1 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Hvað ertu að elda? -Eggjabrauð. 2 00:01:45,896 --> 00:01:47,399 Viltu? 3 00:02:57,552 --> 00:02:59,971 Hvað er að gerast? 4 00:03:00,055 --> 00:03:01,723 Ég er dauð. 5 00:03:20,492 --> 00:03:26,415 Draumar sem þessir fylla margar síður í dagbók Titu langömmusystur. 6 00:03:29,501 --> 00:03:33,714 Ekki einu sinni í draumum gat hún flúðir dapra tilveru sína. 7 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Dauði Robertitos, 8 00:03:41,722 --> 00:03:46,143 hatrið sem fékk móður hennar til að loka hana þarna inni 9 00:03:46,226 --> 00:03:51,064 og nýlegar fréttir af aftöku Pedros 10 00:03:51,148 --> 00:03:53,900 tóku loks rödd hennar frá henni. 11 00:03:55,402 --> 00:03:57,404 Sagt er Tita hafi grátið svo mikið 12 00:03:57,487 --> 00:04:00,073 að hún kláraði tárin. 13 00:04:00,157 --> 00:04:02,409 Því grét hún áfram 14 00:04:02,492 --> 00:04:04,953 þar til hún þornaði að innan. 15 00:04:06,204 --> 00:04:09,624 Þessa daga, hvort sem það var tilviljun eður ei, 16 00:04:09,708 --> 00:04:13,545 varð mesti þurrkur í sögu Piedras Negras. 17 00:04:24,139 --> 00:04:27,392 Tita vissi ekki að rétt hjá fangelsi hennar 18 00:04:27,476 --> 00:04:30,103 hafði kraftaverk átt sér stað. 19 00:04:52,334 --> 00:04:56,963 Sumir segja að kúlan hafi farið gegnum lungun, en ekki í hjartað. 20 00:04:58,006 --> 00:05:01,301 Aðrir að riffill hermannsins hafi stíflast 21 00:05:01,384 --> 00:05:05,388 og aðeins brot úr kúlunni hæft brjóst hans. 22 00:05:07,349 --> 00:05:10,977 Ég held enn að förlögin hafi gripið inn í 23 00:05:11,061 --> 00:05:14,981 svo Pedro Músquiz dæi ekki fjarri Titu. 24 00:05:30,956 --> 00:05:34,584 LAS PALOMAS BÚGARÐURINN 25 00:05:37,337 --> 00:05:39,172 Eru með rétt heimilisfang? -Já. 26 00:05:39,256 --> 00:05:41,216 Flýttu þér þá. -Komdu. 27 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 Vogarðu þér ekki að stansa. 28 00:05:43,134 --> 00:05:45,804 Ef frú Elena kemst að þessu drepur hún okkur. 29 00:05:51,183 --> 00:05:56,022 ARNARSKARÐ TEXAS 30 00:06:17,586 --> 00:06:19,087 Það er Tita De la Garza. 31 00:06:19,170 --> 00:06:21,590 Hvað gerðist? -Hún þarfnast aðstoðar. 32 00:06:21,673 --> 00:06:23,675 Gefðu mér smástund. 33 00:06:25,343 --> 00:06:29,472 Læknir, hvernig getum við aðstoðað? 34 00:06:29,556 --> 00:06:31,224 Góðan daginn, Móðir. 35 00:06:31,308 --> 00:06:33,935 Ég er hér að hitta Titu De la Garza. 36 00:06:35,103 --> 00:06:37,981 Titu? -Já. 37 00:06:38,064 --> 00:06:42,652 Ég er fjölskylduvinur. Elena bað mig að heimsækja hana. 38 00:06:42,736 --> 00:06:44,738 Hún er afar upptekin. 39 00:06:44,821 --> 00:06:47,699 Hana langar að tryggja að Tita sé heil heilsu. 40 00:06:49,492 --> 00:06:51,870 Geturðu farið með mig til hennar? 41 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 Barnið hefur ekki borðað 42 00:06:54,956 --> 00:06:58,376 svo það skaðaði ekki að læknir liti á hana. 43 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Tita. 44 00:07:16,728 --> 00:07:20,023 Jesús. -Við vitum ekki hvað skal gera. 45 00:07:20,106 --> 00:07:22,192 Hún opnar ekki einu sinni munninn. 46 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 Elena hefur ekki sent okkur peninga 47 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 svo við vitum ekki hvað skal gera. 48 00:07:27,113 --> 00:07:30,116 Hún er algjörlega þurr. 49 00:07:36,081 --> 00:07:39,084 Hvað ertu að gera? Þú þarft leyfi móður hennar. 50 00:07:39,167 --> 00:07:41,294 Heldurðu að konan geti beðið? 51 00:07:41,378 --> 00:07:43,630 Þú mátt ekki fara með hana. 52 00:07:43,713 --> 00:07:46,299 Ef Tita deyr er það þér að kenna. 53 00:07:46,383 --> 00:07:48,134 Viltu bera þá byrði? 54 00:07:48,218 --> 00:07:51,972 Ég segi frú Elenu frá þessu. 55 00:07:58,728 --> 00:08:00,146 Hann er þarna. 56 00:08:00,230 --> 00:08:01,773 Fyrir innan. 57 00:08:20,332 --> 00:08:22,002 Pedro. 58 00:08:32,971 --> 00:08:34,889 Grace. 59 00:08:34,972 --> 00:08:36,515 Grace. 60 00:08:42,856 --> 00:08:45,066 Færðu mér sermið. 61 00:08:54,826 --> 00:08:58,079 Pabbi, hver er hún? 62 00:09:00,707 --> 00:09:02,042 Hún heitir Tita. 63 00:09:02,125 --> 00:09:04,711 Verður í lagi með hana? -Já. 64 00:09:06,171 --> 00:09:09,007 Læknir. -Þakka þér fyrir. 