1 00:00:10,593 --> 00:00:13,513 Po pobegu Pedra in odhodu Robertita 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,726 kuhanje za Tito ni več predstavljalo ljubezni in užitka. 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 Bila je otopela, 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,774 izgubljena v svetu brez okusov in vonjev. 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,367 To smrdi. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 Seveda, če ni nikogar, ki bi mu ustregla... 7 00:00:49,716 --> 00:00:52,844 Dobro je. -Tita, tu delamo, kot je treba. 8 00:00:53,928 --> 00:00:55,013 Fižol imamo. 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,515 Nisem lačna. Fina, vrzi proč. 10 00:00:57,599 --> 00:01:01,978 Ne, Fina, shrani. Pozneje bo manjkalo hrane. 11 00:01:03,563 --> 00:01:05,272 Banditi prihajajo! 12 00:01:06,399 --> 00:01:09,069 Skrijta se. In bodita tiho. 13 00:01:24,626 --> 00:01:27,420 V hišo bodo vstopili samo preko mojega trupla. 14 00:01:35,053 --> 00:01:39,473 KOT VODA ZA ČOKOLADO 15 00:01:43,144 --> 00:01:44,562 Grozno se bojim. 16 00:01:45,438 --> 00:01:49,109 Oče naš, ki si v nebesih. Zdrava Marija, milosti polna. 17 00:01:49,150 --> 00:01:51,319 Jagnje Božje... -Dovolj, utihni. 18 00:01:52,696 --> 00:01:57,575 V pekel bom šla, Tita. Niti ene molitve ne znam. 19 00:02:01,871 --> 00:02:04,332 Moja mama je sposobna narediti neumnost. 20 00:02:10,922 --> 00:02:14,759 Kaj vas je pripeljalo sem? Kaj hočete? 21 00:02:15,760 --> 00:02:18,430 Lačni smo. Nekaj moramo jesti. 22 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 Tu ni hrane za zločince. 23 00:02:25,020 --> 00:02:26,103 Gremo. 24 00:02:26,771 --> 00:02:29,774 Nihče ne bo stopil v mojo hišo. -Glejte! 25 00:02:35,613 --> 00:02:37,866 Odlično merim in nisem prijazna. 26 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 Umiri se. -Kdo je naslednji? 27 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 Spoštujmo drug drugega. 28 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 Videl si, da se mi roke ne tresejo. 29 00:02:48,126 --> 00:02:51,629 Ne menite se zanjo. Vstopite in poberite vse. 30 00:02:53,340 --> 00:02:54,758 Ven iz moje hiše! 31 00:02:56,426 --> 00:02:57,635 Ven, sem rekla! 32 00:02:58,261 --> 00:02:59,346 Mama! 33 00:03:02,432 --> 00:03:03,600 Si nora? 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,560 Nihče ne bo nikogar ubil. 35 00:03:11,649 --> 00:03:12,776 Crispine... 36 00:03:14,569 --> 00:03:18,323 Iz čistega spoštovanja, ker se poznava in sva si delila kruh, 37 00:03:18,782 --> 00:03:20,241 te prosim, da se umiriš. 38 00:03:21,493 --> 00:03:23,828 Tu ne bo ne ranjenih ne mrtvih. 39 00:03:29,834 --> 00:03:31,461 Benito, Jorge. 40 00:03:33,880 --> 00:03:35,298 Boste res to naredili? 