1 00:00:04,971 --> 00:00:06,139 [gritos y aclamaciones] 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,875 - Esta competencia es diferente. 3 00:00:08,908 --> 00:00:11,745 Nunca hemos visto nada igual. 4 00:00:12,846 --> 00:00:13,813 - ¡Sí! 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,483 [música de suspenso] 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,519 [gritos y aclamaciones] 7 00:00:19,552 --> 00:00:21,421 - [ríe] 8 00:00:21,454 --> 00:00:22,589 - ¡Regresó! 9 00:00:26,526 --> 00:00:30,363 HACE SEIS SEMANAS... 10 00:00:30,397 --> 00:00:32,565 [música intrigante] 11 00:00:32,599 --> 00:00:37,070 Bienvenidos al sorteo de "AGT: Fantasy League". 12 00:00:37,103 --> 00:00:41,141 Por primera vez en la historia de "AGT", 13 00:00:41,174 --> 00:00:44,544 ustedes los jueces van a elegir 14 00:00:44,577 --> 00:00:47,347 a diez concursantes para su equipo. 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,416 Y serán sus mentores 16 00:00:49,449 --> 00:00:51,518 durante toda la competencia. 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,686 - ¡Eso! 18 00:00:52,719 --> 00:00:55,689 - ¿Ven el asiento vacío? - Sí. 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,824 - Démosle la bienvenida 20 00:00:57,857 --> 00:00:59,225 a nuestra cuarta juez en "Fantasy League". 21 00:00:59,259 --> 00:01:01,728 [música de suspenso] 22 00:01:01,761 --> 00:01:03,196 - ¡Hola! 23 00:01:03,229 --> 00:01:05,231 - Ay, no. - ¡Sí! 24 00:01:05,265 --> 00:01:06,566 - Mel B, amigos. 25 00:01:06,599 --> 00:01:08,335 - ¿Están emocionados? 26 00:01:08,368 --> 00:01:09,836 - Tengo que llamar a mi agente. 27 00:01:09,869 --> 00:01:13,173 - Que comience el juego. 28 00:01:13,206 --> 00:01:15,542 DURANTE LAS SIGUIENTES OCHO SEMANAS... 29 00:01:15,575 --> 00:01:19,145 - El mejor talento de Estados Unidos y del mundo... 30 00:01:19,179 --> 00:01:20,880 COMIENZA UNA NUEVA BATALLA 31 00:01:20,914 --> 00:01:23,416 se reunirá en la batalla más competitiva 32 00:01:23,450 --> 00:01:25,452 en la historia de "AGT". 33 00:01:25,485 --> 00:01:26,519 40 PARTICIPANTES DE PRIMERA CATEGORÍA 34 00:01:26,553 --> 00:01:28,188 Comencemos. 35 00:01:28,221 --> 00:01:29,889 NOMINADOS POR ESTADOS UNIDOS 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,157 - ¡No! 37 00:01:31,191 --> 00:01:32,492 ELEGIDOS POR LOS JUECES... 38 00:01:32,525 --> 00:01:34,327 - Vamos a ganar este show. 39 00:01:34,361 --> 00:01:37,364 EN CUATRO EQUIPOS 40 00:01:37,397 --> 00:01:41,234 CON LOS JUECES COMO MENTORES 41 00:01:41,267 --> 00:01:45,171 - Esto es "AGT: Fantasy League". 42 00:01:45,205 --> 00:01:47,340 [música animada] 43 00:01:47,374 --> 00:01:49,909 ENSAYOS 44 00:01:49,943 --> 00:01:52,412 - [grita] 45 00:01:52,445 --> 00:01:53,880 - [bip] 46 00:01:53,913 --> 00:01:56,549 - Es muy diferente a lo que normalmente hacemos. 47 00:01:56,583 --> 00:01:57,817 - Muy bien, chicos. 48 00:01:57,851 --> 00:01:59,319 - Hay dos competencias. 49 00:01:59,352 --> 00:02:01,621 Está la de los participantes 50 00:02:01,654 --> 00:02:03,256 y la de los jueces. 51 00:02:03,289 --> 00:02:04,524 [aclamaciones] 52 00:02:04,557 --> 00:02:05,925 - Qué estrella. 53 00:02:05,959 --> 00:02:08,762 - Cada juez tiene que elegir a su equipo de ensueño. 54 00:02:08,795 --> 00:02:11,431 - Muéstrale al público lo difícil que es esto. 55 00:02:11,464 --> 00:02:12,665 - ¿Lista? - Oh. 56 00:02:12,699 --> 00:02:13,867 - ¿Estás bien? 57 00:02:13,900 --> 00:02:15,135 - Quiero poder sentirlo. 58 00:02:15,168 --> 00:02:16,469 - Sin riesgo no hay recompensa. 59 00:02:16,503 --> 00:02:18,538 - Será algo que nunca has visto. Lo prometo. 60 00:02:18,571 --> 00:02:20,106 - Queremos ganar. 61 00:02:20,140 --> 00:02:22,976 - La "V" es de victoria. 62 00:02:23,076 --> 00:02:25,712 ¡Y eso es lo que haremos! 63 00:02:25,745 --> 00:02:26,913 - ¡Sí! 64 00:02:26,946 --> 00:02:30,083 * * 65 00:02:30,083 --> 00:02:31,484 - ¡Oh! 66 00:02:31,518 --> 00:02:33,520 - [grita] 67 00:02:33,553 --> 00:02:35,789 - Mi equipo es mejor que el tuyo. 68 00:02:35,822 --> 00:02:38,925 - Mi equipo acabará contigo, Howie. 69 00:02:38,958 --> 00:02:40,860 - No verás eso en ningún lugar, 70 00:02:40,894 --> 00:02:43,730 solo en mi equipo con esos chicos. 71 00:02:43,763 --> 00:02:47,167 - Tengo el presentimiento de que sorprenderemos a todos 72 00:02:47,200 --> 00:02:49,269 y ganaremos este show. 73 00:02:49,302 --> 00:02:52,605 [gritos y aclamaciones] 74 00:02:52,639 --> 00:02:53,606 - ¡Vamos! 75 00:02:53,640 --> 00:02:54,607 ¡Vamos! 76 00:02:54,641 --> 00:02:55,975 ¡Vamos! 77 00:02:56,009 --> 00:02:58,378 - ¡Mel B te eligió! 78 00:02:58,411 --> 00:03:00,313 - ¡Fantástico! 79 00:03:00,347 --> 00:03:02,048 - Siento que me abandonaron. 80 00:03:02,082 --> 00:03:03,883 [aclamaciones] 81 00:03:03,917 --> 00:03:06,753 - ¡Dios mío! 82 00:03:06,786 --> 00:03:07,921 - Estuve ahí. 83 00:03:07,954 --> 00:03:08,955 No canté. 84 00:03:09,055 --> 00:03:10,590 Me sentí como una Spice Girl. 85 00:03:10,623 --> 00:03:11,825 - [ríe] 86 00:03:11,858 --> 00:03:13,793 [aclamaciones] 87 00:03:13,827 --> 00:03:17,063 ¿CUÁL JUEZ... 88 00:03:17,097 --> 00:03:19,966 TENDRÁ... 89 00:03:20,066 --> 00:03:22,535 EL MEJOR... 90 00:03:22,569 --> 00:03:25,238 EQUIPO DE ENSUEÑO? 91 00:03:28,808 --> 00:03:32,278 - Damas y caballeros, denle la bienvenida a su presentador 92 00:03:32,312 --> 00:03:33,780 Terry Crews. 93 00:03:33,813 --> 00:03:36,783 [gritos y aclamaciones] 94 00:03:36,816 --> 00:03:41,755 * * 95 00:03:41,788 --> 00:03:43,423 - ¡Oh, sí! 96 00:03:43,456 --> 00:03:45,258 ¿Cómo están? 97 00:03:45,291 --> 00:03:49,229 ¡Esto es "AGT: Fantasy League"! 98 00:03:49,262 --> 00:03:51,731 [gritos y aclamaciones] 99 00:03:51,765 --> 00:03:54,200 Quiero que le den un gran aplauso 100 00:03:54,234 --> 00:03:57,837 a nuestros jueces 101 00:03:57,871 --> 00:04:01,941 y el regreso triunfal de Mel B. 102 00:04:02,042 --> 00:04:02,942 - Los extrañé. 103 00:04:03,043 --> 00:04:04,244 [lanza beso] 104 00:04:05,378 --> 00:04:09,049 - Este es el campeonato mundial de talento. 105 00:04:10,050 --> 00:04:11,651 Los concursantes del show 106 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 fueron nominados por ustedes en casa. 107 00:04:13,586 --> 00:04:16,322 Y cada uno de los jueces eligió diez, 108 00:04:16,356 --> 00:04:19,159 de los que serán mentores durante la competencia. 109 00:04:19,192 --> 00:04:22,896 Habrá una rivalidad feroz en la mesa de los jueces. 