65 00:09:10,300 --> 00:09:13,303 Eitthvað fleira? -Nei, takk. 66 00:09:13,386 --> 00:09:15,013 Komdu. 67 00:09:18,183 --> 00:09:22,771 BÚÐIR UPPREISNARMANNA ST. ELENUGLJÚFUR 68 00:09:33,114 --> 00:09:34,449 Pedro? 69 00:09:37,243 --> 00:09:40,163 Gertrudis? -Góða dag. 70 00:09:42,123 --> 00:09:44,459 Hvar er ég? -Þú ert hjá okkur, Pedro. 71 00:09:45,502 --> 00:09:48,588 Þú hefur verið hér í marga daga. -Marga daga? 72 00:09:48,671 --> 00:09:51,800 Við héldum að þú vaknaðir ekki. 73 00:09:51,883 --> 00:09:54,385 Þú ert heppinn, Pedro, að vera á lífi. 74 00:09:54,469 --> 00:09:58,348 Þú hefur haft borðann allan tímann. 75 00:09:58,431 --> 00:10:01,101 Tita. Ég þarf að... 76 00:10:01,184 --> 00:10:02,894 Ég þarf að finna Titu. 77 00:10:04,145 --> 00:10:06,022 Gertrudis... 78 00:10:07,524 --> 00:10:09,192 Farið með mig til hennar. 79 00:10:09,275 --> 00:10:11,694 Við getum ekki farið til Las Palomas. 80 00:10:11,778 --> 00:10:13,321 Ekki lengur. 81 00:10:13,404 --> 00:10:15,698 Frændi þinn er orðinn hershöfðingi. 82 00:10:15,782 --> 00:10:18,243 Nú á hann búgarð föður þíns. 83 00:10:18,326 --> 00:10:20,995 Hermenn alls staðar svo við þurfum að fara. 84 00:10:23,456 --> 00:10:25,750 Hvað um pabba minn? 85 00:10:25,834 --> 00:10:28,795 Veit hann þetta? -Ég veit það ekki. 86 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 Reyndu að borða. 87 00:10:40,932 --> 00:10:44,018 Þú jarnar þig aldrei annars. 88 00:10:48,106 --> 00:10:51,317 Ég veit að þú heyrir til mín. 89 00:10:51,401 --> 00:10:53,528 Það er allt í lagi. 90 00:10:53,611 --> 00:10:56,322 Þú ert óhult hjá okkur Grace. 91 00:11:06,583 --> 00:11:08,334 Þakka þér fyrir. 92 00:11:22,182 --> 00:11:24,893 Ég leyfi þeim aldrei skaða þig aftur. 93 00:11:25,977 --> 00:11:27,729 Ég sver það. 94 00:11:52,629 --> 00:11:55,798 Hvernig líður þér? -Betur. 95 00:12:00,011 --> 00:12:03,973 Hvað er að? -Ég er kjáni. 96 00:12:06,601 --> 00:12:09,604 Ég var næstum drepinn og til hvers? 97 00:12:11,981 --> 00:12:14,859 Ég gat ekki varið búgarð pabba. 98 00:12:18,154 --> 00:12:20,240 Ég brást þér. 99 00:12:21,449 --> 00:12:23,326 Þú gerðir hvað þú gast. -Nei. 100 00:12:25,078 --> 00:12:27,413 Mér urðu á sífellt mistök. 101 00:12:28,456 --> 00:12:30,250 Ég hef verið eigingjarn. 102 00:12:34,337 --> 00:12:36,756 Sjáðu skaðann sem ég hef valdið. 103 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 Ég sé aldrei son minn aftur. 104 00:12:48,768 --> 00:12:50,353 Gerðu það. 105 00:12:51,813 --> 00:12:53,231 Hjálpaðu mér að ná Titu. 106 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 Að sjá þig. 107 00:13:01,906 --> 00:13:05,368 Þú átt fleiri líf en köttur. 108 00:13:05,451 --> 00:13:07,912 Já. 109 00:13:07,996 --> 00:13:10,331 Hvað nú? 110 00:13:10,415 --> 00:13:14,919 Þessa daga glundroða og uppnáms 111 00:13:15,003 --> 00:13:19,590 biðjum við fyrir öllum sem halda áfram að reyna að 112 00:13:19,674 --> 00:13:24,012 færa aftur frið til Piedras Negras. 113 00:13:24,095 --> 00:13:28,975 Við biðjum líka fyrir eigendum búgarðanna 114 00:13:29,058 --> 00:13:32,103 sem uppreisnarmenn hafa ráðist á, 115 00:13:32,186 --> 00:13:35,982 glæpamenn sem nýta sér skammarlega stöðu lands okkar 116 00:13:36,065 --> 00:13:39,986 til að ræna og dreifa ótta. 117 00:13:40,069 --> 00:13:42,697 Þetta eru myrkir tímar. 118 00:13:42,780 --> 00:13:45,867 En við treystur samt á heilagan guð. 119 00:13:45,950 --> 00:13:49,329 Við treystum líka her okkar 120 00:13:49,412 --> 00:13:54,709 leiddum um Felipe Músquiz hershöfðingja. 121 00:13:54,792 --> 00:13:58,212 Megi ljós hann skína alls staðar 122 00:13:58,296 --> 00:14:02,508 til færa elskuðu samfélagi okkar frið. 123 00:14:02,592 --> 00:14:04,802 Rísið á fætur. 124 00:14:08,097 --> 00:14:10,224 Hvenær verður allt aftur eðlilegt? 125 00:14:10,308 --> 00:14:16,522 Án Maderos töldum við að uppreisnarhópar Villa drægu sig í hlé. 126 00:14:16,606 --> 00:14:19,650 Eru þau ekki bara örfá í felum í fjöllunum? 127 00:14:19,734 --> 00:14:22,153 Í fjöllunum og hér. 128 00:14:22,236 --> 00:14:25,490 Þau ráðast á búgarða og stela nautgripum. 