41 00:03:45,600 --> 00:03:46,810 Ne dotikajte se hiše. 42 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Vzemite vse, kar lahko, in na konje. 43 00:03:57,404 --> 00:03:58,446 Gremo. 44 00:04:13,253 --> 00:04:15,880 V redu je. Dober plen. 45 00:04:17,214 --> 00:04:19,426 Oprostite, da smo motili, gospodarica. 46 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 Gremo! 47 00:04:42,407 --> 00:04:43,867 "Gospodarica"? 48 00:04:46,786 --> 00:04:49,497 Nikoli več si me ne drzni ponižati pred drugimi. 49 00:06:18,294 --> 00:06:20,755 Odkar smo prišli, ni nič jedel. 50 00:06:21,798 --> 00:06:25,510 Včasih mislimo, da nič ne jedo, ampak za otroke je malo dovolj. 51 00:06:25,593 --> 00:06:26,678 Ne skrbite. 52 00:06:36,271 --> 00:06:39,357 Ne vem, kaj sem naredila narobe. -Zato sem jaz tu. 53 00:06:44,320 --> 00:06:45,864 Ta otrok noče jesti. 54 00:06:46,698 --> 00:06:48,158 Otrok mora biti miren. 55 00:06:49,451 --> 00:06:51,119 Ne bo jedel, če je nemiren. 56 00:06:58,877 --> 00:07:02,088 Jé. Tako, jé. 57 00:07:16,394 --> 00:07:22,067 Če si grozno žalosten, 58 00:07:23,276 --> 00:07:26,696 misli name. 59 00:07:31,326 --> 00:07:37,248 Če ti gre na jok, 60 00:07:38,625 --> 00:07:41,336 misli name. 61 00:07:45,965 --> 00:07:50,178 Vidiš, da častim 62 00:07:52,263 --> 00:07:57,185 tvojo božansko sliko, 63 00:08:00,480 --> 00:08:04,067 tvoje nedolžne ustnice, 64 00:08:05,235 --> 00:08:07,987 ki so me kot majhno 65 00:08:09,948 --> 00:08:13,034 naučile grešiti. 66 00:08:14,160 --> 00:08:17,622 Ko se vrnem, naju nič ne bo ločilo. 67 00:08:48,319 --> 00:08:50,030 Pomagajte mi! 68 00:08:50,113 --> 00:08:52,532 Pomagajte mi, prosim! Na pomoč! 69 00:08:53,199 --> 00:08:55,452 Na pomoč! -Umiri se, počasi. 70 00:08:55,994 --> 00:08:57,495 Pomagajte mi... -Počasi. 71 00:08:57,954 --> 00:08:59,122 Kaj se je zgodilo? 72 00:09:00,457 --> 00:09:04,252 Veliko jih je bilo. Nismo videli, da prihajajo. 73 00:09:05,086 --> 00:09:07,964 Začeli so vpiti: "Kje jih skrivate?" 74 00:09:08,048 --> 00:09:10,550 Hodili so v hiše brez dovoljenja. 75 00:09:10,967 --> 00:09:12,010 Kdo? 76 00:09:14,137 --> 00:09:18,516 Otroke so bičali, da bi jim povedali, kje so uporniki. 77 00:09:18,600 --> 00:09:19,684 Toda... 78 00:09:20,101 --> 00:09:23,646 Niso jih našli, pa so se spravili na ženske. 79 00:09:24,522 --> 00:09:26,691 Vlekli so me za spodnje krilo. 80 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 Veš, katera enota je bila to? 81 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 Veš, kdo jim je poveljeval? 82 00:09:36,701 --> 00:09:39,162 Izpolnjevali so ukaze nekega Muzquiza. 83 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 Te je brigadir zlorabljal? 84 00:09:43,875 --> 00:09:47,629 Ne. On se je samo smejal tistemu, kar so nam počeli. 