110 00:04:22,929 --> 00:04:25,231 - Sí, cariño. 111 00:04:25,265 --> 00:04:28,702 - Simon, ¿cómo te sientes con la competencia? 112 00:04:28,735 --> 00:04:30,403 - Emocionado. - Sí. 113 00:04:30,437 --> 00:04:32,939 - Por primera vez, haremos algo. 114 00:04:32,972 --> 00:04:34,774 [risas] 115 00:04:34,808 --> 00:04:36,609 [gritos y aclamaciones] 116 00:04:36,643 --> 00:04:39,212 - Y aquí están los primeros diez de los 40 117 00:04:39,245 --> 00:04:41,881 elegidos para actuar esta noche. 118 00:04:41,915 --> 00:04:43,350 - Y para el ganador 119 00:04:43,383 --> 00:04:47,420 hay $250,000. 120 00:04:47,454 --> 00:04:48,688 - ¡Uh! 121 00:04:48,722 --> 00:04:51,558 - Un concursante recibirá el Timbre Dorado 122 00:04:51,591 --> 00:04:53,526 e irá directamente a la final. 123 00:04:53,560 --> 00:04:54,928 Y, Mel-- - ¿Sí? 124 00:04:54,961 --> 00:04:56,996 - Tú tienes el Timbre Dorado esta noche. 125 00:04:57,097 --> 00:04:58,431 - [ríe] [vocaliza] 126 00:04:58,465 --> 00:05:00,033 - Me gusta ese poder. 127 00:05:00,033 --> 00:05:01,201 - No solo regresé, 128 00:05:01,234 --> 00:05:03,303 regresé con el Timbre Dorado. 129 00:05:03,336 --> 00:05:05,405 - Sí. 130 00:05:05,438 --> 00:05:09,042 Y puede usarlo con uno de sus concursantes, 131 00:05:09,075 --> 00:05:12,512 o tomar un concursante de uno de los otros jueces. 132 00:05:12,545 --> 00:05:14,748 - Mejor que no lo hagas. 133 00:05:14,781 --> 00:05:16,850 - Y los votantes del público 134 00:05:16,883 --> 00:05:19,953 también decidirán esta noche. 135 00:05:20,053 --> 00:05:23,556 Están aquí representando a la gente de Estados Unidos. 136 00:05:23,590 --> 00:05:26,192 Y sus votos enviarán a cinco concursantes 137 00:05:26,226 --> 00:05:27,427 a la siguiente ronda. 138 00:05:27,460 --> 00:05:29,329 [gritos y aclamaciones] 139 00:05:29,362 --> 00:05:30,930 Abróchense los cinturones, amigos, 140 00:05:30,964 --> 00:05:34,367 esto es "AGT: Fantasy League". 141 00:05:34,401 --> 00:05:41,441 * * 142 00:05:43,877 --> 00:05:45,078 - ¿Quién tiene el Timbre Dorado? 143 00:05:45,078 --> 00:05:46,179 Ah, yo lo tengo. 144 00:05:46,212 --> 00:05:47,714 - Mel, ¿quién tiene el Timbre Dorado? 145 00:05:47,747 --> 00:05:49,716 - ¡Eh... yo! 146 00:05:49,749 --> 00:05:51,084 - [ríe] 147 00:05:51,084 --> 00:05:53,653 - Tenemos cosas emocionantes esta noche. 148 00:05:53,687 --> 00:05:55,522 [gritos y aclamaciones] 149 00:05:55,555 --> 00:05:58,091 - Tú puedes. 150 00:05:58,091 --> 00:05:59,159 - ¿Puedo ser sincero? 151 00:05:59,192 --> 00:06:00,326 - Adelante. 152 00:06:00,360 --> 00:06:01,394 - Sí te extrañé. - ¿Lo ves? 153 00:06:01,428 --> 00:06:03,029 - Lo sé. Yo también. 154 00:06:03,029 --> 00:06:05,265 - Nunca pensé-- - Mel B regresó. 155 00:06:05,298 --> 00:06:07,467 - Es como reunir a la familia otra vez. 156 00:06:07,500 --> 00:06:11,037 - Aplausos para el primer concursante de la noche. 157 00:06:11,071 --> 00:06:14,107 [gritos y aclamaciones] 158 00:06:15,642 --> 00:06:17,911 - Tú puedes. 159 00:06:17,944 --> 00:06:20,347 - ¡Vaya! 160 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Sí. - Bien. 161 00:06:22,082 --> 00:06:24,050 - ¡Oh, oh! 162 00:06:24,050 --> 00:06:25,852 - Kristy Sellars. 163 00:06:25,885 --> 00:06:28,755 [aclamaciones] 164 00:06:28,788 --> 00:06:31,491 Estás en mi equipo de ensueño. 165 00:06:31,524 --> 00:06:34,260 [gritos y aclamaciones] 166 00:06:34,294 --> 00:06:35,328 Fuiste segunda. 167 00:06:35,362 --> 00:06:36,529 - Casi. 168 00:06:36,563 --> 00:06:39,466 - ¿Cómo cambió tu vida después del show? 169 00:06:39,499 --> 00:06:42,502 - He tenido muchas oportunidades de actuar 170 00:06:42,535 --> 00:06:43,903 y hacer shows. 171 00:06:43,937 --> 00:06:45,905 Me ha cambiado la vida, sí. 172 00:06:45,939 --> 00:06:47,907 [aplausos y aclamaciones] 173 00:06:47,941 --> 00:06:50,143 Siempre supe que quería ser bailarina 174 00:06:50,176 --> 00:06:52,612 y quería mostrarle a mis hijos, 175 00:06:52,645 --> 00:06:54,147 si tienes muchas ganas de hacer algo, 176 00:06:54,180 --> 00:06:55,515 encontrarás la manera. 177 00:06:55,548 --> 00:06:59,786 [aplausos y aclamaciones] 178 00:06:59,819 --> 00:07:01,388 - Me sorprendiste con esto. 179 00:07:01,421 --> 00:07:04,858 Eso fue un show de Las Vegas. - Sí. 180 00:07:04,891 --> 00:07:06,760 - Mientras más actuaciones hice, 181 00:07:06,793 --> 00:07:10,730 más apoyo recibía y más emoción sentía. 182 00:07:11,598 --> 00:07:14,034 - Ahora eres a quien hay que vencer. 183 00:07:15,101 --> 00:07:17,037 - Estados Unidos votó. 184 00:07:17,037 --> 00:07:18,772 - Estuve entre la mejores dos. 185 00:07:18,805 --> 00:07:20,540 - El ganador... 186 00:07:20,573 --> 00:07:22,042 los Mayyas. 187 00:07:22,075 --> 00:07:25,045 [aplausos y aclamaciones] 188 00:07:25,078 --> 00:07:27,681 - [suspira] 189 00:07:27,714 --> 00:07:29,516 Esperaba ganar, 190 00:07:29,549 --> 00:07:30,550 pero no gané. 191 00:07:30,583 --> 00:07:33,286 No fue suficiente. 192 00:07:33,319 --> 00:07:35,622 Quedé tan cerca, 193 00:07:35,655 --> 00:07:38,058 así que se siente increíble ser elegida 194 00:07:38,091 --> 00:07:40,260 por Estados Unidos y Howie. 195 00:07:40,293 --> 00:07:42,062 [aplausos y aclamaciones] 196 00:07:42,062 --> 00:07:43,496 - Kristy. - ¡Ah! 197 00:07:43,530 --> 00:07:45,231 [ríe] 198 00:07:45,265 --> 00:07:48,368 - Me emociona mucho trabajar contigo. 199 00:07:48,401 --> 00:07:50,370 - Sí, a mí también. - Vamos a ganar. 200 00:07:51,071 --> 00:07:53,573 - Me siento apoyada 201 00:07:53,606 --> 00:07:56,609 porque Howie me eligió y cree que puedo ganar. 202 00:07:56,643 --> 00:07:58,478 - No sabía lo que había que hacer, 203 00:07:58,511 --> 00:08:01,548 mecánica, física y creativamente. 204 00:08:01,581 --> 00:08:03,783 - Y también contar la historia. 205 00:08:03,817 --> 00:08:07,020 Por cada minuto que ves en el escenario, 206 00:08:07,020 --> 00:08:08,655 me toma 100 horas crearlo. 207 00:08:08,688 --> 00:08:09,656 - Muy bien, gracias, chicos. 208 00:08:09,689 --> 00:08:10,657 Terminamos con el vistazo. 209 00:08:10,690 --> 00:08:12,158 Podemos reacomodar las mesas. 210 00:08:12,192 --> 00:08:14,194 - Si puedo darte consejo, 211 00:08:14,227 --> 00:08:16,563 conecta con este público, 212 00:08:16,596 --> 00:08:18,098 porque si conectas con el público, 213 00:08:18,131 --> 00:08:20,400 así es obtendrás su voto. 214 00:08:20,433 --> 00:08:24,037 - Haré todo lo que se me ocurra 215 00:08:24,037 --> 00:08:25,205 para ganar. 