129 00:14:25,573 --> 00:14:28,618 Við náum þessum glæpamönnum innan fárra daga. 130 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Músquiz hershöfðingi, eitt orð? 131 00:14:36,334 --> 00:14:40,505 Ég gerði ljós að við höfum ekkert að ræða. 132 00:14:40,588 --> 00:14:43,049 Á ég að hækka róminn? 133 00:14:43,132 --> 00:14:48,429 Þú fengir varla meiri athygli með því. 134 00:14:48,513 --> 00:14:51,974 Fjölskylda þín hefur vakið athygli í Piedras Negras. 135 00:14:54,102 --> 00:14:55,436 Hvað viltu? 136 00:14:55,520 --> 00:14:57,814 Ég þarf leyfi fyrir dóttur mína Rosauru. 137 00:14:59,065 --> 00:15:02,860 Ég þarf hana á búgarðinn. -Ekkju byssusala? 138 00:15:02,944 --> 00:15:04,987 Hún gerði ekkert. 139 00:15:06,406 --> 00:15:11,411 Ef dóttir þín snýr aftur verð ég að handtaka hana. 140 00:15:11,494 --> 00:15:14,247 Ég minni á að ég kom sjálf með systurson þinn. 141 00:15:14,330 --> 00:15:18,876 Og ég leyfði dóttur þinni lifa í staðinn, uppreisnarkonunni. 142 00:15:18,960 --> 00:15:21,462 Við erum kvitt. 143 00:15:21,546 --> 00:15:24,090 Hafðu mig afsakaðan. -Bíddu. 144 00:15:25,675 --> 00:15:28,678 Ég gef þér hluta af landi mínu. Þú færð vel greitt. 145 00:15:30,680 --> 00:15:32,890 Ég tæki ekki við því sem gjöf. 146 00:15:32,974 --> 00:15:37,228 Það þarf mikið fé til að rækta nokkuð þar. 147 00:15:37,311 --> 00:15:41,149 Landið er þurrara en þú. 148 00:15:41,232 --> 00:15:44,193 Þú ert skepna. 149 00:15:44,277 --> 00:15:48,406 Gleymdu ekki að þú ert kona og þú ert ein. 150 00:15:48,489 --> 00:15:52,785 Ef ég vildi gæti ég svipt þig landinu. 151 00:15:52,869 --> 00:15:54,996 Skilurðu það? 152 00:15:55,079 --> 00:15:58,374 Felipe. -Já, elskan. 153 00:16:03,004 --> 00:16:05,882 Heilaga María, móðir guðs, biddu yfir okkur syndurum 154 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 nú og á dánarstund okkar, amen. 155 00:16:08,676 --> 00:16:11,971 Heilög María, full náðar, drottinn er með þér. 156 00:16:12,054 --> 00:16:13,473 Blessuð ertu meðal kvenna 157 00:16:13,556 --> 00:16:16,058 og blessaður er ávöxtur þinn, Jesús. 158 00:16:16,142 --> 00:16:19,604 Heilaga María, móðir guðs, biddu fyrir okkur syndurum 159 00:16:19,687 --> 00:16:22,273 nú og á dánarstund okkar, amen. 160 00:16:39,415 --> 00:16:41,626 Þú átt þetta ekki, Nicolás. 161 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 Ég er bara að kíkja. 162 00:16:48,925 --> 00:16:50,718 Allt í lagi. 163 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 Af hverju er Nicolás enn hér? 164 00:17:00,561 --> 00:17:02,563 Við samþykktum að láta hann fara. 165 00:17:02,647 --> 00:17:05,441 Við þurfum karla. 166 00:17:05,525 --> 00:17:07,359 Honum er ekki treystandi. 167 00:17:08,944 --> 00:17:12,281 Ef hann væri svikari væri hann búinn að segja til okkar. 168 00:17:13,281 --> 00:17:16,285 Hvað um umsátur Músquiz? Var það tilviljun? 169 00:17:17,494 --> 00:17:20,790 Við höfum rætt þetta, Gertudis. -En komumst ekkert. 170 00:17:20,873 --> 00:17:23,751 Ég veit þú vilt ekki tala en þögn þurrkar það ekki út. 171 00:17:26,921 --> 00:17:29,966 Pedro má ekki fara til Las Palomas. -Hví ekki? 172 00:17:30,049 --> 00:17:33,219 Hann stofnar okkur í hættu og þau fylgja honum kannski. 173 00:17:33,302 --> 00:17:35,888 Hve mikið lengur felum við okkur? 174 00:17:35,972 --> 00:17:38,558 Ég veit ekki. Þar til við fáum skipun. 175 00:17:41,310 --> 00:17:45,356 Við þurfum að bregðast við. Fólkið bíður og vistir eru á þrotum. 176 00:17:59,495 --> 00:18:01,914 Segðu mér þegar þú hættir að vorkenna. 177 00:18:06,294 --> 00:18:09,880 Við dreifum baunum og maís sem til eru. 178 00:18:09,964 --> 00:18:12,592 Við söltum kjötið. 179 00:18:12,675 --> 00:18:15,303 Þangað til hænurnar var að verpa reglulega. 180 00:18:15,386 --> 00:18:18,514 Það er lítið korn fyrir hænurnar. Eigum við að geyma það? 181 00:18:18,598 --> 00:18:21,267 Gefðu þeim það. Við þurfum egg. 182 00:18:21,350 --> 00:18:24,770 Það er lítið vatn. Það nægir ekki út vikuna. 183 00:18:24,854 --> 00:18:28,316 Enginn fer þá í bað. Við bíðum regntímans. 184 00:18:28,399 --> 00:18:32,069 Munið, guð mótar bakið fyrir byrðina. 185 00:18:32,153 --> 00:18:34,071 Við komumst gegnum þetta. 186 00:18:34,155 --> 00:18:36,449 Ég bað um lán og ég fæ það 187 00:18:36,532 --> 00:18:39,160 en ég þarf aðstoð ykkar. 