> 00:51:34,591 Yes, with their age and address. 702 00:51:34,674 --> 00:51:35,759 It's all there. 703 00:51:35,842 --> 00:51:37,219 Why do you ask? 704 00:51:37,594 --> 00:51:41,139 Can you check you look up Julie Villabos? In Metro Manila. 705 00:51:41,223 --> 00:51:43,683 I'm looking for Mira's mother. 706 00:51:44,267 --> 00:51:45,685 Are you joking? 707 00:51:47,521 --> 00:51:48,730 I have savings. 708 00:51:48,814 --> 00:51:50,982 I set aside some money for Mira, too. 709 00:51:51,066 --> 00:51:52,859 If it helps, I can pay for it. 710 00:51:54,903 --> 00:51:57,656 It's not about the payment. 711 00:51:58,323 --> 00:52:00,325 Thing is, it's confidential. 712 00:52:03,495 --> 00:52:04,746 Okay. 713 00:52:15,841 --> 00:52:17,676 I'll see what I can do. 714 00:52:29,187 --> 00:52:31,231 I swear, Kate can't say no to you! 715 00:52:31,314 --> 00:52:33,733 She's practically committing a crime for you. 716 00:52:33,817 --> 00:52:35,235 She's really into you. 717 00:52:35,318 --> 00:52:37,028 You're such a hottie! 718 00:52:37,112 --> 00:52:38,446 I can't with you! 719 00:52:38,530 --> 00:52:39,364 Get out of here! 720 00:52:42,534 --> 00:52:44,202 That's Julie Villabos. 721 00:52:44,286 --> 00:52:45,704 Roger. 722 00:52:46,162 --> 00:52:47,455 Roger. 723 00:52:47,664 --> 00:52:48,707 Who is that? 724 00:52:48,790 --> 00:52:50,083 Hello? That's not me! 725 00:52:50,166 --> 00:52:51,626 Do I look like I have a kid? 726 00:52:53,503 --> 00:52:54,337 Unbelievable! 727 00:52:55,463 --> 00:52:56,715 Get away! 728 00:53:06,057 --> 00:53:07,976 Got something? 729 00:53:08,602 --> 00:53:12,063 Copy. I sent you a picture of a Julie from Malabon. 730 00:53:23,867 --> 00:53:25,327 Julie Villabos? 731 00:53:25,869 --> 00:53:26,953 She's not here. 732 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 She's dead. 733 00:53:31,124 --> 00:53:33,585 This is the new Julie. 734 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Your rice is burning! 735 00:54:03,031 --> 00:54:05,659 Papa, I fell in P.E. class today. 736 00:54:06,117 --> 00:54:06,952 What? 737 00:54:07,577 --> 00:54:09,079 Who pushed you? Tell me! 738 00:54:09,162 --> 00:54:10,622 Chill out, Pa. 739 00:54:10,872 --> 00:54:13,208 I'm okay. Not even a scratch! 740 00:54:13,708 --> 00:54:16,044 I've got my trusty magic bracelet 741 00:54:16,127 --> 00:54:17,921 so I got up in no time. 742 00:54:19,839 --> 00:54:21,549 Auntie Kate! 743 00:54:23,885 --> 00:54:25,553 Honey, I'll catch up. 744 00:54:26,054 --> 00:54:27,013 Pa. 745 00:54:27,305 --> 00:54:28,932 Go. 746 00:54:31,893 --> 00:54:33,019 Kate. 747 00:54:33,103 --> 00:54:36,189 Thanks for helping me out. 748 00:54:37,899 --> 00:54:39,317 How's it going? 749 00:54:39,818 --> 00:54:41,236 We've got nothing. 750 00:54:41,444 --> 00:54:43,947 But I'll figure it out. 751 00:54:51,579 --> 00:54:52,789 I have to go somewhere. 752 00:54:52,872 --> 00:54:54,416 You have to go. Okay. 753 00:54:54,499 --> 00:54:55,792 Okay. 754 00:54:55,875 --> 00:54:58,003 -Take care. -Okay. 755 00:54:58,086 --> 00:55:00,296 Thanks. Thanks again. 756 00:55:00,380 --> 00:55:01,756 Okay. 757 00:55:04,384 --> 00:55:05,760 -Sure. -Okay. 758 00:55:11,766 --> 00:55:13,476 Your game is weak, Pa. 759 00:55:14,060 --> 00:55:16,730 You need some sick pick-up lines. 760 00:55:18,148 --> 00:55:19,816 Are you the sun? 761 00:55:19,899 --> 00:55:22,986 Because I'm blinded by your beauty. 762 00:55:23,611 --> 00:55:24,529 Boom! 763 00:55:24,612 --> 00:55:26,489 You're so full of ideas! 764 00:55:26,573 --> 00:55:28,283 Where'd you learn all that? 765 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 It's time, Pa. 766 00:55:36,332 --> 00:55:38,209 Take your medicine. 767 00:55:41,838 --> 00:55:43,256 You're so stubborn. 768 00:55:43,381 --> 00:55:44,215 Pa, 769 00:55:44,507 --> 00:55:47,510 why don't you ask Auntie Kate if she's medicine? 770 00:55:48,136 --> 00:55:49,262 Because 771 00:55:49,345 --> 00:55:52,474 you grow strong whenever you see her! 772 00:55:52,557 --> 00:55:53,641 What are you saying? 773 00:55:53,725 --> 00:55:55,393 You and your silly pick-up lines. 774 00:55:55,477 --> 00:55:56,936 Go to sleep! 775 00:55:57,228 --> 00:55:59,147 -Good night. -Okay, Pa. 776 00:55:59,230 --> 00:56:00,231 Goodnight. 777 00:56:07,155 --> 00:56:07,989 Val? 778 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 Hello, Whitney? 779 00:56:09,324 --> 00:56:11,409 -We're going south? -Yes! 780 00:56:11,993 --> 00:56:13,244 We'll try south tomorrow. 781 00:56:13,328 --> 00:56:15,288 We'll go around Las Piñas and Parañaque 782 00:56:15,371 --> 00:56:16,247 I'm just asking. 783 00:56:16,331 --> 00:56:18,625 Stop calling me. My phone keeps ringing. 784 00:56:18,708 --> 00:56:20,919 I swear you're fussing too much. 785 00:56:21,002 --> 00:56:22,545 Whatever! Bye! 786 00:56:25,465 --> 00:56:26,299 Jesus-- 787 00:56:26,674 --> 00:56:27,509 Hey! 788 00:56:32,055 --> 00:56:34,390 Whitney? What now? I already told you-- 789 00:56:34,474 --> 00:56:35,600 Val? 790 00:56:36,643 --> 00:56:38,228 It's Julie. 791 00:56:38,311 --> 00:56:39,813 Julie Villabos. 792 00:56:39,896 --> 00:56:40,939 Who? 793 00:56:42,607 --> 00:56:44,275 It's Julie Villabos. 794 00:56:44,359 --> 00:56:46,569 I left you my daughter, remember? 795 00:56:47,237 --> 00:56:49,739 -Mira? -Mira? 796 00:56:49,823 --> 00:56:52,408 My goodness! You named her Mira? 797 00:56:52,492 --> 00:56:55,245 If this is a prank, I'm hanging up. 798 00:56:55,328 --> 00:56:56,538 I'm serious. 799 00:56:56,663 --> 00:56:57,956 It's really me. 800 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 Julie Villabos. 801 00:57:00,250 --> 00:57:02,001 Mirasol Motel. 802 00:57:02,335 --> 00:57:06,464 I can't believe that after so many years, she decides to show up. 803 00:57:07,882 --> 00:57:10,218 I don't know what I'm supposed to feel. 804 00:57:12,554 --> 00:57:14,305 How about happy? 