216 00:08:25,238 --> 00:08:27,073 Pero a fin de cuentas, no es mi decisión. 217 00:08:27,107 --> 00:08:28,775 El público decide. 218 00:08:28,808 --> 00:08:30,276 CIUDAD NATAL VICTORIA, AUSTRALIA 219 00:08:30,310 --> 00:08:32,112 APARICIÓN - TEMPORADA 17 220 00:08:32,145 --> 00:08:34,214 RESULTADO - SUBCAMPEONA 221 00:08:40,854 --> 00:08:43,857 ["Eye Of The Tiger" sonando] 222 00:08:43,890 --> 00:08:50,397 * * 223 00:08:50,430 --> 00:08:51,464 - ¿Es un mapa? 224 00:08:51,498 --> 00:08:52,665 - Sí. 225 00:09:01,574 --> 00:09:08,615 * * 226 00:09:16,489 --> 00:09:19,526 [aplausos] 227 00:09:34,874 --> 00:09:37,844 [música animada] 228 00:09:37,877 --> 00:09:44,918 * * 229 00:09:46,353 --> 00:09:48,788 - Es bueno. - ¡Excelente! 230 00:09:48,822 --> 00:09:50,290 Dios mío. 231 00:09:50,323 --> 00:09:51,291 Excelente. 232 00:09:51,324 --> 00:09:53,093 Es una locura. 233 00:09:53,126 --> 00:10:00,166 * * 234 00:10:07,240 --> 00:10:10,176 [aplausos y aclamaciones] 235 00:10:14,214 --> 00:10:16,316 - ¡Uh! 236 00:10:34,634 --> 00:10:36,536 - ¡Vamos! 237 00:10:43,376 --> 00:10:45,578 - Mira eso. 238 00:10:45,612 --> 00:10:48,782 [aplausos y aclamaciones] 239 00:11:03,063 --> 00:11:05,498 - Eso fue muy bueno. 240 00:11:05,532 --> 00:11:08,335 [aplausos y aclamaciones] 241 00:11:09,069 --> 00:11:10,136 Eso fue muy bueno. 242 00:11:10,170 --> 00:11:11,237 - ¿Ah? 243 00:11:11,271 --> 00:11:13,940 - De eso se trata "Fantasy League". 244 00:11:13,973 --> 00:11:15,942 ["Stronger Than I've Ever Been" 245 00:11:15,975 --> 00:11:18,345 de Dirty Monster sonando] 246 00:11:18,378 --> 00:11:23,116 * * 247 00:11:23,149 --> 00:11:24,417 - Tengo que decirte algo, Kristy. 248 00:11:24,451 --> 00:11:26,853 Creo que las actuaciones 249 00:11:26,886 --> 00:11:29,122 más aburridas que hemos tenido son de bailes de tubo. 250 00:11:29,155 --> 00:11:32,225 Sin embargo, tú has cambiado completamente 251 00:11:32,258 --> 00:11:36,396 mi manera de pensar. 252 00:11:36,429 --> 00:11:37,764 Ciertamente para mí, 253 00:11:37,797 --> 00:11:40,100 porque haces algo completamente diferente. 254 00:11:40,100 --> 00:11:42,168 Y hemos visto actuaciones excelentes. 255 00:11:42,202 --> 00:11:45,505 Creo que esta es su mejor actuación. 256 00:11:45,538 --> 00:11:47,540 - Absolutamente. 257 00:11:47,574 --> 00:11:49,109 - Gracias. 258 00:11:49,109 --> 00:11:51,678 - Nos llevaste en un viaje intenso 259 00:11:51,711 --> 00:11:53,113 y no quería que se detuviera. 260 00:11:53,113 --> 00:11:54,848 Siempre había algo. 261 00:11:54,881 --> 00:11:57,117 Creo que no podría ser mejor. 262 00:11:57,117 --> 00:11:58,785 Fue realmente bueno. 263 00:11:58,818 --> 00:12:01,187 - Muchas gracias. 264 00:12:01,221 --> 00:12:03,590 - No sé porque te paras 265 00:12:03,623 --> 00:12:07,260 y saludas como si tuvieras algo que ver con lo que hizo. 266 00:12:07,293 --> 00:12:08,628 [risas] - Gracias. 267 00:12:08,661 --> 00:12:10,063 Te deseo mucha suerte. 268 00:12:10,063 --> 00:12:12,365 Me gustaría que dependiera de nosotros porque diría 269 00:12:12,399 --> 00:12:14,534 que fue una actuación ganadora. 270 00:12:14,567 --> 00:12:17,837 Pero es decisión del público. 271 00:12:17,871 --> 00:12:19,272 Mucha suerte. 272 00:12:19,305 --> 00:12:20,607 - Gracias. 273 00:12:20,640 --> 00:12:21,975 - Gracias, Kristy. 274 00:12:24,411 --> 00:12:25,612 - Lo di todo 275 00:12:25,645 --> 00:12:28,081 y espero que el público lo haya visto. 276 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 Y espero que voten para que pase a la semifinal. 277 00:12:31,084 --> 00:12:32,585 - A continuación... 278 00:12:32,619 --> 00:12:35,088 Este es el mejor concurso de talentos del mundo. 279 00:12:35,088 --> 00:12:36,556 - [grita] 280 00:12:36,589 --> 00:12:38,525 - ¡Qué noche! 281 00:12:38,558 --> 00:12:40,994 - ¡Eres increíble! 282 00:12:41,094 --> 00:12:42,996 - Eso fue una presentación merecedora del Timbre Dorado. 283 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 - ¿Quién tiene el Timbre Dorado esta noche? 284 00:12:45,098 --> 00:12:46,466 ¡Yo! 285 00:12:46,499 --> 00:12:48,635 - Tenemos los votos. 286 00:12:48,668 --> 00:12:52,105 Pasa a las semifinales... 287 00:12:52,138 --> 00:12:53,573 - Dios mío. 288 00:12:53,606 --> 00:12:56,142 [aplausos y aclamaciones] 289 00:13:00,914 --> 00:13:03,650 - Público, ¿están listos? 290 00:13:03,683 --> 00:13:05,552 - ¿Qué pasa si tu equipo de ensueño no gana? 291 00:13:05,585 --> 00:13:06,953 ¿Vas a llorar? - Sí. 292 00:13:07,053 --> 00:13:08,254 - [ríe] - Se enojará mucho. 293 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 - Incluso cuando juego Monopoly, si no gano, 294 00:13:10,090 --> 00:13:11,591 lanzo el tablero. - [ríe] 295 00:13:11,624 --> 00:13:13,960 - Bueno, aquí vamos. Siéntense, por favor. 296 00:13:14,060 --> 00:13:16,062 [música rock] 297 00:13:16,096 --> 00:13:17,063 [aplausos y aclamaciones] 298 00:13:17,097 --> 00:13:19,499 - Hola a todos. 299 00:13:19,532 --> 00:13:21,935 Hemos venido a disfrutar. 300 00:13:21,968 --> 00:13:23,069 - [ríe] 301 00:13:23,069 --> 00:13:24,904 - Gracias. 302 00:13:24,938 --> 00:13:26,206 - [ríe] 303 00:13:26,239 --> 00:13:28,608 - Gracias. - Me emociona mucho verte 304 00:13:28,641 --> 00:13:33,079 y que seas parte del equipo de ensueño de Mel. 305 00:13:33,079 --> 00:13:35,181 - Jon, tengo que decirte algo. 306 00:13:35,215 --> 00:13:37,650 Todos te queríamos en nuestro equipo. 307 00:13:37,684 --> 00:13:38,752 - Lo sé. - ¡Sí! 308 00:13:38,785 --> 00:13:39,986 - Lo sé. Y yo tengo a Jon. 309 00:13:40,086 --> 00:13:42,155 ¿Le puedes recordar a todos 310 00:13:42,188 --> 00:13:44,257 tu participación en "America's Got Talent"? 311 00:13:44,290 --> 00:13:47,093 - Increíble. Jugué en la NFL durante 14 años 312 00:13:47,093 --> 00:13:48,628 y al final de mi carrera, dije: 313 00:13:48,661 --> 00:13:49,863 "Vayamos a 'America's Got Talent'". 314 00:13:49,896 --> 00:13:51,297 Iba y venía del campamento de entrenamiento. 315 00:13:51,331 --> 00:13:53,099 Competí en la temporada 11. 316 00:13:53,133 --> 00:13:54,768 Esto es lo genial. 317 00:13:54,801 --> 00:13:56,936 Mi hija está entre el público. No sé dónde. 318 00:13:56,970 --> 00:13:57,971 Nunca me ha visto en el escenario. 319 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 Tiene cuatro años. 320 00:13:59,105 --> 00:14:00,140 - ¿Dónde? - Tiene solo cuatro años. 321 00:14:00,173 --> 00:14:01,875 - No sé dónde está. 322 00:14:01,908 --> 00:14:03,343 ¡Amaya! 