188 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 Allt í lagi? 189 00:18:42,371 --> 00:18:44,874 Ekki þennan súra svip. Við spjörum okkur. 190 00:18:46,125 --> 00:18:49,253 Lokið dyrunum. -Já, frú Elena. 191 00:18:49,337 --> 00:18:51,255 Áfram. -Já. 192 00:19:13,402 --> 00:19:14,737 Hvað stendur í því? 193 00:19:14,820 --> 00:19:17,239 DÓTTIR, ÞAÐ VERÐUR HÆTTULEGRA MEÐ HVERJU DEGI. 194 00:19:17,323 --> 00:19:19,200 ÞÉR ER EKKI ÓHÆTT Í LAS PALOMAS. 195 00:19:19,283 --> 00:19:22,203 VERTU ÞAR SEM ÞÚ ERT. GUÐ BLESSI ÞIG. 196 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Ég má ekki fara til baka. 197 00:19:32,254 --> 00:19:35,216 Það er of hættulegt. 198 00:19:36,384 --> 00:19:38,761 Hvað gerist þá? 199 00:19:40,054 --> 00:19:42,223 Hver hugsar um þig? 200 00:19:54,568 --> 00:19:56,696 Leyfum henni ná því öllu út. 201 00:19:56,779 --> 00:20:00,408 Hún þarf gröf til að syrgja mann sinn. 202 00:20:00,491 --> 00:20:04,453 Vonandi kemst hún fljótt aftur til Piedras Negras. 203 00:20:04,537 --> 00:20:06,205 Það vona ég líka. 204 00:20:07,915 --> 00:20:09,417 Þessa leið. 205 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 Fáðu þér sæti. 206 00:20:27,226 --> 00:20:31,105 Ég kom með þig hingað til að segja þér svolítið. 207 00:20:31,188 --> 00:20:32,732 Fyrir löngu 208 00:20:32,815 --> 00:20:36,902 uppgötvaði gullgerðarmaður fyrsta frumefni sögunnar. 209 00:20:36,986 --> 00:20:39,029 Fosfór. 210 00:20:39,113 --> 00:20:43,576 Hann áttaði sig á að blandað súrefni springi það. 211 00:20:43,659 --> 00:20:45,995 Þetta hér er hreint súrefni. 212 00:20:46,078 --> 00:20:49,457 Ég fékk það með því að sundra vetnisperoxíði. 213 00:21:11,854 --> 00:21:16,066 Til að kvikni á eldspýtu þarf hvellhettu. 214 00:21:20,446 --> 00:21:23,866 Það er eina leiðin til að fá ljós og varma. 215 00:21:39,924 --> 00:21:42,426 Ég segi þér þetta því Kickapoo amma mín 216 00:21:42,510 --> 00:21:45,429 sagði að sál okkar ynni á sama hátt. 217 00:21:45,513 --> 00:21:49,517 Hugsaðu þér að það sé eldspýtustokkur inn í okkur öllum. 218 00:21:49,600 --> 00:21:53,854 Í okkar tilfelli er súrefnið andardráttur ástvinar okkar. 219 00:21:53,938 --> 00:21:58,734 Hvellhettan er ánægjan sem nærvera þeirra færir, varmi þeirra. 220 00:21:58,818 --> 00:22:01,362 Það þurfum við til að kveikja eldinn. 221 00:22:02,363 --> 00:22:03,864 Tita, það er mikilvægt 222 00:22:03,948 --> 00:22:07,827 að finna réttu frumefnin til að kveikja innri logann 223 00:22:07,910 --> 00:22:10,579 til að lifa merkingarbæru lífi. 224 00:22:10,663 --> 00:22:13,541 Annars getur eldspýtustokkurinn blotnað 225 00:22:13,624 --> 00:22:15,918 og þá kviknar aldrei á þeim aftur. 226 00:22:16,001 --> 00:22:21,048 Í lífinu koma stundir þar sem við þurfum nýja hvellhettu. 227 00:22:21,131 --> 00:22:26,136 Aðeins þá kveikjum við eldinn sem hindrar að loginn deyi út. 228 00:22:26,220 --> 00:22:28,681 Tita, ég veit að þú hefur mátt þola margt. 229 00:22:30,140 --> 00:22:33,143 Amma mín sagði að ef við tækjum eldspýtu 230 00:22:33,227 --> 00:22:37,147 og skrifuðum hvað særði okkur gæti sársaukinn minnkað. 231 00:22:40,317 --> 00:22:42,903 Komumst að því hvers vegna þú talar ekki. 232 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Sjáðu. 233 00:22:50,828 --> 00:22:53,414 Viltu skrifa það hér? 234 00:23:36,582 --> 00:23:38,834 Ertu tilbúinn? 235 00:23:38,918 --> 00:23:41,045 Sjáðu um systur mína. 236 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 Heldurðu að hún taki við mér? 237 00:23:47,051 --> 00:23:48,844 Ég vona það. 238 00:24:22,336 --> 00:24:24,380 ÉG TALA EKKI AF ÞVÍ ÉG VILJI ÞAÐ EKKI. 239 00:24:24,463 --> 00:24:26,882 Brown sá að uppreisnin 240 00:24:26,966 --> 00:24:31,971 var fyrsta skrefið í langri ferð Titu í átt að frelsi. 241 00:24:32,054 --> 00:24:39,061 Hann vogaði sér að vona að hann gæti orðið hvellhettan í lífi Titu. 242 00:24:44,525 --> 00:24:46,777 Svona. 243 00:24:46,860 --> 00:24:49,780 Njóttu matarins. 244 00:24:49,863 --> 00:24:54,118 Hvað er þetta? -Matur, Alex. Gómsætur matur. 245 00:24:54,201 --> 00:24:57,579 Ofnsteikt nautakjöt. Þér líkar það. -Ekki lengur. 246 00:24:57,663 --> 00:24:59,623 Það er ekkert annað. 247 00:24:59,707 --> 00:25:01,542 Borðaðu, Alex. Það er gómsætt. 