805 00:57:16,141 --> 00:57:17,600 Isn't that great? 806 00:57:18,309 --> 00:57:21,688 You're finally gonna be a happy family. 807 00:57:27,652 --> 00:57:28,486 I don't know. 808 00:57:28,570 --> 00:57:30,071 I'm really confused. 809 00:57:31,823 --> 00:57:33,867 I'm just doing this for Mira. 810 00:57:35,743 --> 00:57:38,788 She's wanted to be with her mother for the longest time. 811 00:57:40,915 --> 00:57:42,959 She can't wait to see Julie tomorrow. 812 00:57:43,543 --> 00:57:45,837 I'm finally going to meet Mama? 813 00:57:50,300 --> 00:57:51,843 I'm finally going to meet Mama! 814 00:57:51,926 --> 00:57:54,095 Yes, you're finally going to see her. 815 00:57:54,304 --> 00:57:55,680 Finally! 816 00:57:55,763 --> 00:57:57,140 Yay! 817 00:57:57,390 --> 00:57:59,809 Sam, I'm finally going to see Mama! 818 00:58:00,768 --> 00:58:01,853 Yay! 819 00:58:01,936 --> 00:58:03,897 I can't wait to see Mama! 820 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 Yay! 821 00:58:14,491 --> 00:58:16,284 Where's Mama? 822 00:58:17,577 --> 00:58:19,245 She's probably late, honey. 823 00:58:19,329 --> 00:58:21,748 If she's not here in 30 minutes, we're leaving. 824 00:58:34,511 --> 00:58:35,803 Mira? 825 00:58:36,971 --> 00:58:38,181 Mama? 826 00:58:39,349 --> 00:58:40,517 That's not your mother. 827 00:58:40,600 --> 00:58:41,434 She looks rich. 828 00:58:41,518 --> 00:58:43,853 Your mother can't even pay for her cab fare. 829 00:58:47,941 --> 00:58:48,942 Mira, honey? 830 00:58:49,609 --> 00:58:50,652 Mama? 831 00:58:51,402 --> 00:58:52,737 Mama! 832 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Mira! 833 00:59:05,166 --> 00:59:06,167 Mama! 834 00:59:06,251 --> 00:59:08,044 You're so big now! 835 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 You're so pretty, Mama! 836 00:59:10,505 --> 00:59:12,423 Papa, it's Mama! 837 00:59:26,938 --> 00:59:28,356 How are you, Val? 838 00:59:28,439 --> 00:59:29,899 You look different. 839 00:59:31,234 --> 00:59:33,278 Speak for yourself. 840 00:59:34,028 --> 00:59:35,530 You're looking fancy. 841 00:59:36,698 --> 00:59:38,783 I have a jewelry shop in the US now. 842 00:59:38,866 --> 00:59:44,122 Mama, do monkeys in the Philippines and Amazonian Forest look the same? 843 00:59:45,290 --> 00:59:47,208 I don't know, honey. 844 00:59:47,292 --> 00:59:48,918 Your favorite, cotton candy. 845 00:59:49,002 --> 00:59:50,503 Buy one. 846 00:59:55,216 --> 00:59:56,759 What have you told Mira? 847 00:59:59,137 --> 01:00:01,973 As far as she's concerned, we separated 848 01:00:02,640 --> 01:00:05,310 because you chose to be a superhero. 849 01:00:05,643 --> 01:00:06,894 What? 850 01:00:07,353 --> 01:00:08,396 A superhero? 851 01:00:08,646 --> 01:00:10,648 Mama! Look! 852 01:00:13,526 --> 01:00:14,444 What's that? 853 01:00:14,527 --> 01:00:15,695 Cotton candy. 854 01:00:19,449 --> 01:00:21,200 I forgot I don't have a watch. 855 01:00:25,455 --> 01:00:26,789 I think that's them. 856 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 It's them. 857 01:00:28,082 --> 01:00:30,376 It's a high step. Be careful. 858 01:00:31,794 --> 01:00:32,629 Hey. 859 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 What are you doing here? 860 01:00:35,423 --> 01:00:37,634 Yeah, baby. What are we doing here? 861 01:00:38,384 --> 01:00:40,303 Aren't we allowed in here? 862 01:00:40,511 --> 01:00:43,056 Kate invited us for some drinks. 863 01:00:46,309 --> 01:00:48,728 Me? I invited you? 864 01:00:49,020 --> 01:00:50,355 Isn't that right, bestie? 865 01:00:50,605 --> 01:00:52,065 We're drinking. 866 01:00:53,733 --> 01:00:55,568 That's right. 867 01:00:55,652 --> 01:00:57,028 I invited them for drinks. 868 01:00:57,111 --> 01:00:58,071 I wasn't informed. 869 01:00:58,154 --> 01:01:01,366 Mama Julie, this is Mommy Whitney, 870 01:01:01,574 --> 01:01:03,826 Daddy Rico, and Auntie Kate. 871 01:01:03,910 --> 01:01:04,744 Hi. 872 01:01:04,994 --> 01:01:06,329 My friends. 873 01:01:16,255 --> 01:01:18,132 I know Rico. 874 01:01:18,216 --> 01:01:20,468 He's the one who gave me your number. 875 01:01:25,306 --> 01:01:27,517 That's why you look familiar! 876 01:01:27,600 --> 01:01:31,938 One time, she came by Dos. 877 01:01:32,021 --> 01:01:33,106 She's looking for Val. 878 01:01:33,189 --> 01:01:35,316 I thought she needed a plumber. 879 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 So I gave his number. 880 01:01:37,443 --> 01:01:38,444 You're helpful. 881 01:01:38,528 --> 01:01:40,196 Yes. Thank you. 882 01:01:40,655 --> 01:01:43,908 You missed all the cues, babe. You're so stupid. 883 01:01:44,992 --> 01:01:46,786 We're going in. 884 01:01:46,869 --> 01:01:48,538 Let's go, Mama Julie! 885 01:01:49,205 --> 01:01:51,249 Okay, I'm coming. 886 01:01:54,168 --> 01:01:55,336 Where are you going? 887 01:01:55,420 --> 01:01:57,964 I thought you were drinking with Kate? 888 01:01:58,047 --> 01:01:59,507 Oh, right. 889 01:01:59,590 --> 01:02:01,551 -Okay then. -Let's get the drinks. 890 01:02:03,594 --> 01:02:05,471 I don't have cash on me. 891 01:02:21,195 --> 01:02:23,364 These are all yours, honey? 892 01:02:23,448 --> 01:02:25,616 Yes, Mama. Mine and Papa's. 893 01:02:25,700 --> 01:02:29,203 I even have a bulletin board of all your letters. 894 01:02:31,414 --> 01:02:33,040 Yes! Like the time-- 895 01:02:33,124 --> 01:02:37,044 Like the time you were with those animals in the desert, 896 01:02:37,128 --> 01:02:40,173 and you travelled to other planets-- 897 01:02:40,256 --> 01:02:41,758 To Mars! 898 01:03:04,030 --> 01:03:05,198 So… 899 01:03:05,615 --> 01:03:09,619 these are all the postcards I sent you? 900 01:03:10,328 --> 01:03:11,162 Yes. 901 01:03:11,245 --> 01:03:13,289 These are all your letters to me. 902 01:03:13,539 --> 01:03:17,168 And those are the people you met in your travels. 