323 00:14:03,376 --> 00:14:04,577 [aplausos y aclamaciones] 324 00:14:04,611 --> 00:14:08,181 Oye, cuando papá dice que va a trabajar, 325 00:14:08,214 --> 00:14:10,383 esta es mi oficina, hija. 326 00:14:10,417 --> 00:14:12,285 - [ríe] 327 00:14:12,318 --> 00:14:15,088 [aplausos y aclamaciones] 328 00:14:15,121 --> 00:14:16,956 - Jugar fútbol durante 14 años 329 00:14:17,057 --> 00:14:19,426 me enseñó a jugar bajo presión. 330 00:14:19,459 --> 00:14:21,628 Hacía magia antes de jugar fútbol. 331 00:14:21,661 --> 00:14:24,164 Tenía 12 años y perdí a mis padres. 332 00:14:24,197 --> 00:14:26,066 En ese momento, fui a un hogar temporal 333 00:14:26,066 --> 00:14:28,468 durante unos ocho o nueve meses. 334 00:14:28,501 --> 00:14:29,903 Ahora que lo recuerdo, 335 00:14:29,936 --> 00:14:31,338 me doy cuenta que comencé a hacer magia 336 00:14:31,371 --> 00:14:32,639 porque cuando barajaba las cartas 337 00:14:32,672 --> 00:14:34,374 y escuchaba el sonido, 338 00:14:34,407 --> 00:14:37,477 era el único momento en que el mundo estaba en silencio. 339 00:14:37,510 --> 00:14:40,413 Competí en la temporada 11 de "America's Got Talent". 340 00:14:40,447 --> 00:14:43,917 - No puedo creer que hayas hecho lo que hiciste. 341 00:14:43,950 --> 00:14:45,652 Es una locura. - Gracias. 342 00:14:45,685 --> 00:14:47,454 Soy Jon Dorenbos. ¡Adiós! 343 00:14:47,487 --> 00:14:50,390 Llegué a los últimos 20 segundos del show-- 344 00:14:50,423 --> 00:14:52,659 - Y en tercer lugar... 345 00:14:52,692 --> 00:14:54,094 - Y no gané. 346 00:14:54,094 --> 00:14:55,962 - Jon Dorenbos. 347 00:14:59,265 --> 00:15:01,034 [música sombría] 348 00:15:01,067 --> 00:15:02,369 - Soy un competidor. 349 00:15:02,402 --> 00:15:03,803 He sido un competidor toda mi vida. 350 00:15:03,837 --> 00:15:05,271 Gracias a este show, 351 00:15:05,305 --> 00:15:07,140 escribí un libro que fue un súper ventas en Amazon. 352 00:15:07,173 --> 00:15:09,209 Hice una gira por el mundo como orador. 353 00:15:09,242 --> 00:15:10,744 La vida de gira, nene. 354 00:15:10,777 --> 00:15:12,178 Ahora lleno estadios con Tony Robbins, 355 00:15:12,212 --> 00:15:13,279 de gira por el mundo. 356 00:15:13,313 --> 00:15:14,914 Es increíble. 357 00:15:14,948 --> 00:15:17,217 Pero al mismo tiempo, quiero ganar. 358 00:15:17,250 --> 00:15:18,651 - Jon. - Vamos. 359 00:15:18,685 --> 00:15:20,587 - [ríe] - Me alegra verte. 360 00:15:20,620 --> 00:15:22,789 - Jon está tan lleno de vida. 361 00:15:22,822 --> 00:15:23,923 - ¿Entiendes? - [ríe] 362 00:15:23,957 --> 00:15:25,425 - Y tenía que tenerlo en mi equipo. 363 00:15:25,458 --> 00:15:26,893 Adelante. 364 00:15:26,926 --> 00:15:28,561 - ¿Quién no querría estar en el equipo de Mel? 365 00:15:28,595 --> 00:15:31,064 Lo ha hecho todo, ha hecho giras mundiales, 366 00:15:31,064 --> 00:15:32,432 tiene la experiencia de toda una vida. 367 00:15:32,465 --> 00:15:34,934 - Sería bueno incorporar los valores familiares, 368 00:15:34,968 --> 00:15:37,070 la vibra familiar, porque eres papá. 369 00:15:37,070 --> 00:15:38,238 - Me encanta. - Y tu hija-- 370 00:15:38,271 --> 00:15:39,406 - Puedo hacerlo. 371 00:15:39,439 --> 00:15:41,074 - Sí, claro que puedes. - Puedo hacerlo. 372 00:15:41,074 --> 00:15:42,108 - Aquí vamos. 10 segundos. 373 00:15:42,142 --> 00:15:43,643 - Tú puedes, Jon. 374 00:15:43,677 --> 00:15:45,311 - Solo seis continuarán. 375 00:15:45,345 --> 00:15:48,081 El hecho que Estados Unidos me eligiera para regresar, 376 00:15:48,081 --> 00:15:49,916 quiero ganar. 377 00:15:49,949 --> 00:15:51,351 CIUDAD NATAL HUMBLE, TEXAS 378 00:15:51,384 --> 00:15:52,819 APARICIÓN - TEMPORADA 11 379 00:15:52,852 --> 00:15:54,120 RESULTADO - TERCER LUGAR 380 00:15:55,355 --> 00:15:57,924 - Equipo de ensueño Mel B. Es hora de comenzar. 381 00:15:57,957 --> 00:15:59,726 Les diré algo. 382 00:15:59,759 --> 00:16:02,729 Si quieren ser grandiosos en este mundo, es muy simple. 383 00:16:02,762 --> 00:16:04,431 Rodéense de gente grandiosa. 384 00:16:04,464 --> 00:16:07,434 Intento ser como ustedes cuatro. 385 00:16:07,467 --> 00:16:08,835 Creo que si vamos a hacer un truco, 386 00:16:08,868 --> 00:16:10,203 si quiero ser como ustedes, 387 00:16:10,236 --> 00:16:11,938 me pareció que debemos comenzar con copas de vino. 388 00:16:12,038 --> 00:16:13,073 Aquí vamos. 389 00:16:13,106 --> 00:16:15,208 También tengo un mazo de cartas. 390 00:16:15,241 --> 00:16:16,743 Y estas cartas están en lo que se llama 391 00:16:16,776 --> 00:16:18,345 en orden de mazo nuevo, 392 00:16:18,378 --> 00:16:21,314 lo que significa que están en orden. 393 00:16:21,348 --> 00:16:23,216 Esto es lo que haré. 394 00:16:23,249 --> 00:16:26,286 Voy a tomar el as, 2, 3, 4, 5, 395 00:16:26,319 --> 00:16:29,222 6, 7, 8, 9 y el 10 de picas. 396 00:16:29,255 --> 00:16:33,159 Y las voy a poner en la copa de vino frente a ti, Simon. 397 00:16:33,193 --> 00:16:39,332 Ahora voy a tomar el as, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 398 00:16:39,366 --> 00:16:42,068 y las voy a llevar donde Howie. 399 00:16:42,068 --> 00:16:43,236 Aquí tienes, Howie. 400 00:16:43,269 --> 00:16:44,537 Toma las cartas. Barájalas. 401 00:16:44,571 --> 00:16:45,638 - ¿Las barajo? 402 00:16:45,672 --> 00:16:47,941 - Mézclalas un poco. Toma la mitad... 403 00:16:47,974 --> 00:16:50,710 - Bien. - Y dáselas a Heidi. Sí. 404 00:16:50,744 --> 00:16:53,079 Ahora ambos barajen las cartas que tienen. 405 00:16:53,079 --> 00:16:54,981 Pongan algunas abajo, arriba, en medio. 406 00:16:55,081 --> 00:16:56,082 Perfecto. 407 00:16:56,116 --> 00:16:58,518 Howie, dáselas a Heidi. 408 00:16:58,551 --> 00:17:00,020 - ¿Todas? - Sí. 409 00:17:00,020 --> 00:17:01,621 Y si quieres, las puedes barajar 410 00:17:01,654 --> 00:17:04,591 o dáselas a Mel B. 411 00:17:04,624 --> 00:17:06,559 Aquí vamos. Muy bien, barájalas. 412 00:17:06,593 --> 00:17:08,294 Haz lo que tienes que hacer. 413 00:17:08,328 --> 00:17:11,231 Me robaba la grandeza de todos a mi alrededor 414 00:17:11,264 --> 00:17:15,335 para obtener elogios y premios y lograr hitos en mi carrera. 415 00:17:15,368 --> 00:17:17,037 Me di cuenta que ahora soy papá. 416 00:17:17,037 --> 00:17:18,638 Ahora trato de rodearme de grandeza 417 00:17:18,672 --> 00:17:21,074 para llevarla a casa y compartirla con mi hija, 418 00:17:21,107 --> 00:17:23,943 ser el padre que nunca tuve y el mejor padre posible. 419 00:17:24,044 --> 00:17:26,746 Mel B, 420 00:17:26,780 --> 00:17:30,350 dale las cartas a Simon. 