248 00:25:01,625 --> 00:25:04,586 Það lítur illa út. -Sonur minn. 249 00:25:04,670 --> 00:25:07,881 Ég borða þetta ekki. -Þá ertu hættur hérna. 250 00:25:07,965 --> 00:25:10,551 Farðu til herbergis þíns. 251 00:25:14,722 --> 00:25:17,683 Læknir, það verður í lagi með hann. 252 00:25:56,764 --> 00:25:58,474 Má ég fá þetta? 253 00:26:13,155 --> 00:26:17,701 Frá barnæsku þoldi Tita ekki að sjá neinn svangan. 254 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 Þú hjálpaðir honum. Hann tók hest þinn. 255 00:26:36,220 --> 00:26:38,472 Ef hann næst erum við illa sett. 256 00:26:38,555 --> 00:26:40,724 Ég gat ekki stöðvað hann, Juan. 257 00:26:40,808 --> 00:26:44,269 Er Pedro nú yfirmaður hér? 258 00:26:44,353 --> 00:26:46,105 Síðan hvenær ert þú á móti mér? 259 00:26:46,188 --> 00:26:48,357 Ég er ekki á móti þér, Juan. 260 00:26:48,440 --> 00:26:51,610 Áfengið og ósigrarnir rugla þig. 261 00:26:51,693 --> 00:26:53,320 Juan. Juan. 262 00:26:53,403 --> 00:26:55,280 Hvað? -Það er Nicolás. 263 00:26:55,364 --> 00:26:58,325 Hann tók hestinn þinn og riffilinn og fór. 264 00:26:58,408 --> 00:27:00,536 Ég sagði að hann væri rotta. 265 00:27:00,619 --> 00:27:04,123 Við þurfum að fara sem fyrst. 266 00:27:04,206 --> 00:27:06,542 Bölvaður hrappurinn. 267 00:27:07,709 --> 00:27:09,628 Tökum saman. Við erum að fara. 268 00:27:09,711 --> 00:27:11,839 Já. -Komum. 269 00:27:11,922 --> 00:27:15,134 Fljót. Takið allt. Áfram nú. 270 00:27:27,312 --> 00:27:29,106 Gott kvöld. 271 00:27:30,774 --> 00:27:32,818 Afsakaðu, 272 00:27:32,901 --> 00:27:35,946 en ég mundi hvað þér þykir gaman að elda. 273 00:27:37,906 --> 00:27:41,368 Að virkja hvellhettuna er mikilvægt fyrir bata þinn 274 00:27:41,451 --> 00:27:45,122 svo mér datt í hug að þú vildir reyna. 275 00:27:45,205 --> 00:27:47,499 Eldhúsið okkar er þitt. 276 00:27:54,339 --> 00:27:56,300 Hvenær sem þú vilt. 277 00:28:51,605 --> 00:28:53,357 Hvellhettan. 278 00:29:52,332 --> 00:29:54,960 Þú ert döpur, stelpa. 279 00:29:55,043 --> 00:29:56,837 Það er eðlilegt. 280 00:29:56,920 --> 00:29:58,922 Þú hefur misst mikið. 281 00:30:00,465 --> 00:30:03,927 Þú þarft ekki að elda ef hjarta þitt er ekki í því. 282 00:30:06,221 --> 00:30:09,433 Gleymdu ekki að það veltur á þér að verða glöð aftur. 283 00:30:11,476 --> 00:30:14,896 Láttu hamingju þína ekki velta á öðrum. 284 00:30:32,122 --> 00:30:33,790 Læknir. 285 00:30:33,874 --> 00:30:35,709 Við eigum nóg timbur. 286 00:30:35,792 --> 00:30:37,586 Hvað ertu að gera? 287 00:30:37,669 --> 00:30:40,005 Reyna að muna hvernig maður byggir. 288 00:30:41,256 --> 00:30:43,216 Alex, geturðu hjálpað mér? 289 00:30:43,300 --> 00:30:45,635 Já. -Varlega, Alex. 290 00:30:45,719 --> 00:30:48,055 Við komum Titu á óvart. 291 00:30:48,138 --> 00:30:50,390 Hérna. Varlega. 292 00:31:14,664 --> 00:31:17,250 Jæja? Hve margir? -Já. Tveir. 293 00:31:17,334 --> 00:31:19,211 Hershöfðingi. 294 00:31:19,294 --> 00:31:21,588 Hér voru búðir en þau eru farin. 295 00:31:21,671 --> 00:31:23,256 Líklega fyrir nokkrum dögum. 296 00:31:24,674 --> 00:31:27,803 Farið í hæðirnar og finnið svikarann. 297 00:31:27,886 --> 00:31:30,347 Komið ekki aftur án hans. 298 00:31:30,430 --> 00:31:33,392 Nú hengi ég hann sjálfur úr tré. 299 00:31:33,475 --> 00:31:37,312 Komum. -Láttu þennan fara. 300 00:31:42,359 --> 00:31:44,820 Ég kann að tala mikið en lygari er ég ekki. 301 00:31:44,903 --> 00:31:47,406 Ég sagði þér að bróðursonur þinn væri á lífi. 302 00:31:51,159 --> 00:31:54,246 Ég vil ekki peninga þína, hershöfðingi. -Hvað þá? 303 00:31:54,329 --> 00:31:58,375 Mig langar að vera í kjötætuhópi þínum. 304 00:32:01,002 --> 00:32:03,213 Hann er ekki til. 305 00:32:03,296 --> 00:32:06,007 Það er bara slúður og sögusagnir. 306 00:32:06,091 --> 00:32:08,051 Einmitt. 307 00:32:08,135 --> 00:32:12,556 Þetta eru bara uppreisnarmenn sem ræna búgarða. 308 00:32:12,639 --> 00:32:16,435 Þú veist ekkert um það. 309 00:34:33,612 --> 00:34:35,114 Þakka þér fyrir. 310 00:34:39,327 --> 00:34:41,371 Að heyra rödd þína gleður mig mjög. 311 00:36:02,494 --> 00:36:05,288 Eilífðarblóm eru mögnuð. 312 00:36:05,372 --> 00:36:08,041 Já. Þau eru falleg. 