903 01:03:17,627 --> 01:03:19,545 You're amazing, Mama! 904 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Mama, tell me more about your adventures! 905 01:03:25,051 --> 01:03:26,219 Yes! 906 01:03:27,595 --> 01:03:28,679 But honey, 907 01:03:28,763 --> 01:03:31,265 it seems like you already know all about me. 908 01:03:31,557 --> 01:03:34,143 Why don't you tell me about yourself? 909 01:03:40,066 --> 01:03:41,359 Look, that's you. 910 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 At the Eiffel Tower! 911 01:03:45,988 --> 01:03:48,366 There you are in the Sahara Desert. 912 01:03:54,580 --> 01:03:56,207 Mira's asleep. 913 01:04:00,378 --> 01:04:01,796 Thank you. 914 01:04:03,339 --> 01:04:05,758 You didn't make me out to be the bad guy. 915 01:04:08,553 --> 01:04:10,429 Don't thank me, Julie. 916 01:04:11,806 --> 01:04:14,058 I'm doing all this for Mira. 917 01:04:17,270 --> 01:04:19,814 You left our child with me. 918 01:04:19,897 --> 01:04:21,482 With no name. 919 01:04:22,358 --> 01:04:24,360 I don't even know her birthday. 920 01:04:24,944 --> 01:04:28,781 Did you know we're celebrating it on the day you left her with me? 921 01:04:29,407 --> 01:04:31,325 How long will you be here for? 922 01:04:31,409 --> 01:04:34,579 So I know how long you're gonna keep up this charade. 923 01:04:35,872 --> 01:04:36,831 It depends. 924 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 It depends? 925 01:04:39,083 --> 01:04:40,376 I need to know, Julie. 926 01:04:40,459 --> 01:04:43,337 So I can plan ahead what to tell our daughter! 927 01:04:43,421 --> 01:04:45,047 Look how you make problems. 928 01:04:45,131 --> 01:04:46,299 Where will you sleep? 929 01:04:46,382 --> 01:04:48,426 We can't share a bed. Our daughter's here. 930 01:04:48,509 --> 01:04:49,385 What? 931 01:04:49,468 --> 01:04:50,595 I'm married! 932 01:04:50,678 --> 01:04:52,763 He's waiting for me at the hotel. 933 01:04:55,266 --> 01:04:57,685 So you ended up with the foreigner? 934 01:04:57,768 --> 01:04:59,562 No. This is a different guy. 935 01:05:01,230 --> 01:05:03,149 How did you find me, by the way? 936 01:05:03,816 --> 01:05:05,276 On Facebook. 937 01:05:05,359 --> 01:05:07,278 I saw you're still working at Dos. 938 01:05:07,361 --> 01:05:09,196 So I came by to see you. 939 01:05:11,657 --> 01:05:13,367 Julie, what took you so long? 940 01:05:16,662 --> 01:05:18,414 My ride is here. 941 01:05:28,341 --> 01:05:30,426 It's your favorite. 942 01:05:31,594 --> 01:05:33,596 Papa, when is Mommy coming? 943 01:05:35,431 --> 01:05:36,515 Mommy! 944 01:05:36,599 --> 01:05:37,725 Hi! 945 01:05:38,434 --> 01:05:40,770 What are you guys having? 946 01:05:41,103 --> 01:05:42,939 This is breakfast, honey. 947 01:05:43,898 --> 01:05:45,274 Croissant! 948 01:05:45,399 --> 01:05:46,776 Wow. 949 01:05:53,574 --> 01:05:55,952 Classmate! This is my Mommy Julie. 950 01:05:56,035 --> 01:05:56,869 Hi. 951 01:05:56,953 --> 01:05:57,912 She met the Queen. 952 01:05:57,995 --> 01:05:58,829 Hi! 953 01:05:58,913 --> 01:06:01,540 Classmate. This is my Mommy Julie. 954 01:06:01,624 --> 01:06:03,793 She gave me the Martian rock. 955 01:06:03,876 --> 01:06:05,419 -Hello! -Hello. 956 01:06:05,503 --> 01:06:07,964 Teacher! Meet my Mommy Julie. 957 01:06:08,047 --> 01:06:10,257 She's the one who hatched dinosaur eggs. 958 01:06:10,341 --> 01:06:11,509 Hello, ma'am. 959 01:06:13,260 --> 01:06:15,221 Good morning po, ma'am! 960 01:06:15,304 --> 01:06:16,555 This is my Mommy Julie. 961 01:06:16,639 --> 01:06:19,976 She blocked the solar flare to keep Earth safe. 962 01:06:21,143 --> 01:06:22,937 That's enough, honey. Bye. 963 01:06:40,037 --> 01:06:41,831 Have you told Julie yet? 964 01:06:42,081 --> 01:06:43,249 No. 965 01:06:45,001 --> 01:06:47,837 She's leaving soon anyway. It's for the best. 966 01:06:49,338 --> 01:06:51,298 I never liked that Julie. 967 01:06:51,966 --> 01:06:55,136 You never like anyone who's prettier than you, baby. 968 01:06:55,928 --> 01:06:57,722 But I approve of Kate. 969 01:06:57,805 --> 01:07:00,599 But Val and Julie have history. 970 01:07:00,683 --> 01:07:02,893 But him and Kate have a spark! 971 01:07:02,977 --> 01:07:04,979 -But if we're--- -Hey! Cut it out! 972 01:07:05,771 --> 01:07:07,189 Stop quarrelling over me! 973 01:07:07,273 --> 01:07:09,817 I don't want to be blamed if you break up. 974 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Besides, Julie's married. 975 01:07:13,988 --> 01:07:17,033 We'll see him because they're leaving on Wednesday. 976 01:07:17,575 --> 01:07:19,493 I swear, that woman! 977 01:07:20,036 --> 01:07:21,871 She's leaving again? 978 01:07:32,298 --> 01:07:33,799 Papa's still taller. 979 01:07:43,100 --> 01:07:45,269 Papa needs to tip-toe. 980 01:07:51,192 --> 01:07:52,902 It can't be. 981 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 Mama, don't leave. 982 01:08:37,571 --> 01:08:39,406 Don't leave me. 983 01:08:39,490 --> 01:08:42,493 There's something I need to do in the US, honey. 984 01:08:42,576 --> 01:08:45,079 But I won't be gone too long. I promise. 985 01:08:46,122 --> 01:08:47,581 Please don't leave me. 986 01:08:47,665 --> 01:08:49,875 I don't want you to be a superhero. 987 01:08:56,549 --> 01:08:57,842 Mira. 988 01:08:58,884 --> 01:09:00,594 Listen carefully, okay? 989 01:09:02,888 --> 01:09:05,099 I'm not really a superhero. 990 01:09:08,853 --> 01:09:13,357 Your Papa just made it all up to protect you from the truth. 991 01:09:14,692 --> 01:09:16,235 The truth is, 992 01:09:17,444 --> 01:09:20,739 I left you in his taxi because I wanted to go to the US. 993 01:09:28,164 --> 01:09:30,207 I'll be back soon. I promise. 