85 00:09:50,090 --> 00:09:52,592 Pridi. Pridi z mano. 86 00:09:56,388 --> 00:09:58,014 Pomagaj mi jo umiti. 87 00:09:59,140 --> 00:10:02,185 Ubil bom tega brigadirja. -In vse njegove vojake. 88 00:10:02,268 --> 00:10:04,396 Ja. -Mrtev ti ne bo koristen. 89 00:10:04,813 --> 00:10:07,982 Niti živ. Še naprej bo klal ljudi. 90 00:10:08,066 --> 00:10:12,779 Ujeti ga moramo in izvleči vse informacije o strategiji proti nam. 91 00:10:13,279 --> 00:10:15,365 Kako pa ga bomo ujeli? -Ne vem. 92 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 Gotovo obstaja način. 93 00:10:19,536 --> 00:10:20,704 Ne tvoj ne moj. 94 00:10:21,705 --> 00:10:25,125 Ugrabili bomo njegovo ženo in sina. -Njegova družina ni kriva. 95 00:10:25,166 --> 00:10:30,005 Ampak tako bo kaznovan. -Pobegniti sem moral, sicer bi me ubil. 96 00:10:30,588 --> 00:10:33,174 Zaradi njega ne morem videti ne Tite ne sina. 97 00:10:34,175 --> 00:10:37,971 Ampak to se ne sme spremeniti v osebno maščevanje. 98 00:10:38,430 --> 00:10:41,808 To je pomembnejše od vseh nas, Juan. -Ni osebno maščevanje... 99 00:10:41,850 --> 00:10:43,018 Dovolj je bilo! 100 00:10:43,476 --> 00:10:44,519 Dovolj! 101 00:10:47,939 --> 00:10:49,482 Ujemimo Muzquiza. 102 00:10:56,573 --> 00:10:58,867 Se spomniš, katere vse začimbe so bile? 103 00:10:59,576 --> 00:11:01,745 Mislim, da ne. Se ti ne spomniš? 104 00:11:12,505 --> 00:11:13,631 Jim je potekel rok? 105 00:11:14,758 --> 00:11:16,259 Ne, lepo diši. 106 00:11:19,429 --> 00:11:20,638 Jaz nič ne duham. 107 00:11:22,182 --> 00:11:23,224 Tita! 108 00:11:23,767 --> 00:11:28,730 Če se potrudiva in zavihava rokave, bomo kmalu uživali v sadovih dela. 109 00:11:30,398 --> 00:11:33,485 Ta hacienda vseeno ne bo nikoli več kot prej. 110 00:11:38,156 --> 00:11:40,575 Ne spomnim se, ali dodam semena koriandra. 111 00:12:30,125 --> 00:12:31,292 Si v redu? 112 00:12:32,377 --> 00:12:33,461 Ja. 113 00:12:40,677 --> 00:12:42,637 Po Nachinih receptih 114 00:12:43,179 --> 00:12:47,767 za pripravo choriza potrebujemo 8 kg svinjskega fileja 115 00:12:47,851 --> 00:12:50,228 in 2 kg ostankov fileja. 116 00:12:53,481 --> 00:12:57,819 V segreti kis damo kilogram paprike, 117 00:12:58,278 --> 00:13:00,864 ki smo ji odstranili semena. 118 00:13:07,162 --> 00:13:10,498 Tisti dan je Tita natančno sledila receptu. 119 00:13:11,541 --> 00:13:15,754 Ni čutila želje po eksperimentiranju s številnimi dišečimi začimbami, 120 00:13:15,795 --> 00:13:19,007 žličko kumina ali ščepom soli več. 121 00:13:20,550 --> 00:13:24,304 Tita se je počutila izgubljena, prazna. 122 00:13:24,971 --> 00:13:27,724 V tisto jed ni mogla dodati nič svojega. 123 00:13:38,818 --> 00:13:41,946 Zelo lepo diši, Tita. Poduhaj. 124 00:13:45,116 --> 00:13:46,993 Pripraviva klobase. 