313 00:36:08,124 --> 00:36:10,502 Þú mátt klippa þau ef þú vilt. 314 00:36:10,585 --> 00:36:13,755 Vissir þú að Huicholfólkið kallar þau Wa'vi 315 00:36:13,838 --> 00:36:18,176 og þau eru þeim heilög því þau sporna gegn þurrki? 316 00:36:18,259 --> 00:36:21,096 Almennt nafn þeirra er komið úr grísku, amaranthus, 317 00:36:21,179 --> 00:36:25,058 sem þýðir ''blómið sem dofnar ekki.'' 318 00:36:25,141 --> 00:36:27,602 Gleði. -Einmitt. 319 00:36:27,686 --> 00:36:30,522 Þú getur líka notað þau til að skapa gleði. 320 00:36:32,357 --> 00:36:33,817 Má ég nota eldhúsið þitt? 321 00:36:35,110 --> 00:36:37,195 Það er þitt. 322 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 Þakka þér fyrir. 323 00:36:50,250 --> 00:36:53,753 Til að undirbúa gleðina þarf fyrsta a þurrka puntinn 324 00:36:53,837 --> 00:36:56,589 til að fá eilíðarblómafræ. 325 00:37:02,262 --> 00:37:04,848 Svo þarf að bæta við rúsínum, hnetum, 326 00:37:04,931 --> 00:37:08,351 graskersfræjum og jarðhnetum í pott 327 00:37:08,435 --> 00:37:11,354 og láta það eldast við lágan hita. 328 00:37:14,149 --> 00:37:18,445 Í öðrum potti þarf að leysa upp nokkurt magn af púðursykri. 329 00:37:18,528 --> 00:37:21,656 Síðan bætirðu við hunangri og nokkrum sítrónudropum. 330 00:37:23,950 --> 00:37:28,955 Bætið ristuðu fræjunum út í ásamt hreinum eilífðarblómum. 331 00:37:30,498 --> 00:37:36,129 Blandið öllum efnunum saman og setjið í mót fyrir gleðina. 332 00:37:46,097 --> 00:37:50,393 Þegar hún fann sætubragðið af sykrinum og hunangrinu 333 00:37:50,477 --> 00:37:53,480 fann Tita varmann faðma að sér hjarta hennar. 334 00:37:53,563 --> 00:37:56,357 Léttirinn. Gælurnar. 335 00:37:56,441 --> 00:38:01,279 Kannski var það merki um að forlög hennar væri í fyrsta sinn 336 00:38:01,362 --> 00:38:03,406 í hennar höndum. 337 00:38:04,407 --> 00:38:11,039 EILÍFÐARBLÓMAGLEÐI 338 00:38:23,009 --> 00:38:27,180 Sandskvetta 339 00:38:27,263 --> 00:38:31,351 Sandskvetta 340 00:38:31,434 --> 00:38:35,730 Stjörnubjarmi 341 00:38:35,814 --> 00:38:40,276 Stjörnubjarmi 342 00:38:40,360 --> 00:38:44,781 Sandskvetta 343 00:38:44,864 --> 00:38:49,744 Sandskvetta 344 00:38:49,828 --> 00:38:51,788 Sofðu 345 00:38:51,871 --> 00:38:54,457 Sofðu 346 00:38:54,541 --> 00:38:56,626 Sofðu 347 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 Góða nótt, sonur minn. 348 00:39:46,009 --> 00:39:48,344 Hún hét Emma. 349 00:39:51,055 --> 00:39:54,434 Hún lést þegar hún ól Alex. 350 00:39:54,517 --> 00:39:57,979 Legkakan festist í leginu og ég gat ekki bjargað henni. 351 00:40:02,525 --> 00:40:04,569 Hún var frábær kona. 352 00:40:08,114 --> 00:40:12,118 Þegar ég lækna einhvern finnst mér ég ná aftur hluta af því sem ég missti. 353 00:40:15,204 --> 00:40:16,915 Ég verð að játa 354 00:40:16,998 --> 00:40:20,585 að þegar þú komst óttaðist ég að missa þig líka. 355 00:40:23,338 --> 00:40:27,592 Tita, ég veit hvað þér fannst um Pedro Músquiz. 356 00:40:28,635 --> 00:40:30,887 Ég veit að þú syrgir. 357 00:40:31,888 --> 00:40:33,723 En treystu mér, 358 00:40:33,806 --> 00:40:35,683 allur sársauki, 359 00:40:35,767 --> 00:40:38,895 hversu mikill sem hann er, 360 00:40:38,978 --> 00:40:40,521 hverfur. 361 00:40:43,232 --> 00:40:46,152 Lífið er örlátt. 362 00:40:46,235 --> 00:40:50,073 Það gefur okkur sífellt tækifæri til að vera hamingjusöm. 363 00:40:56,788 --> 00:40:58,623 Góða nótt. 364 00:41:21,938 --> 00:41:23,272 Delfino. 365 00:41:28,361 --> 00:41:29,904 Þú varst líflátinn. 366 00:41:31,447 --> 00:41:35,535 Ef fréttist að ég sé á lífi verð ég endanlega drepinn. 367 00:41:37,912 --> 00:41:39,247 Ég kom að finna Titu. 368 00:41:40,999 --> 00:41:43,251 Daman er ekki lengur hér. 369 00:41:48,423 --> 00:41:52,760 SAN ANTONIO TEXAS 370 00:41:59,100 --> 00:42:01,769 Góðan dag. -Velkomin. 371 00:42:07,942 --> 00:42:09,485 Þakka þér fyrir. 372 00:42:13,072 --> 00:42:15,283 Velkomin aftur, Rosaura. 373 00:42:15,366 --> 00:42:18,703 Heimsóknir þínar eru mjög góðar fyrir vin minn. 374 00:42:18,786 --> 00:42:20,830 Komdu inn. -Þakka þér fyrir. 375 00:42:27,420 --> 00:42:29,756 Hvernig hefur Pedro það? 376 00:42:34,761 --> 00:42:37,388 Þessi fjandans sjúkdómur. 377 00:42:40,433 --> 00:42:43,936 Hann ræðst víst aðeins á þá sem vinna á ökrum. 378 00:42:44,020 --> 00:42:46,522 Sjáðu mig nú. 379 00:42:46,606 --> 00:42:48,900 Ég er að deyja eins og verkamaður. 