421 00:17:30,383 --> 00:17:33,053 Simon, eres el último. 422 00:17:33,086 --> 00:17:35,288 Vas a tomar si lo pones abajo. Corta. Baraja. 423 00:17:35,321 --> 00:17:38,058 No hagas nada. Tú eliges. 424 00:17:38,058 --> 00:17:39,359 ¿Te sientes bien? 425 00:17:39,392 --> 00:17:41,828 Las tomo. 426 00:17:41,861 --> 00:17:43,830 ¿Estás feliz? ¿Estás bien? 427 00:17:45,331 --> 00:17:47,133 Aquí... 428 00:17:47,167 --> 00:17:50,403 están los diamantes que ustedes mezclaron. 429 00:17:51,504 --> 00:17:52,906 ¿Saben algo? 430 00:17:52,939 --> 00:17:55,742 Voy a colocar estas aquí. 431 00:17:55,775 --> 00:17:58,078 Sí, sí. Simon, voy a tomar estas. 432 00:17:58,078 --> 00:18:00,246 Y las voy a extender... 433 00:18:00,280 --> 00:18:03,883 para que puedas ver el orden en que las barajaste. 434 00:18:03,917 --> 00:18:06,386 Voy a pasar mi dedo por el mazo. 435 00:18:06,419 --> 00:18:07,587 Simon, solo di "para". 436 00:18:07,620 --> 00:18:08,922 - Para. 437 00:18:09,022 --> 00:18:11,658 - Voy a bajar. Aquí. 438 00:18:12,592 --> 00:18:15,028 Tenemos el 4 de diamantes. La voy a voltear. 439 00:18:15,061 --> 00:18:17,063 La pondré en el mazo así. 440 00:18:17,097 --> 00:18:18,898 Las unimos. 441 00:18:18,932 --> 00:18:22,535 Y las cartas irán aquí en esta copa de vino así. 442 00:18:23,236 --> 00:18:25,638 Si trato de ser como tú, 443 00:18:25,672 --> 00:18:27,640 si barajas el 6, 444 00:18:27,674 --> 00:18:30,910 creo que todo lo que tengo que hacer es encontrar un 6. 445 00:18:30,944 --> 00:18:33,179 todos: Oh. 446 00:18:33,213 --> 00:18:35,815 - Pero todos ustedes barajaron las cartas 447 00:18:35,849 --> 00:18:38,785 y cuando vine dije: "Intento ser como ustedes". 448 00:18:38,818 --> 00:18:42,389 Si todos barajaron un 3, voy a encontrar mi 3. 449 00:18:42,422 --> 00:18:44,891 Quieres un 8, ahí está mi 8. - Basta. 450 00:18:44,924 --> 00:18:47,060 - Quieres un 5, ahí está mi 5. 451 00:18:47,060 --> 00:18:48,194 - Es una locura. 452 00:18:48,228 --> 00:18:50,430 - Quieres un 7, ahí está el 7. - ¿Qué? 453 00:18:50,463 --> 00:18:52,332 - Rodéense de grandeza. 454 00:18:52,365 --> 00:18:54,968 Denle al mundo todo lo que tengan. 455 00:18:55,068 --> 00:18:57,303 Simon, elige solo una carta. 456 00:18:57,337 --> 00:18:59,139 Podrías haber dicho basta en cualquier parte. 457 00:18:59,172 --> 00:19:00,874 Querías un 4 de diamantes. 458 00:19:00,907 --> 00:19:02,642 Frente a ti, pensé: "¿Qué rayos?". 459 00:19:02,676 --> 00:19:04,244 Simon, ahí está mi 4. 460 00:19:04,277 --> 00:19:06,246 Ahí están los 10. 461 00:19:06,279 --> 00:19:07,580 Los ases. 462 00:19:07,614 --> 00:19:09,616 Los 9s. 463 00:19:09,649 --> 00:19:12,886 Es un día genial para decidir ser feliz, nene. 464 00:19:12,919 --> 00:19:15,255 Mi nombre es Jon Dorenbos. 465 00:19:15,288 --> 00:19:16,489 Adiós. 466 00:19:16,523 --> 00:19:17,490 Te quiero, viejo. 467 00:19:17,524 --> 00:19:19,159 - Me encanta. 468 00:19:19,192 --> 00:19:21,895 - Mel B eligió bien. 469 00:19:21,928 --> 00:19:23,396 - [ríe] 470 00:19:23,430 --> 00:19:24,397 - Gracias. 471 00:19:24,431 --> 00:19:28,902 [aplausos y aclamaciones] 472 00:19:28,935 --> 00:19:31,037 - Te diré algo, Jon. 473 00:19:31,037 --> 00:19:35,141 Lo que me recordaste es... 474 00:19:35,175 --> 00:19:37,844 no es suficiente tener talento. 475 00:19:37,877 --> 00:19:40,180 Debes tener personalidad. - Sí. 476 00:19:40,213 --> 00:19:43,149 - Siempre has sido un artista increíble. 477 00:19:43,183 --> 00:19:45,418 En comparación a cuando vi tu audición 478 00:19:45,452 --> 00:19:47,887 la primera vez hasta ahora, 479 00:19:47,921 --> 00:19:50,490 esto fuiste tú en tu apogeo. 480 00:19:50,523 --> 00:19:55,662 [aplausos y aclamaciones] 481 00:19:55,695 --> 00:19:59,299 - Quién eres tú y los obstáculos que has vivido 482 00:19:59,332 --> 00:20:03,903 y lo que has hecho con tu vida y tu familia y esa niña, 483 00:20:03,937 --> 00:20:06,006 eres un verdadero campeón. 484 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 [aplausos y aclamaciones] 485 00:20:08,408 --> 00:20:09,876 - También te quiero 486 00:20:09,909 --> 00:20:13,079 y también me enoja mucho que no estés en mi equipo. 487 00:20:13,113 --> 00:20:16,082 Normalmente, Simon odia los trucos con cartas. 488 00:20:16,116 --> 00:20:18,218 Y noche no los odia. 489 00:20:18,251 --> 00:20:19,419 - No. - Esta noche no. 490 00:20:19,452 --> 00:20:20,420 - No. - Esta noche no. 491 00:20:20,453 --> 00:20:22,522 - Ahora me encantan. - [ríe] 492 00:20:22,555 --> 00:20:24,491 [aplausos y aclamaciones] 493 00:20:24,524 --> 00:20:25,959 - ¿Qué puedo decir? 494 00:20:25,992 --> 00:20:27,627 Eres increíble. 495 00:20:27,660 --> 00:20:29,329 Gracias por ser parte de mi equipo de ensueño. 496 00:20:29,362 --> 00:20:30,797 - Gracias. - ¡Sí! 497 00:20:30,830 --> 00:20:32,298 - Eso es. Gracias por invitarme. 498 00:20:32,332 --> 00:20:33,800 Los quiero. 499 00:20:33,833 --> 00:20:34,801 Gracias. 500 00:20:34,834 --> 00:20:37,270 - Gracias, Jon. 501 00:20:37,303 --> 00:20:39,205 - Es un tipo excelente. 502 00:20:39,239 --> 00:20:41,174 - Jon, ah, ah. 503 00:20:41,207 --> 00:20:43,043 - ¿Por qué no presionaste el Timbre Dorado? 504 00:20:43,076 --> 00:20:44,611 - Porque es demasiado pronto. 505 00:20:44,644 --> 00:20:47,414 Y creo que le agrada tanto a la gente 506 00:20:47,447 --> 00:20:48,648 que van a votar por él. 507 00:20:48,682 --> 00:20:49,649 - Yo también. 508 00:20:49,683 --> 00:20:51,618 - Me habría robado a Jon. 509 00:20:58,091 --> 00:20:59,059 - Heidi Klum. 510 00:20:59,092 --> 00:21:00,060 - Sí. 511 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 - ¿A quién eliges? 512 00:21:01,961 --> 00:21:04,831 - Regresamos a la madre patria. 513 00:21:04,864 --> 00:21:07,067 - Ay, no. Quería a Hans. ¡No! 514 00:21:07,067 --> 00:21:09,069 - Hans, ven con mamá. 515 00:21:09,102 --> 00:21:10,737 - Oh, estoy destruido. 516 00:21:10,770 --> 00:21:12,572 - [canta yodel] 517 00:21:12,605 --> 00:21:15,675 Le voy a enseñar cómo cantar yodel. 518 00:21:15,709 --> 00:21:18,511 - ¡Cariño, estoy en casa! 519 00:21:18,545 --> 00:21:20,180 Hagámoslo, cariño. 520 00:21:20,213 --> 00:21:23,616 Para los que no me conocen, ustedes dos, 521 00:21:23,650 --> 00:21:26,186 soy una súper estrella internacional, por supuesto. 522 00:21:26,219 --> 00:21:27,954 acordeonista símbolo sexual, rompehogares, 523 00:21:27,987 --> 00:21:29,389 fanático de Madonna, Hans. 524 00:21:29,422 --> 00:21:31,091 ¡Y aplauso! 