1 00:00:10,468 --> 00:00:13,304 Después de la huida de Pedro y la partida de Robertito, 2 00:00:14,097 --> 00:00:17,392 cocinar dejó de ser un acto de amor y placer para Tita. 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,353 Se sentía inexpresiva, 4 00:00:21,813 --> 00:00:24,315 perdida en un mundo insípido y sin aromas. 5 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 Esto se puede ni oler. 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,707 Claro, como ya no tienes a quien darle gusto. 7 00:00:49,674 --> 00:00:53,136 -Está bueno. -Aquí las cosas se hacen correctamente. 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,305 Hay frijoles y... 9 00:00:55,388 --> 00:00:57,349 Ya no tengo hambre, Fina, tira eso. 10 00:00:57,432 --> 00:01:00,101 No, Fina, no lo tires, 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 ya de por sí hace falta comida. 12 00:01:03,438 --> 00:01:05,857 ¡Son bandoleros, vienen para acá! 13 00:01:06,316 --> 00:01:09,277 Escóndanse, escóndanse. No hagan ruido. 14 00:01:24,459 --> 00:01:27,170 Sobre mi cadáver entran a esta casa. 15 00:01:43,103 --> 00:01:44,688 Tengo mucho miedo. 16 00:01:45,479 --> 00:01:47,357 Padre nuestro que estás en el cielo... 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 Dios te salve María, Cordero de Dios... 18 00:01:49,984 --> 00:01:51,610 Ya, no hagas ruido. 19 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Me voy a ir al infierno, Tita. 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,783 No me sé ninguna plegaria. 21 00:01:58,410 --> 00:01:59,411 Ya. 22 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 Mi mamá es capaz de hacer cualquier tontería. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,215 ¿Qué los trae por aquí? 24 00:02:13,466 --> 00:02:14,467 ¿Qué quieren? 25 00:02:15,635 --> 00:02:18,263 Andamos hambreados, necesitamos entrar para comer. 26 00:02:18,346 --> 00:02:20,682 Aquí no hay comida para malvivientes. 27 00:02:24,853 --> 00:02:25,853 Vamos. 28 00:02:26,646 --> 00:02:28,273 Nadie pone un pie en mi casa. 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,357 ¡Miren! 30 00:02:35,530 --> 00:02:37,699 Tengo muy buen tino y muy mal carácter. 31 00:02:37,781 --> 00:02:39,325 -Tranquila. -¿Quién sigue? 32 00:02:41,786 --> 00:02:42,996 Vámonos respetando. 33 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 Ya viste que no me tiembla la mano. 34 00:02:48,043 --> 00:02:51,588 No le hagan caso. Entren a la casa y llévense todo. 35 00:02:53,256 --> 00:02:54,549 ¡Fuera de mi casa! 36 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 ¡Fuera, dije! 37 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 ¡Mami! 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 ¿Estás loca? 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 Aquí nadie le va a disparar a nadie. 40 00:03:11,483 --> 00:03:12,484 Crispín, 41 00:03:14,402 --> 00:03:17,405 por el puro respeto de conocernos y haber compartido el pan, 42 00:03:18,698 --> 00:03:20,033 te pido que te sosiegues. 43 00:03:21,368 --> 00:03:23,703 Aquí no va a haber ni heridos ni muertos. 