125 00:13:48,286 --> 00:13:51,039 "Treba je dobro iztisniti ves zrak." 126 00:13:52,290 --> 00:13:53,625 Pripravljena? -Pripravljena. 127 00:14:17,148 --> 00:14:21,653 CHORIZO 128 00:14:23,196 --> 00:14:25,657 Potrebovali bi top, da podremo ta vrata. 129 00:14:25,740 --> 00:14:27,409 Tovariši! -Top? 130 00:14:27,742 --> 00:14:30,662 Valente vam mora nekaj povedati. Vzemi stol. 131 00:14:32,789 --> 00:14:36,251 Poslušamo. Povej. 132 00:14:42,007 --> 00:14:45,385 Kot vidite, sem prešel na stran dobrih. 133 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 Zakaj si dezertiral? 134 00:14:48,304 --> 00:14:50,849 Kurbeži so ubili mojega brata. 135 00:14:55,437 --> 00:14:56,855 Revolucionar je bil. 136 00:15:04,487 --> 00:15:07,657 Splošno znano je, da ima brigadir ljubico. 137 00:15:09,075 --> 00:15:11,161 Obiskuje jo v hiši, ki jo je kupil. 138 00:15:11,536 --> 00:15:15,081 Tam se sprošča. Kadi cigare, baraba. 139 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 Pije. 140 00:15:19,836 --> 00:15:22,130 Nadzira življenje svoje ljubice. 141 00:15:23,256 --> 00:15:25,675 Ona in služabnica nikoli ne zapustita hiše. 142 00:15:26,801 --> 00:15:29,220 Obišče jo vsak četrtek ob šestih. 143 00:15:29,804 --> 00:15:31,848 Muzquiz je nor nanjo. 144 00:15:31,931 --> 00:15:33,224 Jutri je četrtek. 145 00:15:34,476 --> 00:15:36,394 Ne, stari. Ne. 146 00:15:37,771 --> 00:15:40,774 Počakati moramo en teden in skovati dober načrt. 147 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 In dati barabi en teden, da njegovi ljudje ubijajo in posiljujejo? 148 00:15:46,780 --> 00:15:48,114 Jutri gremo. 149 00:16:38,123 --> 00:16:39,249 Kdo je? 150 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Dober večer, gospodarica. Kako ste? 151 00:16:50,260 --> 00:16:52,345 Čas zapravljaš, Nicolas. 152 00:16:53,138 --> 00:16:57,392 Vse so odnesli. Nič ni ostalo. -Nisem prišel jemat, gospa. 153 00:16:57,600 --> 00:16:59,686 Oprostite, da prihajam tako pozno. 154 00:17:03,314 --> 00:17:04,691 Kaj hočeš? 155 00:17:05,983 --> 00:17:08,319 Izjemno dragoceno informacijo imam. 156 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 Ne vem, kaj naj naredim z njo. 157 00:17:18,246 --> 00:17:22,791 Rekla sem ti, da ni dobra. -Prihajala je točno in vljudna je. 158 00:17:22,876 --> 00:17:24,711 Dobra dojilja je. 159 00:17:25,920 --> 00:17:27,881 Ampak otroku ni všeč mleko. 160 00:17:30,842 --> 00:17:32,510 Zakaj ne neha jokati? 161 00:17:33,345 --> 00:17:36,890 Je bolan? Ga peljemo k zdravniku? -Joka, ker je lačen. 162 00:17:37,474 --> 00:17:40,518 Ampak rekla si, da je malo dovolj in če je jedel... 163 00:17:40,560 --> 00:17:42,562 Ne jé, ker me bolijo dojke. 164 00:17:42,645 --> 00:17:46,608 Mleko ostaja notri. To se mi še ni zgodilo. 165 00:17:47,609 --> 00:17:49,736 Otrok pogreša materino mleko. 