525 00:21:32,125 --> 00:21:35,562 Cariño, regresé. 526 00:21:35,595 --> 00:21:37,697 [habla en alemán] 527 00:21:37,731 --> 00:21:39,132 - ¡Oh! 528 00:21:39,165 --> 00:21:41,134 - Durante mi tiempo en "America's Got Talent", 529 00:21:41,167 --> 00:21:44,004 gané la admiración de millones, 530 00:21:44,104 --> 00:21:46,740 cientos de millones, miles de millones. 531 00:21:46,773 --> 00:21:49,943 Pero todavía me falta una persona. 532 00:21:49,976 --> 00:21:53,179 - Fue casi imposible hacer que fuera peor. 533 00:21:53,213 --> 00:21:54,714 - Todavía recuerdo 534 00:21:54,748 --> 00:21:58,852 las cosas conmovedoras que Simon me ha dicho. 535 00:21:58,885 --> 00:22:01,054 - Sinceramente, esto fue una tortura. 536 00:22:01,087 --> 00:22:02,555 Cantó horrible. - Sí. 537 00:22:02,589 --> 00:22:04,290 - Baile extraño. - Sí. 538 00:22:04,324 --> 00:22:05,859 - Sin ser grosero-- 539 00:22:05,892 --> 00:22:07,260 - ¿Sin ser grosero? 540 00:22:07,293 --> 00:22:10,196 ¿Por qué romper el hábito de toda una vida, nene? 541 00:22:10,230 --> 00:22:15,068 - El competidor que se va de la competencia es... 542 00:22:15,068 --> 00:22:18,138 Hans. 543 00:22:18,171 --> 00:22:20,440 - Cuando me fui del show, 544 00:22:20,473 --> 00:22:23,309 pensé que mi carrera había terminado. 545 00:22:23,343 --> 00:22:28,314 Pero no sabía que apenas comenzaba. 546 00:22:28,348 --> 00:22:30,684 "America's Got Talent" me dio la oportunidad 547 00:22:30,717 --> 00:22:33,219 de vivir mi sueño. 548 00:22:33,253 --> 00:22:34,721 - ¡Hans! 549 00:22:34,754 --> 00:22:37,957 - Estoy muy agradecido por todo lo que me ha pasado 550 00:22:37,991 --> 00:22:39,259 durante estos últimos años. 551 00:22:39,292 --> 00:22:41,528 Pero como todo artista, quiero más. 552 00:22:41,561 --> 00:22:42,929 ¡Te quiero, Europa! 553 00:22:42,962 --> 00:22:44,397 Cuando me llamaste y dijiste: 554 00:22:44,431 --> 00:22:46,332 "Te quiero en este show". - Sí. 555 00:22:46,366 --> 00:22:48,101 - Esta ha sido mi motivación para regresar... 556 00:22:48,134 --> 00:22:49,269 - Sí. 557 00:22:49,302 --> 00:22:51,571 - Como el ave fénix de las cenizas. 558 00:22:54,474 --> 00:22:55,742 - ¿Qué piensas de lanzarle salchichas 559 00:22:55,775 --> 00:22:56,976 y pretzels a la gente? 560 00:22:57,010 --> 00:22:58,912 - Me gusta esa idea. 561 00:22:58,945 --> 00:23:01,915 Juntos, una combinación de creatividad 562 00:23:01,948 --> 00:23:04,918 va a lanzar algo que este país 563 00:23:04,951 --> 00:23:06,052 nunca olvidará. 564 00:23:06,086 --> 00:23:07,821 CIUDAD NATAL - BERLÍN 565 00:23:07,854 --> 00:23:10,256 APARICIÓN - TEMPORADA 13 566 00:23:10,290 --> 00:23:11,391 RESULTADO - CUARTOS DE FINAL 567 00:23:12,692 --> 00:23:15,061 - ¡Dios mío! 568 00:23:15,061 --> 00:23:17,063 ¡Hola! 569 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 [aplausos y aclamaciones] 570 00:23:19,099 --> 00:23:21,334 ¡Hola, Estados Unidos! 571 00:23:21,368 --> 00:23:22,335 Cariño. 572 00:23:22,369 --> 00:23:23,937 - Me cae bien. 573 00:23:23,970 --> 00:23:26,206 Es un favorito de la gente. 574 00:23:26,239 --> 00:23:28,541 - ¡Cariño, llegué a casa! 575 00:23:28,575 --> 00:23:30,143 - Lo sé. 576 00:23:30,176 --> 00:23:31,911 - Todos mis amigos están aquí. 577 00:23:31,945 --> 00:23:33,747 Y mi amigo Simon. 578 00:23:33,780 --> 00:23:34,981 Hola, cariño. 579 00:23:35,081 --> 00:23:36,816 Te extrañé. - También te extrañé. 580 00:23:36,850 --> 00:23:38,752 - No estás en uno de tus estados de ánimo, ¿verdad? 581 00:23:38,785 --> 00:23:40,086 - No. - Gracias a Dios. 582 00:23:40,086 --> 00:23:41,621 Gracias a Dios. [risas] 583 00:23:41,654 --> 00:23:43,456 - Hans, no ganaste la última vez 584 00:23:43,490 --> 00:23:45,091 y es hora de vindicarte. 585 00:23:45,091 --> 00:23:46,793 - Lo hago por ti. 586 00:23:46,826 --> 00:23:48,194 Lo hago por mí. 587 00:23:48,228 --> 00:23:51,097 Y lo hago por Alemania, Heidi. Sí. 588 00:23:51,097 --> 00:23:53,967 - Sí. - Sí, cariño. 589 00:23:54,000 --> 00:23:57,103 - [canta yodel] 590 00:23:57,137 --> 00:24:00,106 Este es el piano original... 591 00:24:00,140 --> 00:24:03,043 - ¿De verdad? - De Liberace. 592 00:24:03,043 --> 00:24:05,211 Eso fue idea mía. Gracias. 593 00:24:05,245 --> 00:24:06,446 - Es súper genial. 594 00:24:06,479 --> 00:24:08,948 ¿Hiciste algo así por tu participante? 595 00:24:09,049 --> 00:24:10,650 - No. 596 00:24:10,684 --> 00:24:11,951 - Shh. 597 00:24:12,052 --> 00:24:13,887 - Muy bien, aquí vamos. 598 00:24:13,920 --> 00:24:17,323 [aplausos y aclamaciones] 599 00:24:17,357 --> 00:24:20,326 - [canta "The Bitch Is Back"] 600 00:24:20,360 --> 00:24:27,400 * * 601 00:24:40,680 --> 00:24:42,982 Muy bien, Estados Unidos, 602 00:24:43,083 --> 00:24:46,619 ¿listos para comenzar la fiesta? 603 00:24:46,653 --> 00:24:53,693 * * 604 00:25:01,201 --> 00:25:02,936 Vamos, "AGT". 605 00:25:03,036 --> 00:25:05,739 ¡Vamos a bailar! 606 00:25:05,772 --> 00:25:07,474 [habla en alemán] 607 00:25:07,507 --> 00:25:14,547 * * 608 00:25:22,222 --> 00:25:23,656 ¡Quiero escucharlos! 609 00:25:23,690 --> 00:25:24,657 - ¡Uh! 610 00:25:24,691 --> 00:25:26,159 [aplausos y aclamaciones] 611 00:25:26,192 --> 00:25:27,427 - Uno, dos, tres. 612 00:25:27,460 --> 00:25:34,167 * * 613 00:25:34,200 --> 00:25:37,337 ¡Heidi, trae el acordeón! 614 00:25:37,370 --> 00:25:38,872 - ¡Sí! 615 00:25:38,905 --> 00:25:45,545 * * 616 00:25:47,580 --> 00:25:54,621 * * 617 00:25:56,289 --> 00:25:59,526 Sé que te encanta, Simon, de una perra a otra. 618 00:25:59,559 --> 00:26:00,527 - [grita] 619 00:26:00,560 --> 00:26:03,663 - [habla en alemán] 620 00:26:03,697 --> 00:26:08,201 [aplausos y aclamaciones] 621 00:26:08,234 --> 00:26:09,669 ¡Sí! - ¡Sí! 622 00:26:09,703 --> 00:26:10,670 - ¡Oh! 623 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 [aplausos y aclamaciones] 624 00:26:12,205 --> 00:26:13,173 - ¿Qué? 625 00:26:13,206 --> 00:26:14,174 Sí. 626 00:26:14,207 --> 00:26:16,042 - ¡Eso fue súper divertido! 627 00:26:16,042 --> 00:26:18,812 - ¡Gracias, Estados Unidos! 628 00:26:18,845 --> 00:26:21,815 ["Good As Hell" de Lizzo sonando] 629 00:26:21,848 --> 00:26:27,220 * * 630 00:26:27,253 --> 00:26:29,189 - Sí, Hans. 631 00:26:29,222 --> 00:26:30,390 Sí, cariño. 632 00:26:30,423 --> 00:26:32,892 ¿Sabes qué? ¿Puedo decir algo, Hans? 633 00:26:32,926 --> 00:26:34,861 Me duelen los cachetes 634 00:26:34,894 --> 00:26:38,098 porque llevas tanta alegría al escenario. 635 00:26:38,131 --> 00:26:40,066 - Gracias. 