380 00:42:50,318 --> 00:42:52,528 Taugaveiki gerir ekki mannamun. 381 00:43:00,578 --> 00:43:01,996 Og þú? 382 00:43:04,373 --> 00:43:05,792 Hvernig hefur þú það? 383 00:43:11,297 --> 00:43:13,800 Að sjá þig svona gerir mig dapran. 384 00:43:17,887 --> 00:43:20,848 Þú þarft að halda áfram með líf þitt. 385 00:43:23,643 --> 00:43:26,979 Nei, ég gleymi aldrei Pedro. 386 00:43:27,063 --> 00:43:29,524 Ég syrgi alla ævi. 387 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 Eins og móðir mín gerði. 388 00:43:34,904 --> 00:43:36,572 Afsakaðu. 389 00:43:36,656 --> 00:43:39,283 Ég vil ekki gera þig dapran. 390 00:43:41,619 --> 00:43:44,122 Þínar... 391 00:43:44,205 --> 00:43:47,041 Heimsóknir þínar láta mér líða betur. 392 00:43:55,675 --> 00:43:59,262 Rosaura, þú ert of ung. 393 00:44:01,180 --> 00:44:02,849 Haltu áfram með líf þitt. 394 00:44:06,310 --> 00:44:09,272 Ég veit að þú vilt mér aðeins það besta. 395 00:44:12,066 --> 00:44:14,694 En ég kann það ekki. 396 00:44:21,659 --> 00:44:23,536 Góðan dag. 397 00:44:26,622 --> 00:44:28,416 Góðan dag. 398 00:44:32,378 --> 00:44:34,505 Líkar þér það? 399 00:44:34,589 --> 00:44:37,008 Mjög. 400 00:44:37,091 --> 00:44:39,468 Alex verður mjög ánægður. 401 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Ég hef margt að þakka þér. 402 00:44:46,475 --> 00:44:49,812 Ég þarf að þakka þér fyrir allt sem þú hefur gert fyrir mig. 403 00:44:54,400 --> 00:44:56,527 Má ég tala óformlega við þig? 404 00:44:58,529 --> 00:45:00,239 Gerðu svo vel. 405 00:45:03,993 --> 00:45:05,453 Já. 406 00:45:35,358 --> 00:45:37,610 Ég hef verið að hugsa. 407 00:45:38,903 --> 00:45:41,614 Mig langar ekki aftur til Las Palomas. 408 00:45:52,500 --> 00:45:55,044 Ég er ánægð hér. 409 00:45:56,295 --> 00:45:57,922 Mér finnst ég frjáls. 410 00:46:00,007 --> 00:46:05,179 Kannski var það ánægjutilfinningin sem Tita setti í kökurnar 411 00:46:05,263 --> 00:46:09,350 sem hvatti Brown lækni til aðgerða. 412 00:46:09,433 --> 00:46:15,773 Nú var hann viss um að hann gæti verið hvellhettan sem Titu vantaði. 413 00:46:15,856 --> 00:46:18,067 Vertu eins lengi og þú vilt. 414 00:46:19,443 --> 00:46:20,778 Þakka þér fyrir. 415 00:46:22,405 --> 00:46:25,616 Hann fannst hann tilbúinn að elska aftur. 416 00:46:54,645 --> 00:46:57,857 Tita, má ég ræða við þig? 417 00:46:57,940 --> 00:47:00,109 Auðvitað. 418 00:47:00,192 --> 00:47:01,527 Komdu. 419 00:47:08,909 --> 00:47:11,454 Ég vil ekki koma þér í uppnám 420 00:47:11,537 --> 00:47:14,790 en það er eitt sem mig hefur langað að segja þér. 421 00:47:19,211 --> 00:47:21,339 Það er skrítið. 422 00:47:21,422 --> 00:47:25,843 Þegar þú komst fyrst hingað átti ég að hjúkra þér. 423 00:47:26,886 --> 00:47:29,597 En það varst þú sem færðir mig aftur til lífsins. 424 00:47:32,016 --> 00:47:36,437 Ég er tilbúinn að mæta móður þinni og afleiðingunum af þessu 425 00:47:36,520 --> 00:47:39,565 því ég veit að þú átt skilið að vera hamingjusöm. 426 00:47:40,608 --> 00:47:43,152 Ég held ég geti veitt þér þá hamingju. 427 00:47:49,658 --> 00:47:51,077 Tita... 428 00:47:57,958 --> 00:48:01,128 Viltu giftast mér? 429 00:48:01,212 --> 00:48:04,799 Þennan eftirmiðdag varð allt öryggið, umhyggjan 430 00:48:04,882 --> 00:48:08,636 og hjartagæskan sem hún hafði aldrei notið áður 431 00:48:08,719 --> 00:48:11,180 til að hjálpa að taka ákvörðun. 432 00:48:12,973 --> 00:48:14,725 Já. 433 00:48:14,809 --> 00:48:16,477 Já? -Já. 434 00:48:16,560 --> 00:48:19,480 Já. Já. 435 00:49:53,991 --> 00:49:55,826 Við komum að finna yfirmanninn. 436 00:49:55,910 --> 00:49:58,204 Slepptu mér. 437 00:49:58,287 --> 00:50:00,956 Opnaðu. Frú Elena. 438 00:50:01,040 --> 00:50:02,750 Opnaðu. 439 00:50:17,264 --> 00:50:19,683 Hver vill verða drepinn? 440 00:50:19,767 --> 00:50:23,103 Út með þig, Nicolás. -Nei. Fyrst tek ég það sem ég á. 441 00:50:23,187 --> 00:50:25,689 Enginn gengur inn á þennan búgarð. 442 00:50:25,773 --> 00:50:29,985 Ég hef varið þetta hús af meira hugrekki en þú hefur í þér. 443 00:50:30,069 --> 00:50:31,654 Slakaðu á. 444 00:50:31,737 --> 00:50:34,573 Frú. Frú. 445 00:50:34,657 --> 00:50:37,117 Snertu ekki stúlkuna. 