994 01:09:31,667 --> 01:09:33,294 Always remember, 995 01:09:34,295 --> 01:09:35,629 I love you very much. 996 01:09:37,006 --> 01:09:39,008 You are always in my heart. 997 01:09:40,634 --> 01:09:42,887 Is it true that you lied to me, Papa? 998 01:09:49,852 --> 01:09:51,562 Mira, honey. 999 01:10:36,899 --> 01:10:38,567 Honey? 1000 01:10:40,319 --> 01:10:41,779 Honey? 1001 01:10:41,987 --> 01:10:45,532 I cooked you adobo. It's your favorite. 1002 01:10:46,909 --> 01:10:49,036 Dinner time, Mira. 1003 01:10:50,704 --> 01:10:51,789 Forgive me, honey. 1004 01:10:51,872 --> 01:10:53,624 Please open the door. 1005 01:11:45,342 --> 01:11:47,052 Mira, honey. 1006 01:11:47,845 --> 01:11:49,847 I know you're in there. 1007 01:11:54,018 --> 01:11:58,480 Sorry if Papa lied to you. 1008 01:12:02,651 --> 01:12:05,446 I didn't want you to feel like 1009 01:12:06,447 --> 01:12:08,574 your mother abandoned you. 1010 01:12:10,826 --> 01:12:14,538 You see, when I was a kid, 1011 01:12:17,875 --> 01:12:20,502 when my mother left me… 1012 01:12:27,176 --> 01:12:30,804 I kept asking myself if something was wrong with me… 1013 01:12:32,056 --> 01:12:34,058 if that's why she never came back. 1014 01:12:36,560 --> 01:12:38,771 I never want you to feel that way… 1015 01:12:40,689 --> 01:12:42,232 because I love you. 1016 01:12:44,568 --> 01:12:48,947 You know, when I was your age, my father lied to me, too. 1017 01:12:51,492 --> 01:12:53,410 He wrote me those letters, too. 1018 01:12:54,286 --> 01:12:56,372 Pretending like they came from Mom. 1019 01:12:59,875 --> 01:13:01,210 But-- 1020 01:13:05,547 --> 01:13:07,549 I understand it now. 1021 01:13:09,968 --> 01:13:12,137 How a parent could spare… 1022 01:13:13,639 --> 01:13:15,641 their child the truth… 1023 01:13:17,768 --> 01:13:20,687 so they never have to see them sad. 1024 01:13:25,984 --> 01:13:28,195 I understand why you're upset, baby. 1025 01:13:32,741 --> 01:13:35,119 You know why I'm scared to get married? 1026 01:13:37,830 --> 01:13:39,706 Because I don't want 1027 01:13:39,957 --> 01:13:43,377 to go through the same thing my parents did. 1028 01:13:48,924 --> 01:13:51,468 But when God gave you to me… 1029 01:13:54,263 --> 01:13:57,641 I never regretted a single moment of it. 1030 01:14:02,604 --> 01:14:04,731 I love you so very much. 1031 01:14:05,190 --> 01:14:07,317 I really, really love you so. 1032 01:14:09,319 --> 01:14:12,197 I hope you never forget that, baby. 1033 01:14:14,741 --> 01:14:16,952 Papa. I'm sorry, Papa. 1034 01:14:17,202 --> 01:14:19,288 -Sorry, Papa. -Sorry, Mira. 1035 01:14:20,497 --> 01:14:23,125 I'm sorry. 1036 01:14:23,625 --> 01:14:25,627 Forgive me. 1037 01:14:27,254 --> 01:14:29,047 I'm sorry. 1038 01:14:31,467 --> 01:14:33,051 Don't worry. 1039 01:14:34,344 --> 01:14:36,889 It's not your fault. 1040 01:14:36,972 --> 01:14:38,807 It's okay. 1041 01:14:38,891 --> 01:14:40,809 There, there. 1042 01:14:41,602 --> 01:14:43,270 There, there. 1043 01:14:43,604 --> 01:14:45,272 It's okay, honey. 1044 01:14:45,981 --> 01:14:47,566 I love you, my baby. 1045 01:15:00,037 --> 01:15:01,288 Are you sick? 1046 01:15:03,123 --> 01:15:04,500 Do you care? 1047 01:15:08,545 --> 01:15:11,340 Why are you back after making me look bad? 1048 01:15:12,591 --> 01:15:14,218 I didn't go. 1049 01:15:15,010 --> 01:15:18,055 Jax and I both decided 1050 01:15:18,222 --> 01:15:22,309 it's best if I stay here for a few months to be with Mira. 1051 01:15:25,354 --> 01:15:26,605 Your first good idea. 1052 01:15:29,233 --> 01:15:31,610 I'll go help her get dressed. 1053 01:15:53,757 --> 01:15:55,008 Was that Uncle Jax? 1054 01:15:59,471 --> 01:16:00,681 Mira, 1055 01:16:01,598 --> 01:16:03,141 I want to ask you something. 1056 01:16:05,686 --> 01:16:08,146 Would you like to come live with me in the US? 1057 01:16:08,230 --> 01:16:10,232 So we'll always be together. 1058 01:16:11,650 --> 01:16:13,402 -Really? -Yes. 1059 01:16:15,487 --> 01:16:19,241 I want to, but I don't wanna be away from Papa. 1060 01:16:19,324 --> 01:16:21,868 And Mommy Whitney, Daddy Rico, 1061 01:16:21,952 --> 01:16:23,537 Uncle Mitoy, Uncle Jhony, 1062 01:16:23,620 --> 01:16:24,746 and Auntie Kate. 1063 01:16:24,830 --> 01:16:26,540 Are they coming with us? 1064 01:16:27,332 --> 01:16:29,042 I don't think so, honey. 1065 01:16:29,585 --> 01:16:32,004 But they can come visit you. 1066 01:16:32,087 --> 01:16:34,339 Or we can come back and visit them. 1067 01:16:35,966 --> 01:16:37,426 Oh, I see. 1068 01:16:38,385 --> 01:16:40,804 I still need to go with Papa to Magic Island. 1069 01:16:41,179 --> 01:16:42,514 Magic Island? 1070 01:16:42,639 --> 01:16:44,099 You should come with us! 1071 01:16:44,182 --> 01:16:48,395 I've always wanted to go there with you and Papa. 1072 01:16:51,398 --> 01:16:54,109 Do you want to go shopping after this? 1073 01:16:54,526 --> 01:16:56,778 We'll buy anything you like. 1074 01:16:56,862 --> 01:16:58,155 -Game? -Okay! 1075 01:16:58,447 --> 01:17:00,949 All right. Try some of the sushi. 1076 01:17:01,033 --> 01:17:01,950 You had this? 1077 01:17:02,034 --> 01:17:03,327 No. What is it? 1078 01:17:03,410 --> 01:17:06,496 This one's called California Maki. 1079 01:17:32,189 --> 01:17:33,732 Oh no, it fell! 1080 01:17:33,815 --> 01:17:35,734 You can still eat that. 1081 01:17:38,528 --> 01:17:39,821 Can I tell you something? 1082 01:17:41,573 --> 01:17:45,827 I always ask myself if I was a good father to Mira. 1083 01:17:49,539 --> 01:17:51,583 Don't be silly, Val. 1084 01:17:51,667 --> 01:17:53,418 You're a great father to Mira. 1085 01:17:54,795 --> 01:17:57,297 You treat Mira like a princess. 1086 01:17:57,714 --> 01:17:58,965 Also… 1087 01:17:59,925 --> 01:18:02,594 you only lied to her so she wouldn't get hurt. 1088 01:18:05,764 --> 01:18:08,767 But she still got hurt when she found out the truth. 