636 00:26:40,066 --> 00:26:41,534 - ¿Qué te pareció, Simon? 637 00:26:41,568 --> 00:26:44,371 - Ah, si soy sincero, no puede cantar. 638 00:26:44,404 --> 00:26:45,472 No puede bailar. 639 00:26:45,505 --> 00:26:47,273 - Uh. 640 00:26:47,307 --> 00:26:48,908 - Si no puedo cantar ni bailar, 641 00:26:48,942 --> 00:26:51,544 ¿cuándo tomaré tu trabajo, cariño? 642 00:26:51,578 --> 00:26:52,545 - ¡Oh! 643 00:26:52,579 --> 00:26:56,149 * * 644 00:26:56,182 --> 00:26:58,451 - Quizá sea algo que no me guste, 645 00:26:58,485 --> 00:27:00,720 pero buscamos cosas diferentes. 646 00:27:00,754 --> 00:27:04,224 Y esto fue muy Heidi. 647 00:27:04,257 --> 00:27:05,825 - Y muy Hans. 648 00:27:05,859 --> 00:27:07,594 - Gracias, cariño. 649 00:27:07,627 --> 00:27:09,029 ¡Adiós! 650 00:27:09,029 --> 00:27:10,397 - ¡Vaya! 651 00:27:11,398 --> 00:27:13,366 - ¿Voy por aquí? - Ven aquí. 652 00:27:13,400 --> 00:27:15,135 Con cuidado. 653 00:27:15,168 --> 00:27:16,636 - Me encanta. 654 00:27:16,670 --> 00:27:19,272 - Hiciste "The Bitch Is Back" de verdad. 655 00:27:19,305 --> 00:27:20,640 Y estoy contigo, viejo. 656 00:27:20,674 --> 00:27:21,708 - A continuación... 657 00:27:21,741 --> 00:27:24,644 - De esto se trata el show. 658 00:27:24,678 --> 00:27:26,513 - Es una de las actuaciones 659 00:27:26,546 --> 00:27:28,214 más emocionantes en la historia de "Got Talent". 660 00:27:28,248 --> 00:27:30,917 Pero creo que tenemos que agregarle algo. 661 00:27:32,085 --> 00:27:35,155 - Muéstrale al público lo difícil que es. 662 00:27:36,589 --> 00:27:37,557 Oh. 663 00:27:37,590 --> 00:27:39,059 - ¡Uh! 664 00:27:39,059 --> 00:27:40,894 - [grita] 665 00:27:45,932 --> 00:27:47,200 - Damas y caballeros, 666 00:27:47,233 --> 00:27:48,568 prepárense para la siguiente actuación. 667 00:27:48,601 --> 00:27:50,804 - Estoy nervioso porque no quiero 668 00:27:50,837 --> 00:27:52,672 que me quiten ninguno de mis concursantes. 669 00:27:52,706 --> 00:27:56,843 Todavía no han presionado el Timbre Dorado. 670 00:27:56,876 --> 00:27:58,645 Y tengo más actuaciones. 671 00:27:58,678 --> 00:28:00,780 - Vamos a apagar las luces del teatro. 672 00:28:00,814 --> 00:28:02,349 Por favor, sigan sentados. 673 00:28:02,382 --> 00:28:05,452 - Mel, ¿qué buscas para el Timbre Dorado? 674 00:28:05,485 --> 00:28:06,820 - Quiero que me entretengan. 675 00:28:06,853 --> 00:28:08,722 Quiero reír o que me impresionen... 676 00:28:08,755 --> 00:28:09,723 - Impresionada. 677 00:28:09,756 --> 00:28:11,224 - O ambas. 678 00:28:11,257 --> 00:28:14,294 Quiero saltar sobre la mesa e ir a por ellos. 679 00:28:16,463 --> 00:28:19,499 [aplausos y aclamaciones] 680 00:28:22,635 --> 00:28:23,903 - Te aman. 681 00:28:23,937 --> 00:28:26,406 - Hola a todos. 682 00:28:26,439 --> 00:28:28,441 - Oh. 683 00:28:28,475 --> 00:28:31,211 - Estás en mi equipo, Kseniya. 684 00:28:31,244 --> 00:28:35,382 Y estoy deseando que Estados Unidos y el mundo vean esto. 685 00:28:35,415 --> 00:28:36,683 - Gracias. 686 00:28:36,716 --> 00:28:38,952 [música sombría] 687 00:28:39,052 --> 00:28:42,088 De niña, siempre quise ser artista. 688 00:28:42,122 --> 00:28:43,656 Pero siempre sentí 689 00:28:43,690 --> 00:28:45,425 que un lienzo no era suficiente para mí. 690 00:28:45,458 --> 00:28:47,160 Cuando sentía la arena, 691 00:28:47,193 --> 00:28:49,796 era exactamente el medio que buscaba. 692 00:28:49,829 --> 00:28:51,965 "Ukraine's Got Talent" 2009 693 00:28:52,065 --> 00:28:54,567 No sabía que cambiaría mi vida. 694 00:28:54,601 --> 00:28:57,771 - ¡Kseniya Simonova! 695 00:28:57,804 --> 00:29:00,106 - Después de ganar, de repente me convertí 696 00:29:00,140 --> 00:29:02,008 en una artista internacional. 697 00:29:06,046 --> 00:29:09,015 Participé en "America's Got Talent Champions". 698 00:29:09,015 --> 00:29:12,052 - Nunca he estado más impresionado por la habilidad 699 00:29:12,085 --> 00:29:15,021 de conmover a la gente como lo hiciste. 700 00:29:15,021 --> 00:29:18,258 - Tanto apoyo me hizo sentir en casa en Estados Unidos. 701 00:29:18,291 --> 00:29:19,859 De hecho, no lo podía creer. 702 00:29:19,893 --> 00:29:22,295 - Para mí eres una leyenda, 703 00:29:22,328 --> 00:29:26,032 porque eres mi primer Timbre Dorado. 704 00:29:27,033 --> 00:29:29,402 El concursante en tercer lugar... 705 00:29:29,436 --> 00:29:30,770 - Estuve tan cerca de ganar. 706 00:29:30,804 --> 00:29:33,707 - Kseniya Simonova. 707 00:29:35,041 --> 00:29:38,578 - Y luego cuando escuché que Estados Unidos me eligió 708 00:29:38,611 --> 00:29:40,080 para estar en "Fantasy League", 709 00:29:40,113 --> 00:29:41,581 fue un gran honor 710 00:29:41,614 --> 00:29:44,084 tener una segunda oportunidad de ganar en Estados Unidos. 711 00:29:44,117 --> 00:29:46,086 - Sabía que te quería en mi equipo 712 00:29:46,119 --> 00:29:47,954 y no puedo explicar lo emocionado que estoy. 713 00:29:48,054 --> 00:29:50,123 - La historia se trata de seguir tus sueños. 714 00:29:50,156 --> 00:29:51,958 - Eso es lo que todos queremos hacer. 715 00:29:52,058 --> 00:29:53,626 - Tengo tres hijos. 716 00:29:53,660 --> 00:29:55,228 Siempre le digo a mis hijos: 717 00:29:55,261 --> 00:29:57,931 "Encuentren algo que los apasione". 718 00:29:57,964 --> 00:30:00,066 Mi actuación de esta noche, 719 00:30:00,066 --> 00:30:02,902 se trata de la conexión de madres e hijos... 720 00:30:02,936 --> 00:30:03,903 - Aquí vamos. 721 00:30:03,937 --> 00:30:05,472 - Porque ahora estoy aquí 722 00:30:05,505 --> 00:30:07,841 mostrándole a mis hijos que seguí mi sueño 723 00:30:07,874 --> 00:30:09,743 y cualquier cosa es posible. 724 00:30:09,776 --> 00:30:11,644 Solo cree en ello. 725 00:30:11,678 --> 00:30:12,746 CIUDAD NATAL-BILLUND DINAMARCA 726 00:30:12,779 --> 00:30:14,180 APARICIÓN TEMPORADA UNO CHAMPIONS 727 00:30:14,214 --> 00:30:15,815 RESULTADO - TERCER LUGAR 728 00:30:19,919 --> 00:30:22,355 [música de piano] 729 00:30:22,389 --> 00:30:25,725 [celular zumbando] 730 00:30:25,759 --> 00:30:26,826 - Hola, mamá. 731 00:30:26,860 --> 00:30:27,994 - Hola, cariño. 732 00:30:28,028 --> 00:30:29,329 ¿Estás listo? 733 00:30:29,362 --> 00:30:31,498 - Estoy a la espera, listo para el vuelo. 734 00:30:31,531 --> 00:30:34,234 - Buena suerte, mi amor. Creo en ti. 735 00:30:44,444 --> 00:30:46,613 Recuerdo cómo comenzó todo. 736 00:30:49,015 --> 00:30:51,985 [vocaliza] 737 00:30:52,018 --> 00:30:59,059 * * 738 00:31:09,235 --> 00:31:12,072 Siempre fuiste un soñador. 