44 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 Benito, Don Jorge, 45 00:03:33,838 --> 00:03:35,507 ¿de verdad se van a poner bravos? 46 00:03:45,558 --> 00:03:46,810 La casa la dejan en paz. 47 00:03:48,728 --> 00:03:51,398 Agarren todo lo que puedan y trépenlo a los caballos. 48 00:03:51,773 --> 00:03:54,776 Que nadie se vaya con las manos vacías, ¿oyeron? 49 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Vamos. 50 00:04:17,048 --> 00:04:18,716 Disculpe las molestia, patrona. 51 00:04:20,135 --> 00:04:21,845 -¡Vámonos! -Rápido, Lázaro. 52 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 -¡Vámonos! -¡Arre! 53 00:04:42,490 --> 00:04:43,783 "Patrona". 54 00:04:46,828 --> 00:04:49,372 No me vuelvas a humillar enfrente de la gente. 55 00:06:18,253 --> 00:06:21,047 Desde que llegamos de Piedras Negras, no ha comido nada. 56 00:06:21,589 --> 00:06:25,468 A veces pensamos que no están comiendo, pero las criaturas con poco tienen. 57 00:06:25,552 --> 00:06:26,636 No se aflija. 58 00:06:36,229 --> 00:06:38,398 -No sé qué hice mal. -Para eso estoy aquí. 59 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 Este bebé no quiere comer. 60 00:06:46,614 --> 00:06:48,158 El niño tiene que estar en paz. 61 00:06:49,367 --> 00:06:50,869 Intranquilo no va a comer. 62 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 Eso. 63 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Ya está comiendo. 64 00:07:00,795 --> 00:07:02,047 Ya está comiendo. 65 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Cuando regrese, 66 00:08:16,162 --> 00:08:17,247 nada nos va a separar. 67 00:08:48,153 --> 00:08:49,529 ¡Ayúdenme! 68 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 ¡Ayúdenme, por favor, ayuda! 69 00:08:53,324 --> 00:08:55,618 -¡Ayúdenme! -Tranquila, tranquila. 70 00:08:56,119 --> 00:08:57,412 Ayúdenme. 71 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 ¿Qué pasó? 72 00:09:00,623 --> 00:09:01,624 Eran muchos, 73 00:09:02,876 --> 00:09:04,210 no los vimos llegar. 74 00:09:05,170 --> 00:09:08,131 Preguntaban a gritos: "¿Dónde los esconden?". 75 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 Se metían a las casas sin permiso. 76 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 ¿Quiénes? 77 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 Los pelones les daban cintarazos a los niños 78 00:09:16,431 --> 00:09:18,933 para que dijeran dónde estaban los rebeldes. 79 00:09:20,060 --> 00:09:23,646 pero como no los encontraron, se fueron contra las mujeres. 80 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 Me arrastraron de mis enaguas... 81 00:09:28,985 --> 00:09:30,612 ¿Sabes qué regimiento era? 82 00:09:31,905 --> 00:09:33,573 ¿Sabes quién estaba a cargo? 83 00:09:36,743 --> 00:09:38,536 Seguían órdenes de un tal Múzquiz. 84 00:09:40,872 --> 00:09:42,082 ¿El coronel abusó de ti? 85 00:09:43,625 --> 00:09:44,626 No. 86 00:09:45,043 --> 00:09:47,379 Ese nomás se reía de lo que nos hacían. 87 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 Ven. 88 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 Ven, acompáñame. 