1089 01:18:14,523 --> 01:18:15,899 Val, 1090 01:18:17,734 --> 01:18:20,112 you're a good father 1091 01:18:21,988 --> 01:18:24,157 And for sure, 1092 01:18:25,200 --> 01:18:27,244 you'll be a good husband, too. 1093 01:18:32,249 --> 01:18:35,752 I wish you were Mira's mother instead. 1094 01:19:04,781 --> 01:19:06,158 Okay, okay. 1095 01:19:06,825 --> 01:19:09,035 Thank you, Kate. 1096 01:19:10,620 --> 01:19:12,080 Okay. 1097 01:19:37,439 --> 01:19:40,400 Did you enjoy your date with your Mom yesterday? 1098 01:19:40,650 --> 01:19:41,735 It was okay. 1099 01:19:41,943 --> 01:19:43,403 You've got so many new toys. 1100 01:19:43,487 --> 01:19:45,322 Yes, look at this bear. 1101 01:19:53,955 --> 01:19:55,749 I thought you were busy today. 1102 01:19:56,374 --> 01:19:57,709 I cancelled. 1103 01:20:02,380 --> 01:20:03,632 Val? 1104 01:20:04,424 --> 01:20:06,259 Can we talk? 1105 01:20:07,177 --> 01:20:09,346 About what? Go ahead. 1106 01:20:11,807 --> 01:20:14,351 I was hoping we could speak in private. 1107 01:20:17,604 --> 01:20:19,356 Mira? 1108 01:20:19,481 --> 01:20:21,858 Want some twisted doughnuts? I made some. 1109 01:20:21,942 --> 01:20:23,527 -Really? -Let's go? 1110 01:20:23,610 --> 01:20:25,195 Okay, Auntie Kate. 1111 01:20:37,249 --> 01:20:38,416 Val. 1112 01:20:39,125 --> 01:20:41,628 I'm taking Mira with me to the US. 1113 01:20:42,671 --> 01:20:44,130 What do you mean? 1114 01:20:49,177 --> 01:20:51,429 Jax and I can't have a child. 1115 01:20:52,097 --> 01:20:53,348 Mira's my only bio-- 1116 01:20:53,431 --> 01:20:54,516 Are you crazy? 1117 01:20:57,769 --> 01:20:59,771 You left your child with me 1118 01:21:00,605 --> 01:21:02,482 then you show up to take her away? 1119 01:21:02,566 --> 01:21:03,775 Like I borrowed her? 1120 01:21:03,859 --> 01:21:05,193 What were you thinking? 1121 01:21:05,277 --> 01:21:06,111 Val. 1122 01:21:08,029 --> 01:21:10,490 Can't you let her be with me for the next years? 1123 01:21:10,574 --> 01:21:11,783 You wish. 1124 01:21:12,534 --> 01:21:14,828 I have a right because I gave birth to her. 1125 01:21:14,911 --> 01:21:16,454 That's all you did! 1126 01:21:18,039 --> 01:21:20,667 I'm the one who raised her. Took care of her. 1127 01:21:23,211 --> 01:21:25,422 You know nothing about what happened. 1128 01:21:26,923 --> 01:21:28,675 You don't know what's going on. 1129 01:21:28,758 --> 01:21:31,636 So you'd better go back to where you came from 1130 01:21:31,720 --> 01:21:33,179 and leave us alone. 1131 01:21:33,263 --> 01:21:34,598 You didn't care. 1132 01:21:34,681 --> 01:21:36,850 Going to America was more important. 1133 01:21:39,561 --> 01:21:42,314 I'll make sure I get custody of Mira. 1134 01:21:43,189 --> 01:21:44,441 Mark my words. 1135 01:21:58,121 --> 01:22:00,457 Remember, stop sleeping on the job! 1136 01:22:00,540 --> 01:22:02,250 You didn't meet your quota! 1137 01:22:02,334 --> 01:22:03,710 Mind your quota! 1138 01:22:03,793 --> 01:22:05,337 Baby! Baby! 1139 01:22:06,922 --> 01:22:09,424 Hey. Where's your daughter? 1140 01:22:09,841 --> 01:22:12,177 She's with Kate. They're girl-bonding. 1141 01:22:12,344 --> 01:22:15,096 Good. I thought she was with that woman. 1142 01:22:15,180 --> 01:22:17,223 She might abduct Mira. 1143 01:22:17,390 --> 01:22:18,224 Good day, sir. 1144 01:22:18,308 --> 01:22:19,309 Stop right there. 1145 01:22:19,517 --> 01:22:20,352 What's that? 1146 01:22:20,602 --> 01:22:21,853 Are you here for a job? 1147 01:22:21,937 --> 01:22:22,896 No. 1148 01:22:22,979 --> 01:22:25,565 I have a letter for 1149 01:22:25,815 --> 01:22:26,858 Valentin Roxas. 1150 01:22:26,942 --> 01:22:27,776 Give me that. 1151 01:22:28,068 --> 01:22:29,319 That's mine. 1152 01:22:30,236 --> 01:22:31,821 Who's this from? 1153 01:22:31,905 --> 01:22:32,989 From the court. 1154 01:22:33,281 --> 01:22:34,282 Summons. 1155 01:22:34,532 --> 01:22:36,242 Looks like you've got a case. 1156 01:22:38,536 --> 01:22:40,330 Actually, I don't but I might 1157 01:22:40,413 --> 01:22:43,333 when I strangle someone who opens other's mail! 1158 01:22:43,416 --> 01:22:45,043 No, sir! I didn't read it. 1159 01:22:45,126 --> 01:22:48,546 I just deliver letters issued by the court. 1160 01:22:48,630 --> 01:22:50,757 Anyway. 1161 01:22:50,840 --> 01:22:52,384 Sign here. 1162 01:22:52,884 --> 01:22:54,469 Receiving copy. 1163 01:22:54,552 --> 01:22:55,804 Sign it. 1164 01:23:00,308 --> 01:23:01,977 Good luck on your case, sir. 1165 01:23:13,405 --> 01:23:15,240 Julie filed for custody. 1166 01:23:15,615 --> 01:23:19,119 She's getting on my nerves! 1167 01:23:19,911 --> 01:23:22,622 Why don't you just tell her the truth, bro? 1168 01:23:23,206 --> 01:23:25,709 After she threw him under the bus? 1169 01:23:25,792 --> 01:23:28,169 No, Val. We're gonna fight back. 1170 01:23:34,009 --> 01:23:36,594 I'm a social worker for family court. 1171 01:23:36,678 --> 01:23:39,347 I will be conducting a case study 1172 01:23:39,431 --> 01:23:44,102 for the custody case of Mrs. Julie Firt for Mira Roxas. 1173 01:23:44,561 --> 01:23:47,355 I just have a few questions to ask you. 1174 01:23:47,439 --> 01:23:49,524 Val loves his daughter very much. 1175 01:23:49,983 --> 01:23:52,277 That's right! He really does! 1176 01:23:52,819 --> 01:23:55,030 He does everything for Mira. 1177 01:23:55,113 --> 01:23:56,698 And I mean everything! 1178 01:23:56,865 --> 01:24:00,577 And how would you describe Mrs. Firt? 1179 01:24:00,660 --> 01:24:02,912 A harlot! An irresponsible mother! 1180 01:24:02,996 --> 01:24:04,914 How could she do this? Despicable! 1181 01:24:04,998 --> 01:24:06,249 She makes me sick! 1182 01:24:06,332 --> 01:24:07,167 I hate her so! 1183 01:24:07,250 --> 01:24:09,335 She was never a good mother! 1184 01:24:10,420 --> 01:24:13,882 Did Mr. Roxas pay you to say those things? 