166 00:17:49,861 --> 00:17:52,822 Jaz sem njegova mama in nikoli ga nisem dojila. 167 00:17:53,239 --> 00:17:56,826 Hranil se je s čaji in "atolejem", vendar ni pil materinega mleka. 168 00:17:56,868 --> 00:17:59,287 Torej pogreša mleko druge dojilje. 169 00:17:59,454 --> 00:18:03,416 Maloprej je jedel, toda noče več. In še tisto, kar poje, izbruha. 170 00:18:04,459 --> 00:18:07,587 Ne morem več. Morali boste najti drugo dojiljo. 171 00:18:07,671 --> 00:18:09,547 Žal mi je. -Prosim, počakaj. 172 00:18:10,048 --> 00:18:11,424 Ne, čakaj. Prosim. 173 00:18:12,384 --> 00:18:15,345 Prosim, recite moji mami, naj me vzame nazaj. 174 00:18:15,387 --> 00:18:18,848 Tita mu mora dati "atole". To je jedel. Prosim. 175 00:19:26,750 --> 00:19:27,834 Kaj je to? 176 00:19:34,674 --> 00:19:36,051 Kaj si naredila, Tita? 177 00:19:49,689 --> 00:19:50,899 Mojbog. 178 00:19:53,193 --> 00:19:57,072 To je slabo znamenje. -Ne bodi vraževerna, Fina. 179 00:19:57,864 --> 00:20:00,283 Si iztisnila zrak? Kaj si naredila? 180 00:20:01,493 --> 00:20:03,453 Namerno si to naredila, kajne? 181 00:20:08,333 --> 00:20:10,710 Ne delaj se neumno, Tita de la Garza. 182 00:20:44,703 --> 00:20:45,870 Roberto... 183 00:20:48,707 --> 00:20:50,291 Roberto! 184 00:21:05,473 --> 00:21:08,601 Roberto... 185 00:21:48,641 --> 00:21:50,518 Pustila si me brez vsega. 186 00:21:53,104 --> 00:21:55,982 Vse si porabila. Hrane ni več. 187 00:21:58,943 --> 00:21:59,986 Gospa! 188 00:22:00,528 --> 00:22:04,157 Nujen telegram, gospa. Nujen telegram. 189 00:22:22,759 --> 00:22:24,177 Robertito je mrtev. 190 00:22:45,281 --> 00:22:48,118 Pridi sem! 191 00:22:48,993 --> 00:22:52,997 Ne bom dovolila, da žalost zavzame to hišo! Se razumeva? 192 00:22:53,498 --> 00:22:56,084 Nima smisla jokati in stokati! 193 00:22:56,710 --> 00:22:58,003 Veliko dela imamo. 194 00:23:01,715 --> 00:23:04,467 Tebi govorim, Tita de la Garza! Me ne slišiš? 195 00:23:07,595 --> 00:23:08,638 Nič več. 196 00:23:11,683 --> 00:23:14,602 Če bi šla z njimi, se to ne bi zgodilo. 197 00:23:16,980 --> 00:23:19,024 Ti si kriva za Robertitovo smrt. 198 00:23:22,277 --> 00:23:24,779 Takoj se vrni, Tita de la Garza! 199 00:23:27,157 --> 00:23:28,575 Pridi sem, Tita! 200 00:24:49,072 --> 00:24:50,115 Pedro... 201 00:24:50,490 --> 00:24:51,950 Pedro! -Peljem ga. 202 00:24:52,033 --> 00:24:53,201 Pedro, ne odidi. 203 00:24:53,493 --> 00:24:56,996 Veš, kaj bo z mojo družino, če te ujamejo vojaki? 204 00:24:57,038 --> 00:25:00,625 To se ne bo zgodilo. -Kaj, če se zgodi? Pa najin načrt? 205 00:25:01,751 --> 00:25:04,713 Kaj, če se ne vrneš? -Vrnil se bom, v redu? 206 00:25:05,088 --> 00:25:08,174 Ne boš imel časa oditi tja in se vrniti. 207 00:25:08,258 --> 00:25:11,177 Prenevarno je. -Ne vem, ali bom umrl. 208 00:25:11,261 --> 00:25:14,681 Če bo tako, bi rad še zadnjič videl Tito in sina. 209 00:25:15,265 --> 00:25:16,307 Greva. 