89 00:09:54,219 --> 00:09:55,720 Fue el de los federales. 90 00:09:56,388 --> 00:09:57,889 Ayúdenme a limpiarla, ¿sí? 91 00:09:59,224 --> 00:10:00,600 Voy a matar a ese coronel. 92 00:10:00,684 --> 00:10:02,727 -Y rematamos a todas sus tropas. -Sí. 93 00:10:02,811 --> 00:10:04,437 Muerto no te va a servir de nada. 94 00:10:04,771 --> 00:10:05,814 Tampoco vivo. 95 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 Va a seguir masacrando. 96 00:10:08,149 --> 00:10:10,610 Debemos capturarlo y sacarle toda la información 97 00:10:10,694 --> 00:10:12,737 de las estrategias en contra de nosotros. 98 00:10:13,238 --> 00:10:15,782 -¿Y cómo le vas a hacer para atraparlo? -No sé. 99 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 Alguna manera habrá. 100 00:10:19,744 --> 00:10:23,289 Ni tú ni yo. Secuestremos a su esposa y a su hijo. 101 00:10:23,373 --> 00:10:26,001 -Su familia no tiene la culpa. -Así va a escarmentar. 102 00:10:26,084 --> 00:10:28,586 Mira, tuve que salir huyendo de ese animal 103 00:10:28,670 --> 00:10:30,630 porque me anda buscando para matarme. 104 00:10:30,714 --> 00:10:33,133 Por su culpa no puedo ver ni a Tita ni a mi hijo. 105 00:10:34,300 --> 00:10:38,138 Pero no puede volverse un asunto de venganza personal. 106 00:10:38,221 --> 00:10:40,223 Esto es más grande que todos nosotros. 107 00:10:40,306 --> 00:10:43,435 -No es ninguna venganza personal... -Se acabó. Ya, se acabó. 108 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 Ya. 109 00:10:48,064 --> 00:10:49,441 Vamos por Múzquiz. 110 00:10:56,656 --> 00:10:58,616 ¿Te acuerdas qué hierbas llevaba, Fina? 111 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 Quién sabe. ¿No te acuerdas tú? 112 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 ¿No están viejos? 113 00:11:14,758 --> 00:11:16,259 No, a mí me huelen sabroso. 114 00:11:19,387 --> 00:11:20,597 A mí no me huele a nada. 115 00:11:22,098 --> 00:11:23,099 Tita. 116 00:11:23,725 --> 00:11:26,019 Si le echamos ganas y trabajamos duro, 117 00:11:26,102 --> 00:11:29,022 pronto vamos a tener cosechas y recolectar frutos otra vez. 118 00:11:30,357 --> 00:11:33,401 Esta hacienda no será lo mismo ni con cosechas ni con frutos. 119 00:11:38,073 --> 00:11:40,408 No me acuerdo si llevaba semillas de cilantro. 120 00:12:30,041 --> 00:12:31,042 ¿Estás bien? 121 00:12:32,335 --> 00:12:33,336 Sí. 122 00:12:40,552 --> 00:12:42,262 Según el recetario de Nacha, 123 00:12:43,096 --> 00:12:44,764 para elaborar el chorizo norteño 124 00:12:44,848 --> 00:12:47,684 se necesitan ocho kilos de lomo de puerco, 125 00:12:47,767 --> 00:12:50,061 dos kilos de retazo o cabeza de lomo. 126 00:12:53,481 --> 00:12:57,318 El vinagre se pone en la lumbre y se incorpora un kilo de chiles anchos, 127 00:12:58,111 --> 00:13:00,905 a los que previamente se les han quitado las semillas. 128 00:13:07,245 --> 00:13:10,582 Ese día, Tita se limitó a seguir al pie de la letra la receta. 