1185 01:24:13,965 --> 01:24:16,926 Hey, lady. You think we're people you can bride? 1186 01:24:18,845 --> 01:24:21,890 Babe, it's "bribe." 1187 01:24:22,348 --> 01:24:25,101 Bribe, babe. This isn't a wedding. 1188 01:24:26,186 --> 01:24:29,355 So how is Val able to support his daughter? 1189 01:24:29,439 --> 01:24:32,067 Ma'am, Val is just so hardworking. 1190 01:24:32,150 --> 01:24:34,360 He takes on all these side hustles. 1191 01:24:34,444 --> 01:24:36,279 He helps people in any way he can. 1192 01:24:37,280 --> 01:24:40,867 He always offers to fix my pipes. 1193 01:24:40,992 --> 01:24:42,994 Because they're always-- 1194 01:24:43,078 --> 01:24:44,579 Always-- 1195 01:24:45,038 --> 01:24:47,373 My pipes are always leaking. 1196 01:24:50,460 --> 01:24:52,837 The child's detached from reality! 1197 01:24:52,921 --> 01:24:59,803 Imagine, she said her mother collects dinosaur eggs! 1198 01:25:01,888 --> 01:25:04,474 I can find no fault in my buddy Val whatsoever. 1199 01:25:04,557 --> 01:25:07,143 He drives Mira to and from school. 1200 01:25:07,227 --> 01:25:10,563 Sometimes he even offers her teacher a free ride. 1201 01:25:11,022 --> 01:25:11,856 What? 1202 01:25:11,940 --> 01:25:14,109 Because their house is on the way. 1203 01:25:14,526 --> 01:25:16,653 Be clear next time. 1204 01:25:16,861 --> 01:25:18,905 Why did you leave Mira behind? 1205 01:25:19,572 --> 01:25:21,491 I deeply regret that decision. 1206 01:25:22,492 --> 01:25:24,035 And that's irrelevant now. 1207 01:25:25,620 --> 01:25:27,122 The important thing is, 1208 01:25:27,831 --> 01:25:30,083 I can now afford to provide for Mira. 1209 01:25:31,292 --> 01:25:34,504 Her life will be more comfortable with me than with… 1210 01:25:36,214 --> 01:25:37,674 Than with Val. 1211 01:25:38,550 --> 01:25:42,470 Sir, why should you have custody of Mira? 1212 01:25:46,975 --> 01:25:48,268 Why shouldn't I? 1213 01:25:49,519 --> 01:25:51,062 She's my daughter. 1214 01:25:52,897 --> 01:25:54,566 I love her very much. 1215 01:25:55,942 --> 01:25:59,737 I will do everything to give her a good life. 1216 01:26:02,532 --> 01:26:04,534 Isn't that enough? 1217 01:26:07,245 --> 01:26:08,705 Mira, 1218 01:26:09,122 --> 01:26:12,375 I'm sorry you have to go through this. 1219 01:26:13,710 --> 01:26:16,171 But if you could choose, 1220 01:26:16,254 --> 01:26:18,756 would you rather go with your mom or your dad? 1221 01:26:29,350 --> 01:26:32,937 Attorney, do you think they'll grant me custody of Mira? 1222 01:26:34,772 --> 01:26:37,442 Usually, when the child is illegitimate, 1223 01:26:37,525 --> 01:26:39,068 like Mira, 1224 01:26:39,402 --> 01:26:41,196 the mother gets custody. 1225 01:26:42,363 --> 01:26:44,240 But to be honest with you, 1226 01:26:46,326 --> 01:26:49,996 the court can still decide to grant Val custody. 1227 01:26:51,497 --> 01:26:53,666 You're an absentee mother, Julie. 1228 01:26:56,294 --> 01:26:57,712 Could I appeal for that? 1229 01:26:57,795 --> 01:26:58,755 Appeal? 1230 01:26:58,838 --> 01:27:01,674 Why don't you just draft an agreement for custody-- 1231 01:27:01,758 --> 01:27:03,718 I want to take Mira with me to the US! 1232 01:27:07,722 --> 01:27:10,350 Didn't you tell me you used to be a masseuse? 1233 01:27:10,934 --> 01:27:14,437 Are you even sure Val is Mira's real father? 1234 01:27:22,403 --> 01:27:24,614 What on earth am I saying? Of course! 1235 01:27:24,697 --> 01:27:25,907 Of course! 1236 01:27:26,491 --> 01:27:29,744 Actually, attorney, I'm not sure if Val's the father. 1237 01:27:32,830 --> 01:27:34,290 Are you serious? 1238 01:27:51,015 --> 01:27:53,184 This is Zian of QC family court. 1239 01:27:53,309 --> 01:27:56,020 I would like to inform you that the court has ordered 1240 01:27:56,104 --> 01:27:58,273 that you undergo a paternity test. 1241 01:27:59,440 --> 01:28:01,693 What for? 1242 01:28:01,776 --> 01:28:03,736 I already know I'm Mira's father. 1243 01:28:03,820 --> 01:28:06,114 I'm sorry, sir. It's a court order. Sorry! 1244 01:28:39,230 --> 01:28:40,523 Are you okay? 1245 01:28:41,107 --> 01:28:42,942 -Let's eat! -Sure! 1246 01:28:46,195 --> 01:28:48,072 You'll do anything. 1247 01:29:40,249 --> 01:29:43,544 Yes, I have something to do. 1248 01:29:44,337 --> 01:29:46,214 I told you to take it easy. 1249 01:29:48,091 --> 01:29:49,342 I'm sorry. 1250 01:29:54,889 --> 01:29:56,891 Val, you have nothing to worry about. 1251 01:29:57,517 --> 01:29:59,852 Jax and I will take good care of Mira. 1252 01:30:01,687 --> 01:30:03,606 We'll be there for her. 1253 01:30:07,151 --> 01:30:10,488 May I talk to Mira in private? 1254 01:30:12,281 --> 01:30:13,866 Just for a while. 1255 01:30:18,079 --> 01:30:19,664 No problem, ma'am. 1256 01:31:15,178 --> 01:31:18,890 I can't believe you're not really my father. 1257 01:31:18,973 --> 01:31:21,225 You're my dad! 1258 01:31:22,476 --> 01:31:24,896 I don't want anybody else. 1259 01:31:24,979 --> 01:31:27,273 I love you very much! 1260 01:31:30,568 --> 01:31:34,363 I love you very much! I love you very much! 1261 01:31:36,824 --> 01:31:39,202 In all of the world. 1262 01:31:41,829 --> 01:31:43,372 Papa. 1263 01:31:44,999 --> 01:31:46,667 Honey, 1264 01:31:47,835 --> 01:31:50,504 do you really want to go with Mama? 1265 01:31:51,756 --> 01:31:55,092 They also asked me that during the interview. 1266 01:31:55,426 --> 01:31:57,094 And I said, 1267 01:31:57,261 --> 01:31:59,555 I love Mama but… 1268 01:32:00,932 --> 01:32:03,559 I love you the most. 1269 01:32:11,901 --> 01:32:14,528 Don't cry, Papa. 1270 01:32:14,612 --> 01:32:16,781 Please don't cry, Papa. 1271 01:32:19,784 --> 01:32:22,536 Would you rather I go with you? 1272 01:32:22,620 --> 01:32:25,206 Let's go to Magic Island! 1273 01:32:27,333 --> 01:32:28,709 Really, honey? 