210 00:25:21,104 --> 00:25:22,522 Prekleto... 211 00:25:55,638 --> 00:25:56,723 Kaj ti je? 212 00:26:01,436 --> 00:26:03,813 Kaj je narobe? -Robertito. 213 00:26:05,732 --> 00:26:06,775 Je dobro? 214 00:26:08,401 --> 00:26:10,028 Kaj se je zgodilo Robertitu? 215 00:26:10,111 --> 00:26:12,822 Bali sta se, da jima bo brigadir kaj naredil. 216 00:26:13,198 --> 00:26:17,077 Pobegnili so v Teksas. -Kaj? 217 00:26:20,705 --> 00:26:22,040 Ni hotel več jesti. 218 00:26:24,167 --> 00:26:25,960 Robertito je mrtev. 219 00:26:29,381 --> 00:26:30,924 Ne, ne... 220 00:26:33,635 --> 00:26:34,969 Ni res. 221 00:26:38,890 --> 00:26:40,058 Ubil ga je. 222 00:26:41,434 --> 00:26:42,477 Moj stric... 223 00:26:43,478 --> 00:26:45,313 Moj stric je ubil Robertita. 224 00:26:58,910 --> 00:27:00,078 Oprosti mi. 225 00:27:02,247 --> 00:27:04,457 Pedro. Kam greš? 226 00:27:06,626 --> 00:27:07,794 Pedro! 227 00:27:34,404 --> 00:27:36,614 Pedro je tisti dan izgubil nadzor. 228 00:27:42,454 --> 00:27:45,290 Bolečina v njem mu je zameglila razum. 229 00:27:49,002 --> 00:27:52,339 Prekleto. -Gremo. 230 00:27:52,422 --> 00:27:55,342 Pedro! Dajmo! Pedro! 231 00:27:55,633 --> 00:27:59,846 V tistem trenutku je bil njegov edini načrt maščevati sina. 232 00:28:06,019 --> 00:28:07,395 Vedno sem menila, 233 00:28:07,604 --> 00:28:09,939 da bi bil rezultat enak, 234 00:28:10,023 --> 00:28:12,233 čeprav bi se Pedro držal načrta. 235 00:28:15,820 --> 00:28:17,906 Kdo vam je to naredil? -Muzquiz. 236 00:28:18,198 --> 00:28:20,658 Nekateri menijo, da je kriva Gertrudis. 237 00:28:21,284 --> 00:28:24,329 Toda Muzquiz je izzval streljanje. 238 00:28:24,412 --> 00:28:26,331 Mislili ste, da smo neumni. 239 00:28:27,457 --> 00:28:29,042 Mojega sina si ubil! 240 00:28:29,584 --> 00:28:30,919 Ti si ga ubil. 241 00:28:36,341 --> 00:28:40,387 Menim, da niti tisti, ki so bili tam, ne vedo točno, kaj se je zgodilo. 242 00:28:41,096 --> 00:28:42,347 Ven! 243 00:28:43,014 --> 00:28:44,307 Nekaj pa je zanesljivo. 244 00:28:45,350 --> 00:28:47,977 Da so jih Muzquiz in njegovi ljudje čakali. 245 00:28:53,942 --> 00:28:55,110 Pedro! 246 00:28:56,111 --> 00:28:57,987 Ujeli so Pedra 247 00:28:59,114 --> 00:29:02,534 in izpolnili svoj del dogovora z mamo Eleno. 248 00:29:25,348 --> 00:29:26,808 Je držal besedo? 249 00:29:27,600 --> 00:29:30,729 Gertrudis je živa in zdrava. Pobegnila je. 250 00:29:33,273 --> 00:29:34,691 Pa Pedro Muzquiz? 251 00:29:35,150 --> 00:29:36,860 Ujeli so ga. 252 00:29:40,238 --> 00:29:42,282 To je zame več kot dovolj. 253 00:29:47,037 --> 00:29:49,748 Tu je manj. Dali ste samo pol. 254 00:29:49,831 --> 00:29:53,460 Ko potrdim informacijo, boš dobil preostalo. 