129 00:13:11,666 --> 00:13:15,420 No sintió el impulso de experimentar con un puñado de hierbas de olor, 130 00:13:15,503 --> 00:13:18,840 una cucharadita de comino o una pizca extra de sal. 131 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 Tita se sentía perdida, 132 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 vacía. 133 00:13:25,013 --> 00:13:28,099 No había nada de ella que pudiera añadir a ese platillo. 134 00:13:38,985 --> 00:13:40,695 Qué rico huele, Tita. 135 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 Huélelo. 136 00:13:45,283 --> 00:13:47,327 Ahora vamos a armar los chorizos. 137 00:13:48,495 --> 00:13:51,456 Se comprimen bien para que no les entre aire. 138 00:13:52,499 --> 00:13:53,958 -¿Lista? -Lista. 139 00:14:22,987 --> 00:14:25,573 Necesitamos un cañón para tumbar la puerta y entrar. 140 00:14:25,657 --> 00:14:27,617 -Compañeros. -¿Un cañón? 141 00:14:27,701 --> 00:14:30,578 Aquí Valente les tiene que contar algo. Trae la silla. 142 00:14:32,789 --> 00:14:33,790 A ver. 143 00:14:35,040 --> 00:14:36,042 Cuenta pues. 144 00:14:41,923 --> 00:14:44,759 Como ya se dieron cuenta, me pasé del lado de los buenos. 145 00:14:45,218 --> 00:14:46,511 ¿Y por qué desertaste? 146 00:14:48,304 --> 00:14:50,849 Porque esos cretinos mataron a mi hermano. 147 00:14:55,353 --> 00:14:56,646 Era revolucionario. 148 00:15:04,612 --> 00:15:07,574 Es muy sabido entre la tropa que el coronel tiene su amante. 149 00:15:08,992 --> 00:15:10,994 Va a visitarla a una casa que compró. 150 00:15:11,578 --> 00:15:12,746 Ahí se relaja, 151 00:15:13,246 --> 00:15:15,206 fuma puros el muy cabrón. 152 00:15:16,082 --> 00:15:17,167 Bebe. 153 00:15:19,794 --> 00:15:22,172 Él tiene el control de la vida de su amante. 154 00:15:23,214 --> 00:15:25,592 Ella y su sirvienta nunca salen de la casa. 155 00:15:26,760 --> 00:15:29,179 Todos los jueves a las 18h la visita. 156 00:15:29,721 --> 00:15:31,598 Múzquiz está loco por ella. 157 00:15:31,931 --> 00:15:32,974 Mañana es jueves. 158 00:15:34,351 --> 00:15:36,394 No, hombre. No. 159 00:15:37,729 --> 00:15:40,607 Hay que esperar una semana para hacer una estrategia bien. 160 00:15:40,690 --> 00:15:44,319 ¿Y darle una semana para que sus hombres sigan matando y violando mujeres? 161 00:15:46,696 --> 00:15:47,697 Vamos mañana. 162 00:16:38,123 --> 00:16:39,290 ¿Quién anda ahí? 163 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 Buenas noches, patrona, ¿cómo le va? 164 00:16:50,051 --> 00:16:51,970 No pierdas tu tiempo, Nicolás. 165 00:16:53,013 --> 00:16:54,889 Se llevaron todo. No quedó nada. 166 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 No vengo a tomar nada, señora. 167 00:16:57,434 --> 00:16:58,935 Disculpe las deshoras. 168 00:17:03,231 --> 00:17:04,232 ¿Qué quieres? 169 00:17:05,942 --> 00:17:08,111 Tengo una información muy valiosa 170 00:17:09,069 --> 00:17:10,530 y no sé qué hacer con ella. 171 00:17:17,996 --> 00:17:19,664 Te dije que nos iba a quedar mal. 172 00:17:20,290 --> 00:17:22,416 Ha sido puntual y decente. 173 00:17:22,709 --> 00:17:24,586 Yo veo que es buena nodriza. 174 00:17:25,837 --> 00:17:28,256 Pues le está cayendo mal la leche al niño. 175 00:17:30,800 --> 00:17:32,135 ¿Por qué no para de llorar? 