1274 01:32:29,293 --> 01:32:30,920 You're coming with me? 1275 01:32:40,513 --> 01:32:41,681 Hello? 1276 01:32:42,890 --> 01:32:44,308 Yes! 1277 01:32:46,394 --> 01:32:48,771 Yes, we're coming! 1278 01:32:49,522 --> 01:32:50,898 Val? 1279 01:32:51,357 --> 01:32:52,942 -Of course! -Can we go now? 1280 01:33:00,032 --> 01:33:01,200 Val? 1281 01:33:04,745 --> 01:33:05,621 Mira? 1282 01:33:05,955 --> 01:33:07,081 Where's Mira? 1283 01:33:07,164 --> 01:33:08,207 Val! 1284 01:33:13,754 --> 01:33:15,214 Val! Val! 1285 01:33:15,298 --> 01:33:17,300 Don't take my daughter away! 1286 01:33:17,383 --> 01:33:19,260 Go after him! Get my daughter! 1287 01:33:19,343 --> 01:33:21,137 Hurry up! 1288 01:33:25,766 --> 01:33:28,144 You guys doing good back there? 1289 01:33:29,645 --> 01:33:31,397 Fantastic! 1290 01:33:34,567 --> 01:33:36,777 Operation Take Mira Away. 1291 01:33:44,201 --> 01:33:45,453 During those times… 1292 01:33:46,203 --> 01:33:47,747 one thing was on my mind. 1293 01:33:48,080 --> 01:33:50,833 She's my daughter. She's my daughter. 1294 01:33:51,167 --> 01:33:53,127 That will never change. 1295 01:33:53,669 --> 01:33:54,837 And I need to make 1296 01:33:54,920 --> 01:33:58,758 the most of the little remaining time I have with her. 1297 01:34:22,490 --> 01:34:24,408 Hold on to me. 1298 01:35:51,245 --> 01:35:52,288 Papa! 1299 01:35:52,872 --> 01:35:54,707 Did you grow up here? 1300 01:35:56,792 --> 01:35:58,002 Yeah! 1301 01:36:00,421 --> 01:36:02,923 I think I want to grow up here, too. 1302 01:36:05,134 --> 01:36:06,218 Are you sure? 1303 01:36:06,385 --> 01:36:07,303 Yes! 1304 01:36:08,095 --> 01:36:09,180 Are you really sure? 1305 01:36:09,263 --> 01:36:10,347 Sure! 1306 01:36:10,431 --> 01:36:12,308 -Game? -Game! 1307 01:36:16,979 --> 01:36:18,314 Wow! 1308 01:36:30,409 --> 01:36:35,831 Dad once told me that the sunflower is a symbol of true love. 1309 01:36:36,207 --> 01:36:39,251 Because it always turns to face the sun. 1310 01:36:39,543 --> 01:36:42,171 Always facing towards the light. 1311 01:36:42,254 --> 01:36:43,964 For as long as it lives, 1312 01:36:44,298 --> 01:36:46,342 it adores the sun. 1313 01:36:46,675 --> 01:36:48,594 I feel the same way about you. 1314 01:36:48,844 --> 01:36:51,555 You're the sunflower, I'm the light. 1315 01:37:04,443 --> 01:37:05,736 Dad? 1316 01:37:08,781 --> 01:37:10,115 I'm sorry 1317 01:37:12,159 --> 01:37:14,286 I couldn't visit sooner. 1318 01:37:17,748 --> 01:37:18,999 But… 1319 01:37:21,085 --> 01:37:23,420 I think I understand you now, Dad. 1320 01:37:26,840 --> 01:37:28,717 I'm sorry, Dad. 1321 01:37:32,179 --> 01:37:33,264 Sorry. 1322 01:37:36,350 --> 01:37:37,726 By the way! 1323 01:37:38,811 --> 01:37:40,729 I'm here with your granddaughter. 1324 01:37:41,522 --> 01:37:43,190 This is Mira. 1325 01:37:44,483 --> 01:37:46,235 Isn't she pretty? Look at that. 1326 01:37:46,527 --> 01:37:48,362 -Does she look like me? -No way! 1327 01:37:49,238 --> 01:37:50,990 Hello, Grandpa! 1328 01:37:51,323 --> 01:37:53,284 Too bad I didn't meet you in person. 1329 01:37:53,367 --> 01:37:56,662 But I know you're a good person and very kind 1330 01:37:56,745 --> 01:38:00,124 because Papa is good and kind, too. 1331 01:38:00,207 --> 01:38:02,459 Wow. You butter me up! 1332 01:38:03,711 --> 01:38:05,713 I love him very much 1333 01:38:05,796 --> 01:38:07,923 and he loves me very much, too. 1334 01:38:18,142 --> 01:38:19,101 Honey! 1335 01:38:20,060 --> 01:38:21,353 Tomorrow… 1336 01:38:22,104 --> 01:38:23,814 we're going to Magic Island. 1337 01:38:24,398 --> 01:38:25,899 -Really? -Yes! 1338 01:38:26,650 --> 01:38:27,610 Are you excited? 1339 01:38:29,278 --> 01:38:30,237 Yay! 1340 01:38:30,654 --> 01:38:32,448 Your dream's finally gonna come true. 1341 01:38:39,580 --> 01:38:41,665 Auntie Kate! Mommy Whitney! 1342 01:38:49,340 --> 01:38:50,591 Honey. 1343 01:38:51,842 --> 01:38:53,469 Don't worry, 1344 01:38:53,719 --> 01:38:56,096 I won't take you away from your father. 1345 01:39:50,401 --> 01:39:52,403 Papa, is it that one? 1346 01:39:52,486 --> 01:39:54,988 Wow! 1347 01:39:59,368 --> 01:40:02,287 Let's go! 1348 01:40:04,873 --> 01:40:06,542 I can't keep up! 1349 01:40:07,835 --> 01:40:09,628 I've no idea what I'm doing! 1350 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 What's next? 1351 01:40:14,967 --> 01:40:15,926 It just loops. 1352 01:40:17,136 --> 01:40:18,178 Julie. 1353 01:40:19,179 --> 01:40:22,599 Thanks for coming with us. 1354 01:40:24,810 --> 01:40:27,187 Why didn't you tell me? 1355 01:40:32,651 --> 01:40:34,653 I thought you were leaving soon. 1356 01:40:35,529 --> 01:40:41,076 And I really just wanted Mira to get to know you. 1357 01:40:45,831 --> 01:40:47,791 Thank you for everything. 1358 01:40:49,668 --> 01:40:51,670 Even after knowing the truth, 1359 01:40:53,046 --> 01:40:55,841 you still chose to remain Mira's father. 1360 01:40:57,384 --> 01:40:59,052 Mira's my daughter. 1361 01:40:59,344 --> 01:41:01,305 That will never change. 1362 01:41:03,682 --> 01:41:05,559 Let me take this off the grill. 1363 01:41:05,642 --> 01:41:06,477 Okay. 1364 01:41:06,560 --> 01:41:07,895 All right. 1365 01:41:08,270 --> 01:41:10,230 Okay, it's ready. 1366 01:41:10,314 --> 01:41:14,568 Lunch is ready. Let's eat! Let's eat! 1367 01:41:15,319 --> 01:41:16,820 Perfect post-workout meal. 1368 01:41:16,904 --> 01:41:18,197 Was that a work out? 1369 01:41:18,280 --> 01:41:19,490 Here we go! 1370 01:41:19,865 --> 01:41:21,784 -Wow! -Wow! 1371 01:41:22,075 --> 01:41:23,327 Yum! 1372 01:41:24,495 --> 01:41:25,537 Kate. 1373 01:41:30,000 --> 01:41:31,084 You guys are perfect. 