255 00:29:54,085 --> 00:29:57,422 Plačajte toliko, kot ste rekli. Nisva se tako dogovorila. 256 00:29:57,714 --> 00:30:00,258 Ne boš mi postavljal pogojev, Nicolas. 257 00:30:11,269 --> 00:30:12,437 Tita... 258 00:30:14,856 --> 00:30:16,024 Tita. 259 00:30:17,359 --> 00:30:18,568 Tita. 260 00:30:22,113 --> 00:30:23,406 Tita. 261 00:30:24,366 --> 00:30:25,742 Glej, kaj sem našla. 262 00:30:27,285 --> 00:30:29,996 Rada jih imaš. Jej. 263 00:30:30,080 --> 00:30:31,289 Ne bom. 264 00:30:34,167 --> 00:30:35,919 Nič nisi jedla. 265 00:30:39,297 --> 00:30:41,716 Ledena si. Dobila boš pljučnico. 266 00:30:42,092 --> 00:30:43,843 V hiši je toplo. 267 00:30:44,427 --> 00:30:46,638 Greva. -Nočem, Fina. 268 00:30:47,931 --> 00:30:49,891 Prosim, pusti me pri miru. 269 00:30:50,350 --> 00:30:53,269 Tita, vseeno boš morala priti. 270 00:30:53,478 --> 00:30:56,064 Tvoja mama čaka, da ji pripraviš kopel. 271 00:30:56,147 --> 00:30:57,440 Tita de la Garza! 272 00:31:01,528 --> 00:31:03,363 Kako sem lahko to pozabila? 273 00:31:05,156 --> 00:31:07,033 Takoj ji bom pripravila kopel. 274 00:31:12,789 --> 00:31:16,793 Poglejva, mama. Vstopi. Točno tako, kot ti je všeč. 275 00:31:17,836 --> 00:31:20,422 S sivko, da boš spala kot kraljica. 276 00:31:20,630 --> 00:31:23,925 Kaj se greš? -Ti pomagam pri slačenju? Ne moreš sama. 277 00:31:23,967 --> 00:31:26,886 Ne govori tako z mano. -Pohiti. Ohladila se bo. 278 00:31:26,928 --> 00:31:29,931 Glej, kako prijetna voda. Z olji. Tako kot ti je všeč. 279 00:31:29,973 --> 00:31:32,642 Brzdaj se! -Hitela si se kopati! Daj se! 280 00:31:32,684 --> 00:31:33,727 Umiri se! 281 00:31:38,023 --> 00:31:41,067 Nimam več ne moči ne motiva, da te še prenašam. 282 00:31:41,526 --> 00:31:44,279 Konec je. Nisem tvoja sužnja. 283 00:32:19,606 --> 00:32:23,151 Kaj, če so ga ubili? -Pedro je njegova kri. 284 00:32:23,568 --> 00:32:25,987 Konec koncev je še vedno brigadirjev nečak. 285 00:32:26,821 --> 00:32:29,032 Morali bi se vrniti ponj. 286 00:32:29,115 --> 00:32:33,453 Nehaj razmišljati in lezi. Povej, ko boš pripravljena. 287 00:32:34,329 --> 00:32:35,705 Pripoveduj mi kaj. 288 00:32:36,623 --> 00:32:38,083 Zamoti me. 289 00:32:38,416 --> 00:32:41,336 Kaj naj ti povem, da te zamotim? 290 00:32:42,295 --> 00:32:43,963 Kaj, če so nas pustili? 291 00:32:44,547 --> 00:32:48,134 Vse je bilo noro. Vrti se mi. Daj no. 292 00:32:58,269 --> 00:32:59,562 Ugrizni v to. 293 00:33:03,149 --> 00:33:04,401 Pripravljena? 294 00:33:35,724 --> 00:33:37,058 Tita tega ni vedela, 295 00:33:38,101 --> 00:33:41,604 vendar se ji je tisti dan življenje povsem spremenilo. 296 00:33:43,314 --> 00:33:44,566 Tita. 297 00:33:46,359 --> 00:33:47,861 Pedro je v bolnišnici. 298 00:33:50,780 --> 00:33:52,282 Hudo ranjen je. 299 00:33:54,117 --> 00:33:55,368 So ga ustrelili? 