176 00:17:33,261 --> 00:17:36,556 -¿Está enfermo? ¿Lo llevamos al doctor? -Este llanto es de hambre. 177 00:17:37,515 --> 00:17:40,226 Pero usted dijo que con poco tenía. ¿Y si ya comió? 178 00:17:40,310 --> 00:17:42,187 No come, porque me duelen los pechos. 179 00:17:42,645 --> 00:17:44,189 Se me queda la leche adentro. 180 00:17:44,272 --> 00:17:45,857 Nunca me había pasado algo así. 181 00:17:47,525 --> 00:17:49,444 Este niño extraña la leche de su mamá. 182 00:17:49,778 --> 00:17:52,781 Yo soy su mamá, y no le di leche nunca. 183 00:17:53,239 --> 00:17:56,576 Robertito comía tés y atoles, nunca probó la leche materna. 184 00:17:56,659 --> 00:17:58,953 Pues seguro extraña la leche de otra nodriza. 185 00:17:59,371 --> 00:18:01,539 Hace rato comió, pero ya no quiere, 186 00:18:01,623 --> 00:18:03,249 y lo poquito que come lo vomita. 187 00:18:04,459 --> 00:18:05,627 Yo ya no puedo más. 188 00:18:06,086 --> 00:18:08,088 Van a tener que buscar otra nodriza. 189 00:18:08,171 --> 00:18:09,381 Por favor, espéreme. 190 00:18:10,006 --> 00:18:11,383 No, espere, por favor. 191 00:18:12,425 --> 00:18:14,844 Por favor, pídanle a mi mamá que me regrese. 192 00:18:14,928 --> 00:18:18,723 Tita le tiene que dar sus atoles, eso sí lo estaba alimentando. Por favor. 193 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 ¿Qué es eso? 194 00:19:34,632 --> 00:19:35,967 ¿Qué hiciste, Tita? 195 00:19:49,522 --> 00:19:50,523 Dios mío. 196 00:19:53,151 --> 00:19:54,652 Esto es de mal agüero. 197 00:19:55,403 --> 00:19:56,946 No seas supersticiosa, Fina. 198 00:19:58,031 --> 00:20:00,408 ¿Le sacaste el aire? ¿Qué hiciste? 199 00:20:01,659 --> 00:20:03,119 Lo hiciste adrede, ¿verdad? 200 00:20:08,541 --> 00:20:11,211 No te hagas la tonta, Tita de la Garza. 201 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 Roberto. 202 00:20:48,540 --> 00:20:50,291 Roberto, Roberto. 203 00:21:05,306 --> 00:21:06,307 Roberto. 204 00:21:48,516 --> 00:21:50,518 Nos dejaste sin nada. 205 00:21:52,937 --> 00:21:55,774 Echaste todo a perder, se acabó la comida. 206 00:21:58,651 --> 00:21:59,652 Señora. 207 00:22:00,362 --> 00:22:02,155 Señora, un telegrama urgente. 208 00:22:02,238 --> 00:22:03,615 Llegó un telegrama urgente. 209 00:22:22,634 --> 00:22:24,135 Robertito está muerto. 210 00:22:44,906 --> 00:22:45,907 Ven acá. 211 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 ¡Ven acá! 212 00:22:48,702 --> 00:22:52,163 No voy a permitir que la tristeza inunde esta casa, ¿oyes? 213 00:22:53,415 --> 00:22:55,834 No sirve de nada llorar y lamentarse. 214 00:22:56,626 --> 00:22:58,044 Hay mucho que hacer. 215 00:23:01,548 --> 00:23:04,175 Te estoy hablando, Tita de la Garza, ¿no me oyes? 216 00:23:07,470 --> 00:23:08,471 Ya no. 217 00:23:11,599 --> 00:23:14,352 Si me hubiera ido con ellos, nada de esto habría pasado. 218 00:23:16,479 --> 00:23:19,065 Robertito está muerto por su culpa. 219 00:23:22,193 --> 00:23:24,738 Regresa inmediatamente, Tita de la Garza. 220 00:23:27,198 --> 00:23:28,575 ¡Ven acá, Tita! 221 00:24:49,030 --> 00:24:50,115 Pedro. 222 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 ¡Pedro! 