1374 01:41:31,168 --> 01:41:32,002 Huh? 1375 01:41:32,085 --> 01:41:33,879 I've been saying that! 1376 01:41:33,962 --> 01:41:35,506 Papa won't step up his game! 1377 01:41:35,589 --> 01:41:36,423 Huh? 1378 01:41:36,507 --> 01:41:37,800 He's so slow. 1379 01:41:37,883 --> 01:41:38,884 Ah, he's slow. 1380 01:41:38,967 --> 01:41:42,346 Don't you know he's scared of commitment, so don't push him. 1381 01:41:43,138 --> 01:41:44,515 What if I'm not anymore? 1382 01:41:45,974 --> 01:41:47,726 Oh, my God! 1383 01:41:47,810 --> 01:41:48,644 Sorry! 1384 01:41:48,727 --> 01:41:49,937 Go, Papa! 1385 01:41:50,437 --> 01:41:52,231 What will I call you, Auntie Kate? 1386 01:41:53,941 --> 01:41:56,485 Mommy Whitney's my mommy. 1387 01:41:57,069 --> 01:41:59,446 Mama Julie's my Mama. 1388 01:41:59,530 --> 01:42:00,864 What should I call you? 1389 01:42:01,323 --> 01:42:04,743 I know! Mamshiecake! 1390 01:42:05,702 --> 01:42:07,788 Yes, nakshie Mira? 1391 01:42:07,871 --> 01:42:10,415 Nakshie? Nakshie? 1392 01:42:10,499 --> 01:42:12,459 I love it! 1393 01:42:13,335 --> 01:42:15,420 -Okay, let's dig in! -Let's go! 1394 01:42:15,504 --> 01:42:16,672 Hey, 1395 01:42:16,755 --> 01:42:18,715 -Are you okay? -I'm okay? 1396 01:42:18,799 --> 01:42:20,008 What happened to you? 1397 01:42:20,092 --> 01:42:21,134 I just feel dizzy. 1398 01:42:21,218 --> 01:42:22,094 You sure? 1399 01:42:22,177 --> 01:42:23,971 It's your first time in a boat! 1400 01:42:24,054 --> 01:42:26,056 And it's scorching hot today. 1401 01:42:26,139 --> 01:42:28,058 You're probably hungry? 1402 01:42:28,141 --> 01:42:29,393 Come here. 1403 01:42:29,476 --> 01:42:31,562 -You sure you're okay? -Yes, I'm okay. 1404 01:42:34,106 --> 01:42:35,440 Hurry up! 1405 01:42:37,234 --> 01:42:38,360 Honey. 1406 01:42:38,443 --> 01:42:39,611 How are you feeling? 1407 01:42:39,695 --> 01:42:41,071 Are you still dizzy? 1408 01:42:42,447 --> 01:42:43,574 I'm okay, Pa. 1409 01:42:43,657 --> 01:42:46,368 No, here, I'll carry you. 1410 01:42:46,952 --> 01:42:48,620 Just rest till we get there. 1411 01:42:57,254 --> 01:42:59,590 Does your head still hurt? 1412 01:43:02,050 --> 01:43:03,302 You okay? 1413 01:43:04,678 --> 01:43:05,971 Yes, I'm okay. 1414 01:43:19,818 --> 01:43:20,944 They say 1415 01:43:21,987 --> 01:43:24,698 that right in the center of Magic Island, 1416 01:43:25,574 --> 01:43:27,284 underneath this hill, 1417 01:43:27,951 --> 01:43:30,621 lies the heart of a fairy. 1418 01:43:32,080 --> 01:43:35,709 She's always waiting for someone to visit her. 1419 01:43:37,586 --> 01:43:39,004 In exchange, 1420 01:43:40,339 --> 01:43:42,507 as you close your eyes, 1421 01:43:43,342 --> 01:43:45,260 and calm your heart, 1422 01:43:46,511 --> 01:43:48,013 she will hear you. 1423 01:43:50,390 --> 01:43:55,062 Whisper a wish to the wind and sea. 1424 01:43:58,065 --> 01:44:00,567 That's what my mom and dad told me. 1425 01:44:06,990 --> 01:44:08,867 Are you ready to make your wish? 1426 01:44:23,131 --> 01:44:25,467 Honey, did you say your wish yet? 1427 01:44:29,096 --> 01:44:31,098 That's a long wish you're making. 1428 01:44:39,189 --> 01:44:40,023 Honey? 1429 01:44:41,316 --> 01:44:42,275 Honey? 1430 01:44:42,359 --> 01:44:43,318 Mira? 1431 01:44:43,402 --> 01:44:45,112 -Honey? -Mira? 1432 01:44:45,195 --> 01:44:46,071 Honey? 1433 01:44:46,154 --> 01:44:47,447 What happened? Mira? 1434 01:44:47,531 --> 01:44:50,033 Honey? Honey? Honey? 1435 01:44:50,450 --> 01:44:51,952 Honey! Honey! 1436 01:44:52,285 --> 01:44:53,412 Honey? 1437 01:44:53,870 --> 01:44:54,705 Honey? 1438 01:44:55,122 --> 01:44:56,081 Honey, please. 1439 01:44:56,164 --> 01:44:58,792 Honey, wait. 1440 01:44:59,209 --> 01:45:00,377 Honey. 1441 01:45:01,586 --> 01:45:05,048 She will open her eyes. 1442 01:45:05,298 --> 01:45:07,467 She will open them. 1443 01:45:10,303 --> 01:45:11,388 Honey. 1444 01:45:13,348 --> 01:45:14,182 Honey. 1445 01:45:16,643 --> 01:45:19,104 Honey, open your eyes. 1446 01:45:19,438 --> 01:45:21,023 Honey. 1447 01:45:24,484 --> 01:45:26,278 I promise, she'll open her eyes. 1448 01:45:26,361 --> 01:45:30,574 Mira, please don't. Not yet, honey. 1449 01:45:32,284 --> 01:45:34,119 I need to monitor Mira. 1450 01:45:34,870 --> 01:45:36,663 Brain aneurysm is a traitor. 1451 01:45:38,081 --> 01:45:40,125 It could burst at any time. 1452 01:45:40,417 --> 01:45:44,254 Once ruptured, survival rate is at 50%. 1453 01:46:01,521 --> 01:46:03,899 Honey! Honey! 1454 01:46:03,982 --> 01:46:07,903 Please not yet, honey. 1455 01:46:08,820 --> 01:46:12,783 My child, please don't leave me! 1456 01:46:13,909 --> 01:46:17,537 Not yet, honey! 1457 01:46:19,081 --> 01:46:22,626 Mira! Mira! 1458 01:46:25,837 --> 01:46:28,340 Honey! 1459 01:46:32,469 --> 01:46:36,056 Mira! Mira! 1460 01:46:45,524 --> 01:46:47,192 You really are the best, Mira. 1461 01:46:48,235 --> 01:46:50,320 You taught me how to be strong, 1462 01:46:50,821 --> 01:46:53,990 be brave, and take a chance. 1463 01:46:55,242 --> 01:46:58,787 I didn't know you were preparing me for when you're gone. 1464 01:47:00,080 --> 01:47:02,124 Why did you have to leave so soon? 1465 01:47:02,958 --> 01:47:05,377 It's true what they say. 1466 01:47:05,836 --> 01:47:09,089 No parent should have to bury their child. 1467 01:47:10,674 --> 01:47:12,801 It shatters my heart, Mira. 1468 01:47:13,260 --> 01:47:15,011 It hurts so much. 1469 01:48:17,115 --> 01:48:18,742 She'll always be here with you. 1470 01:48:20,160 --> 01:48:21,953 But I promise you, 1471 01:48:22,746 --> 01:48:24,789 I will be okay, honey. 1472 01:48:25,624 --> 01:48:29,002 I'll always remember you here. Smiling. 1473 01:48:29,586 --> 01:48:30,921 Laughing. 1474 01:48:31,338 --> 01:48:35,091 Just as bubbly and making sure I drink my medicine. 1475 01:48:36,927 --> 01:48:39,763 Get some rest where you're far from all the pain. 1476 01:48:40,639 --> 01:48:42,474 Where there is no sickness. 1477 01:48:47,395 --> 01:48:48,939 I love you, my child.