446 00:50:40,663 --> 00:50:43,832 Taktu hana. Hún er þín. -Láttu hana vera. 447 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 Sleppið henni, skepnurnar ykkar. Sleppið henni. 448 00:51:01,976 --> 00:51:04,103 Sjáum hvort þú hefur heyrt þetta. 449 00:51:04,186 --> 00:51:06,021 Ég er langur sem vegurinn. 450 00:51:06,105 --> 00:51:08,524 Ég fer gegnum fyllingarnar og vindmyllurnar. 451 00:51:08,607 --> 00:51:11,068 En ég hvorki karl né kona. 452 00:51:11,151 --> 00:51:12,778 Er það með fætur? 453 00:51:12,861 --> 00:51:14,947 Það hefur enga fætur en kann að hlaupa. 454 00:51:15,030 --> 00:51:18,075 Straumurinn? -Næstum. 455 00:51:18,158 --> 00:51:20,202 Fljót. -Það er rétt, Alex. 456 00:51:20,286 --> 00:51:22,580 Ég vissi það. Ég vann. 457 00:51:22,663 --> 00:51:25,332 Ég vissi að þú giskaðir rétt. 458 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 Þessar kökur smakkast vel. 459 00:51:27,126 --> 00:51:29,753 Þær eru gómsætar, Tita. Þakka þér. 460 00:51:29,837 --> 00:51:31,672 Þakka þér, Tita. -Þakka þér. 461 00:51:31,755 --> 00:51:34,216 Þakka þér fyrir að gera þetta. -Meira te? 462 00:51:34,300 --> 00:51:36,927 Ég er ágætur. 463 00:51:37,011 --> 00:51:40,556 Kveddu, Alex. Nú þarf að fara í rúmið. 464 00:51:40,639 --> 00:51:44,310 Má ég fá þá síðustu? -Þetta átti að vera handa okkur öllum. 465 00:51:44,393 --> 00:51:46,895 Það eru fleiri í eldhúsinu. Sæktu þær. -Jæja. 466 00:51:46,979 --> 00:51:49,023 Fyrst ég ætla að kitla þig. 467 00:51:49,106 --> 00:51:53,027 Grace, hjálpaðu mér. -Komdu hingað. 468 00:51:54,737 --> 00:51:58,324 Ég held það sé orðið framorðið. -Gerðu það. 469 00:52:20,763 --> 00:52:23,098 Láttu þér ekki verða kalt. 470 00:52:24,475 --> 00:52:27,227 Allt í lagi. 471 00:52:27,311 --> 00:52:31,023 Pabbi. Pabbi. Segðu mér af hverju ég þarf að fara í rúmið. 472 00:52:31,106 --> 00:52:34,234 Þú þarft að fara í rúmið því þú ert krakki. 473 00:52:34,318 --> 00:52:35,653 Við leikum á morgun. 474 00:52:35,736 --> 00:52:38,155 Lofarðu því? -Já. 475 00:52:39,156 --> 00:52:42,076 Ég skal fara í rúmið en bara ef þú kemur með mér. 476 00:52:43,702 --> 00:52:45,996 Komum þá. 477 00:52:46,080 --> 00:52:47,998 Er í lagi með þig? 478 00:52:48,082 --> 00:52:51,168 Já, ég er ágæt. 479 00:52:51,251 --> 00:52:52,878 Á ég að bera þig? -Berðu mig. 480 00:52:52,961 --> 00:52:55,214 Já? Komdu. 481 00:52:55,297 --> 00:52:57,508 Ég kem strax aftur. 482 00:52:57,591 --> 00:53:00,427 Pabbi, ég er með gátu handa þér. -Sjáum til. 483 00:53:00,511 --> 00:53:03,972 Hann fer gegnum vindmyllurnar... -Hún er ekki þannig. 484 00:53:04,056 --> 00:53:08,477 Ég skal þá byrja aftur. Hann fer um akrana... 485 00:53:13,440 --> 00:53:18,362 Sagt er að Pedro hafi ekki getað séð Titu í örmum annars manns. 486 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Þetta kvöld brast hjarta hans. 487 00:53:21,615 --> 00:53:27,204 Og öll ástin sem hann bar til hennar varð að afbrýði og illkvittni. 488 00:53:30,416 --> 00:53:33,085 En ég veit að ekkert að því er satt. 489 00:53:33,168 --> 00:53:36,463 Það var þetta kvöld sem hann áttaði sig á að 490 00:53:36,547 --> 00:53:41,135 nærvera hans gæti aðeins fært meiri þjáningar í líf Titu. 491 00:53:42,886 --> 00:53:46,974 Þarna, með hjartað í tætlum, 492 00:53:47,057 --> 00:53:50,519 tók Pedro þá erfiðu ákvörðun að fórna ást sinni 493 00:53:50,602 --> 00:53:52,563 til að leyfa Titu vera hamingjusöm. 494 00:53:52,646 --> 00:53:54,064 Komdu. 495 00:53:55,816 --> 00:53:59,319 Komum. Komum. 496 00:53:59,403 --> 00:54:01,530 Svona, komum. 497 00:54:02,698 --> 00:54:04,324 Komum. 498 00:55:25,864 --> 00:55:28,867 Delfino? -Það er móðir þín, ungfrú Tita. 499 00:55:28,951 --> 00:55:31,036 Í NÆSTA ÞÆTTI 500 00:55:31,119 --> 00:55:35,123 Náðun undirrituð af sjálfum forseta Mexíkó. 501 00:55:35,207 --> 00:55:36,834 Hvað ertu að gera hér, Tita? 502 00:55:36,917 --> 00:55:38,502 Ég skal hjálpa. -Hvar er Fina? 503 00:55:38,585 --> 00:55:40,921 Farin. Ég skal hjálpa þér. -Snertu mig ekki. 504 00:55:42,840 --> 00:55:47,511 Varlega, læknir. Tita getur gert líf þitt að Colgata. 505 00:55:47,594 --> 00:55:49,972 Hún hættir aldrei að elska hann. 506 00:55:50,055 --> 00:55:52,558 EINS OG VATN FYRIR SÚKKULAÐI 507 00:55:52,641 --> 00:55:56,645 Þýðandi: Bjorgvin Thorisson Iyuno