300 00:33:56,536 --> 00:33:57,787 Ja. 301 00:33:57,996 --> 00:33:59,247 Ne laži. 302 00:33:59,789 --> 00:34:02,292 Je mrtev? -Povedala sem ti, da je ranjen. 303 00:34:02,500 --> 00:34:05,754 Je v redu? So obvestili njegovega očeta? -To je vse, kar vem. 304 00:34:05,795 --> 00:34:08,797 Kdo ti je povedal? Kje je? -V bolnišnici San Carlos. 305 00:34:09,132 --> 00:34:11,760 Pohiti, iti moramo. 306 00:35:10,068 --> 00:35:12,654 Kako daleč je bolnišnica? -Ne vem. 307 00:35:12,737 --> 00:35:14,239 Ženi konje, kolikor jih lahko. 308 00:35:41,808 --> 00:35:43,601 To ni bolnišnica San Carlos. 309 00:35:46,896 --> 00:35:48,023 Mama? 310 00:35:48,523 --> 00:35:50,316 Gospodična, stopite ven, prosim. 311 00:35:50,567 --> 00:35:51,735 Mama? 312 00:35:53,319 --> 00:35:54,738 Kaj se dogaja? 313 00:35:55,030 --> 00:35:57,615 Mama! -Vse je v redu, tu vam bo lepo. 314 00:35:57,699 --> 00:35:59,242 Zakaj mi to počneš? 315 00:36:00,994 --> 00:36:02,704 Zakaj me tako sovražiš? 316 00:36:05,290 --> 00:36:06,458 Mama! 317 00:36:27,771 --> 00:36:28,938 Na pomoč! 318 00:36:47,832 --> 00:36:49,834 Pustite me! Prosim! 319 00:36:50,085 --> 00:36:52,796 Mama! 320 00:36:52,879 --> 00:36:54,255 Mama! 321 00:36:55,882 --> 00:36:57,300 Mama! 322 00:36:57,550 --> 00:36:58,885 Pomagajte mi! 323 00:37:04,599 --> 00:37:05,767 Mama! 324 00:37:21,783 --> 00:37:22,951 Pripravljeni! 325 00:37:25,495 --> 00:37:26,621 Namerite! 326 00:37:42,220 --> 00:37:45,015 Mogoče bova nekoč skupaj. 327 00:37:46,933 --> 00:37:49,769 Mogoče. Ja. 328 00:37:49,978 --> 00:37:51,771 Sama 329 00:37:52,731 --> 00:37:55,442 brez tvoje ljubezni 330 00:38:00,238 --> 00:38:03,408 hodim, 331 00:38:07,579 --> 00:38:10,749 hodim. 332 00:38:15,670 --> 00:38:17,380 Ljubim te. 333 00:38:17,464 --> 00:38:18,673 Streljaj! 334 00:38:19,841 --> 00:38:22,844 Niti nebo mi ne odgovori, 335 00:38:22,927 --> 00:38:27,891 ko vprašam po tebi, sreča moja. 336 00:38:31,019 --> 00:38:36,483 Ko spim, 337 00:38:41,279 --> 00:38:44,699 sanjam da hodiva 338 00:38:48,578 --> 00:38:51,664 drug ob drugem 339 00:38:55,960 --> 00:38:59,964 proti modremu nebu. 340 00:39:04,302 --> 00:39:07,347 Ko se zbudim, 341 00:39:07,597 --> 00:39:11,142 je nebo rdeče in pogrešam te. 342 00:39:13,770 --> 00:39:16,564 Dovoli, da te iščem. 343 00:39:16,648 --> 00:39:18,441 Če te najdem 344 00:39:18,525 --> 00:39:23,154 in če te najdem, vrni se k meni. 345 00:39:24,030 --> 00:39:28,660 Dolgo že vem, da zgodbe niso povsem resnične niti lažne. 346 00:39:29,369 --> 00:39:31,871 Nihče ne ve, kako točno se je zgodilo. 347 00:39:32,956 --> 00:39:36,751 Nekateri pravijo, da Pedro ni mogel zapustiti tega sveta brez Tite, 348 00:39:36,835 --> 00:39:42,590 saj sta se njuni duši združili že pred tem. 349 00:39:58,648 --> 00:39:59,691 Pedro. 350 00:40:09,451 --> 00:40:12,579 MEDIATRANSLATIONS