223 00:24:51,491 --> 00:24:52,992 -Me lo llevo. -Pedro, no vayas. 224 00:24:53,076 --> 00:24:56,663 ¿Sabes qué le puede pasar a mi familia si te agarran en Las Palomas? 225 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 -Eso no va a pasar. -Y si sí, ¿qué? 226 00:24:58,998 --> 00:25:00,709 ¿Y nuestro plan? 227 00:25:01,793 --> 00:25:04,254 -Si no regresas, ¿qué? -Voy a regresar, ¿sí? 228 00:25:05,171 --> 00:25:08,341 No te va a dar tiempo. Es muy apresurado de ir y venir. 229 00:25:08,425 --> 00:25:10,885 -Muy riesgoso. -Gertrudis, no sé si voy a morir. 230 00:25:11,344 --> 00:25:14,431 Si eso pasa, quiero ver a Tita y mi hijo por última vez. 231 00:25:21,104 --> 00:25:22,605 Maldición. 232 00:25:55,388 --> 00:25:56,389 ¿Qué tienes? 233 00:26:01,144 --> 00:26:02,187 ¿Qué? 234 00:26:02,270 --> 00:26:03,855 Robertito. 235 00:26:05,440 --> 00:26:06,441 ¿Está bien? 236 00:26:08,276 --> 00:26:09,486 ¿Qué pasó con Robertito? 237 00:26:09,819 --> 00:26:12,280 Tenían miedo de que el coronel les hiciera daño 238 00:26:13,031 --> 00:26:14,616 y huyeron a Texas. 239 00:26:15,784 --> 00:26:16,785 ¿Qué? 240 00:26:20,580 --> 00:26:21,956 Ya no quiso comer. 241 00:26:24,000 --> 00:26:26,002 Robertito está muerto. 242 00:26:29,297 --> 00:26:30,799 No, no. 243 00:26:33,385 --> 00:26:34,761 No es cierto. 244 00:26:38,640 --> 00:26:39,641 Él lo mató. 245 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Mi tío. 246 00:26:43,353 --> 00:26:44,688 Mi tío mató a Robertito. 247 00:26:45,146 --> 00:26:46,564 No, no. 248 00:26:58,702 --> 00:26:59,703 Perdóname. 249 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Pedro, ¿adónde vas? 250 00:27:06,584 --> 00:27:07,585 ¡Pedro! 251 00:27:34,320 --> 00:27:36,281 Ese día, Pedro perdió el control. 252 00:27:42,454 --> 00:27:45,040 El dolor que cargaba dentro se apoderó de su razón. 253 00:27:48,835 --> 00:27:50,211 Hijo de perra. 254 00:27:51,129 --> 00:27:52,172 Vamos. 255 00:27:52,255 --> 00:27:53,965 Pedro, ¡vamos! 256 00:27:54,049 --> 00:27:55,050 ¡Pedro! 257 00:27:55,467 --> 00:27:57,719 En ese momento, vengar la muerte de su hijo 258 00:27:57,802 --> 00:27:59,471 se convirtió en su único plan. 259 00:28:05,810 --> 00:28:07,354 Siempre he pensado 260 00:28:07,437 --> 00:28:09,689 que, aunque Pedro hubiera respetado el plan, 261 00:28:09,773 --> 00:28:11,733 el resultado habría sido el mismo. 262 00:28:15,320 --> 00:28:16,363 ¿Quién les hizo esto? 263 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Múzquiz. 264 00:28:18,073 --> 00:28:20,784 Pero hay quienes piensan que fue por culpa de Gertrudis. 265 00:28:21,242 --> 00:28:24,204 que fue la provocación de Múzquiz lo que inició la balacera. 266 00:28:24,287 --> 00:28:25,955 Nos creían idiotas. 267 00:28:27,374 --> 00:28:28,625 ¡Mataste a mi hijo! 268 00:28:29,376 --> 00:28:30,627 Lo mataste tú. 269 00:28:36,216 --> 00:28:39,344 Yo creo que ni los que estuvieron ahí supieron bien qué pasó. 270 00:28:40,762 --> 00:28:41,971 ¡Salgan, salgan! 271 00:28:42,931 --> 00:28:44,015 Lo único seguro 272 00:28:45,058 --> 00:28:47,727 fue que Múzquiz y sus hombres ya los estaban esperando, 273 00:28:53,525 --> 00:28:54,526 ¡Pedro! 274 00:28:55,944 --> 00:28:57,320 que capturaron a Pedro, 275 00:28:58,947 --> 00:29:01,491 y que cumplieron su parte del trato con Mamá Elena. 276 00:29:06,287 --> 00:29:07,288 ¡Panchita! 277 00:29:25,390 --> 00:29:26,641 Respetó el acuerdo. 278 00:29:27,600 --> 00:29:29,477 Gertrudis salió bien. 279 00:29:29,561 --> 00:29:30,562 Huyó. 280 00:29:33,273 --> 00:29:34,399 ¿Y Pedro Múzquiz? 281 00:29:35,108 --> 00:29:36,735 Lo agarraron los federales. 282 00:29:40,155 --> 00:29:42,240 Con eso es más que suficiente. 283 00:29:47,037 --> 00:29:49,831 Oiga, falta. Me está dando la mitad. 284 00:29:49,914 --> 00:29:52,042 Cuando corrobore esta información, 285 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 te doy el otro tanto. 286 00:29:54,252 --> 00:29:56,671 Págueme lo que acordamos, en esto no quedamos. 287 00:29:57,797 --> 00:30:00,467 Tú a mí no me pones condiciones, Nicolás. 288 00:30:11,353 --> 00:30:12,354 Tita. 289 00:30:14,898 --> 00:30:15,899 Tita. 290 00:30:17,484 --> 00:30:18,485 Tita. 291 00:30:22,113 --> 00:30:23,114 Tita. 292 00:30:24,449 --> 00:30:25,658 Mira lo que encontré. 293 00:30:27,160 --> 00:30:29,412 Es de los que te gustan. Cómetelo. 294 00:30:29,954 --> 00:30:30,955 No quiero. 295 00:30:34,084 --> 00:30:35,543 Pero si no has comido nada. 296 00:30:39,089 --> 00:30:41,383 Estás helada, te va a dar una pulmonía. 297 00:30:41,966 --> 00:30:43,426 Adentro está calentito. 298 00:30:44,219 --> 00:30:46,388 -Vamos. -Fina, no quiero. 299 00:30:47,764 --> 00:30:49,432 Por favor, ya déjame en paz. 300 00:30:50,183 --> 00:30:51,184 Tita. 301 00:30:51,559 --> 00:30:53,103 De todos modos tienes que bajar 302 00:30:53,436 --> 00:30:55,897 porque tu mamá espera que le prepares el baño. 303 00:30:55,980 --> 00:30:57,107 Tita de la Garza. 304 00:31:01,403 --> 00:31:02,696 Pero ¿cómo se me pasó? 305 00:31:04,989 --> 00:31:06,449 Ahorita va a tener su baño. 306 00:31:12,622 --> 00:31:13,623 A ver, mami. 307 00:31:14,332 --> 00:31:16,584 Métase. Quedó como le gusta. 308 00:31:17,669 --> 00:31:19,671 Con lavanda, para que duerma como reina. 309 00:31:20,422 --> 00:31:21,423 ¿Qué estás haciendo? 310 00:31:21,506 --> 00:31:23,758 ¿La ayudo a desvestirse? Usted no puede sola. 311 00:31:23,842 --> 00:31:26,678 -¿Con quién crees que hablas? -Apúrele, se va a enfriar. 312 00:31:26,761 --> 00:31:29,639 Mire qué bien quedó el agua, con todos sus aceites. 313 00:31:29,723 --> 00:31:31,725 -Contrólate. -¿No quería meterse? 314 00:31:31,808 --> 00:31:33,435 -¡Métase! -¡Cálmate! 315 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 No tengo ni fuerza ni motivos para atenderla más. 316 00:31:41,401 --> 00:31:42,694 Se acabó. 317 00:31:42,777 --> 00:31:43,945 No soy su esclava. 318 00:32:19,564 --> 00:32:20,899 ¿Y si lo mataron? 319 00:32:21,900 --> 00:32:22,984 Pedro es de su sangre. 320 00:32:23,568 --> 00:32:25,653 Al final sigue siendo sobrino del coronel. 321 00:32:26,863 --> 00:32:28,865 Debimos haber regresado por él. 322 00:32:28,948 --> 00:32:30,950 Deja de pensar y acuéstate. 323 00:32:31,785 --> 00:32:33,328 Avísame cuándo estés lista. 324 00:32:34,371 --> 00:32:35,372 Cuéntame algo. 325 00:32:36,664 --> 00:32:37,665 Distráeme. 326 00:32:38,500 --> 00:32:41,086 ¿Qué te voy a andar contando? ¿Qué te voy a distraer? 327 00:32:42,212 --> 00:32:43,755 ¿Y si nos dejaron escapar? 328 00:32:44,547 --> 00:32:47,967 Todo fue un lío, traigo la cabeza revuelta. Vamos. 329 00:32:58,269 --> 00:32:59,646 Ponte esto en la boca. 330 00:33:03,149 --> 00:33:04,150 ¿Lista? 331 00:33:35,765 --> 00:33:36,933 Tita no lo sabía, 332 00:33:38,143 --> 00:33:41,521 pero ese era el día en que su vida iba a cambiar por completo. 333 00:33:43,356 --> 00:33:44,357 Tita. 334 00:33:46,401 --> 00:33:47,777 Pedro está en el hospital. 335 00:33:50,739 --> 00:33:52,115 Lo hirieron de gravedad. 336 00:33:54,117 --> 00:33:55,118 ¿De arma? 337 00:33:56,619 --> 00:33:57,620 Sí. 338 00:33:58,038 --> 00:34:00,415 No me mienta, ¿está muerto? 339 00:34:00,498 --> 00:34:02,208 Te estoy diciendo que está herido. 340 00:34:02,667 --> 00:34:05,670 -¿Está consciente? ¿Le avisaron al papá? -Es lo único que sé. 341 00:34:05,754 --> 00:34:08,672 -¿Quién le dijo? ¿En dónde está? -En el hospital San Carlos. 342 00:34:09,132 --> 00:34:11,467 Apúrate. Tenemos que irnos ya. 343 00:35:09,818 --> 00:35:11,403 ¿En cuánto llegamos al hospital? 344 00:35:11,486 --> 00:35:13,780 -No sé. -Vete lo más rápido que puedas. 345 00:35:41,683 --> 00:35:43,351 Este no es el hospital San Carlos. 346 00:35:46,646 --> 00:35:47,647 ¿Mami? 347 00:35:48,231 --> 00:35:49,941 Señorita, baje, por favor. 348 00:35:50,191 --> 00:35:51,192 ¿Mami? 349 00:35:53,069 --> 00:35:54,237 ¿Qué está pasando? 350 00:35:54,696 --> 00:35:55,739 ¿Mami? 351 00:35:57,323 --> 00:35:58,658 ¿Por qué me hacen esto? 352 00:36:00,702 --> 00:36:02,287 ¿Por qué me odia tanto? 353 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 ¡Mami! 354 00:36:24,809 --> 00:36:26,227 No, por favor. 355 00:36:31,608 --> 00:36:33,485 No, no. 356 00:36:47,749 --> 00:36:50,085 ¡Suéltenme, por favor! 357 00:36:50,168 --> 00:36:52,379 ¡Mami, mami! 358 00:36:52,712 --> 00:36:54,005 ¡Mami! 359 00:36:55,799 --> 00:36:56,925 ¡Mami! 360 00:36:57,384 --> 00:36:58,718 ¡Suéltenme! 361 00:37:04,724 --> 00:37:05,725 ¡Mami! 362 00:37:21,574 --> 00:37:22,575 ¡Preparen! 363 00:37:25,453 --> 00:37:26,621 ¡Apunten! 364 00:37:42,137 --> 00:37:45,056 Tal vez algún día podamos estar juntos. 365 00:37:46,850 --> 00:37:47,851 Tal vez. 366 00:37:48,601 --> 00:37:49,602 Sí. 367 00:38:15,837 --> 00:38:16,838 Te amo. 368 00:38:17,422 --> 00:38:18,423 ¡Fuego! 369 00:39:23,738 --> 00:39:24,739 Hace tiempo aprendí 370 00:39:24,823 --> 00:39:28,034 que las historias no son totalmente ciertas o falsas. 371 00:39:29,369 --> 00:39:31,496 Nadie sabe exactamente cómo sucedió. 372 00:39:32,872 --> 00:39:35,959 Algunos dicen que Pedro no podía irse de este mundo sin Tita. 373 00:39:36,710 --> 00:39:40,171 Porque sus almas, desde hace mucho tiempo atrás, 374 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 habían quedado fundidas para siempre. 375 00:39:58,565 --> 00:39:59,566 Pedro.