739 00:31:20,313 --> 00:31:23,350 [aplausos] 740 00:31:30,390 --> 00:31:33,426 [aplausos y aclamaciones] 741 00:31:40,100 --> 00:31:43,470 Siempre estuve cerca, lista para ayudar. 742 00:31:44,804 --> 00:31:47,774 ["Rocket Man" de Elton John sonando] 743 00:31:47,807 --> 00:31:54,848 * * 744 00:32:18,304 --> 00:32:21,941 Y nunca abandonaste tu mayor sueño. 745 00:32:21,975 --> 00:32:25,111 - T menos 10, 9, 8, 7, 746 00:32:25,145 --> 00:32:27,947 6, 5, 4, 747 00:32:27,981 --> 00:32:31,985 3, 2, 1, 0. 748 00:32:33,086 --> 00:32:34,988 Ignición. 749 00:32:35,088 --> 00:32:38,625 Despegue. Despegue. 750 00:32:38,658 --> 00:32:41,327 Prepárense para el impacto. 751 00:32:41,361 --> 00:32:44,397 [zumbido mecánico] 752 00:32:46,332 --> 00:32:49,269 [aplausos y aclamaciones] 753 00:32:49,302 --> 00:32:52,339 [rugido de motor] 754 00:33:00,046 --> 00:33:02,682 [música triunfal] 755 00:33:02,716 --> 00:33:05,752 [aplausos y aclamaciones] 756 00:33:12,125 --> 00:33:19,165 * * 757 00:33:24,671 --> 00:33:26,106 [celular zumbando] 758 00:33:26,139 --> 00:33:27,440 - Hola, mamá. 759 00:33:27,474 --> 00:33:29,309 Regresé. 760 00:33:32,912 --> 00:33:37,450 SIGUE TUS SUEÑOS 761 00:33:42,756 --> 00:33:44,591 - ¡Sí! 762 00:33:49,662 --> 00:33:51,598 [aplausos y aclamaciones] 763 00:33:51,631 --> 00:33:54,100 Eso fue hermoso. 764 00:33:54,100 --> 00:33:57,103 ["Flashlight" de Jessie J sonando] 765 00:33:57,103 --> 00:34:04,110 * * 766 00:34:08,782 --> 00:34:11,785 - Qué destreza increíble y emocional acabamos de ver. 767 00:34:11,818 --> 00:34:13,720 - Sí. - Heidi, ¿qué piensas? 768 00:34:13,753 --> 00:34:18,291 - Es increíble cómo creas emociones con arena... 769 00:34:18,324 --> 00:34:19,693 - Gracias. 770 00:34:19,726 --> 00:34:23,530 - Y cómo se convierte en otra pieza de arte. 771 00:34:23,563 --> 00:34:25,065 Eres una artista increíble. 772 00:34:25,098 --> 00:34:26,733 - Gracias, Heidi. - Sí. 773 00:34:26,766 --> 00:34:28,535 - Sí. 774 00:34:28,568 --> 00:34:29,736 - No sé. 775 00:34:29,769 --> 00:34:33,073 En cierto punto quedé un poco perdida. 776 00:34:33,106 --> 00:34:35,442 [abucheos] 777 00:34:35,475 --> 00:34:40,347 Pero no se puede negar que lo que haces es espectacular. 778 00:34:40,380 --> 00:34:43,149 No me impresionó como antes. 779 00:34:43,183 --> 00:34:46,686 Y he visto tu presentación antes. 780 00:34:46,720 --> 00:34:50,790 [abucheos] 781 00:34:50,824 --> 00:34:53,226 - Te diré lo increíble de tu presentación. 782 00:34:53,259 --> 00:34:55,962 Nadie más en el mundo puede hacer lo que haces. 783 00:34:55,995 --> 00:34:57,964 - Sí. - Nadie. 784 00:34:57,997 --> 00:34:59,899 [aplausos y aclamaciones] 785 00:34:59,933 --> 00:35:01,801 Y nunca sabes cuál será la historia 786 00:35:01,835 --> 00:35:03,236 o qué pasará después. 787 00:35:03,269 --> 00:35:05,572 Es increíble. - Gracias, Simon. 788 00:35:05,605 --> 00:35:07,907 [aplausos y aclamaciones] 789 00:35:07,941 --> 00:35:09,776 - En este show en particular, 790 00:35:09,809 --> 00:35:12,846 no decidimos nosotros si sigues adelante. 791 00:35:12,879 --> 00:35:16,149 Pero me alegra que seas parte de mi esquipo. 792 00:35:16,182 --> 00:35:18,284 Y creo que seguirás adelante. 793 00:35:18,318 --> 00:35:25,358 * * 794 00:35:30,897 --> 00:35:32,565 - No sé qué está tomando. 795 00:35:32,599 --> 00:35:34,534 Deja ver qué es. 796 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 - Es agua. 797 00:35:36,069 --> 00:35:37,203 - Oh-oh. - Es agua-- 798 00:35:37,237 --> 00:35:38,905 - Sí. - Que puedo usar 799 00:35:38,938 --> 00:35:40,674 para lanzarte si me molestas. 800 00:35:46,746 --> 00:35:48,748 - Aquí vamos. 801 00:35:48,782 --> 00:35:51,651 - V.Unbeatable. ¡Oh! 802 00:35:51,685 --> 00:35:53,086 - ¡Sí! 803 00:35:53,119 --> 00:35:55,288 - ¿De verdad es V.Unbeatable con las motocicletas? 804 00:35:55,321 --> 00:35:58,658 - Son una de las mejores presentaciones que he visto 805 00:35:58,692 --> 00:36:00,026 en cualquier lugar. 806 00:36:00,060 --> 00:36:03,496 Primero de todo, durante el sorteo de "AGT", 807 00:36:03,530 --> 00:36:05,765 fueron los primeros elegidos de Howie. 808 00:36:05,799 --> 00:36:07,200 ¡Oh! 809 00:36:07,233 --> 00:36:10,070 - V.Unbeatable, uno de mis favoritos. 810 00:36:10,103 --> 00:36:12,305 - Es molesto. Es molesto. 811 00:36:12,339 --> 00:36:16,109 - Es mi Timbre Dorado, V.Unbeatable. 812 00:36:16,142 --> 00:36:19,079 - Es una de las mejores presentaciones 813 00:36:19,112 --> 00:36:20,880 que hemos tenido en estos shows. 814 00:36:20,914 --> 00:36:23,750 Esto cambiará sus vidas. Eso creo. 815 00:36:23,783 --> 00:36:27,554 - Que todos nos apoyen nos da esperanza. 816 00:36:27,587 --> 00:36:30,590 - En cuarto lugar, V.Unbeatable. 817 00:36:30,623 --> 00:36:32,359 todos: ¡Oh! 818 00:36:32,392 --> 00:36:34,327 Eran los favoritos del público. 819 00:36:34,361 --> 00:36:36,696 Quedé tan sorprendido como ustedes 820 00:36:36,730 --> 00:36:38,798 cuando leí que estaban en cuarto lugar. 821 00:36:38,832 --> 00:36:41,167 - El sueño se desmoronó. 822 00:36:41,201 --> 00:36:43,570 Sentimos que nuestras vidas habían terminado. 823 00:36:43,603 --> 00:36:47,474 - Pero luego regresaron a "AGT: Champions". 824 00:36:48,375 --> 00:36:52,312 - Este es el momento que han esperado. 825 00:36:52,345 --> 00:36:55,448 - Howie presionó el Timbre Dorado para nosotros, 826 00:36:55,482 --> 00:36:57,083 dándonos una segunda oportunidad 827 00:36:57,083 --> 00:36:58,685 para ganar el título. 828 00:36:58,718 --> 00:37:01,154 - ¡El ganador es... 829 00:37:01,187 --> 00:37:04,024 V.Unbeatable! 830 00:37:04,024 --> 00:37:06,159 - Dios mío. 831 00:37:06,192 --> 00:37:09,462 Ahora en India y en todo el mundo 832 00:37:09,496 --> 00:37:11,898 todos saben quién es V.Unbeatable. 833 00:37:11,931 --> 00:37:14,534 - El ganador de "America's Got Talent Champions". 834 00:37:14,567 --> 00:37:17,370 - Cuando escuchamos que Estados Unidos nos eligió 835 00:37:17,404 --> 00:37:19,773 para "Fantasy League", fue increíble. 836 00:37:19,806 --> 00:37:23,076 Queremos enorgullecer a Estados Unidos y a Howie. 837 00:37:23,109 --> 00:37:24,277 [gritos] 838 00:37:24,310 --> 00:37:26,046 - Dios mío. 839 00:37:26,079 --> 00:37:29,049 Son la presentación más emocionante que he visto. 840 00:37:29,082 --> 00:37:31,351 Pero creo que tenemos que agregar algo. 841 00:37:31,384 --> 00:37:32,552 - Uh. 842 00:37:32,585 --> 00:37:34,654 - Si alguien puede hacer algo 843 00:37:34,688 --> 00:37:37,490 que nadie ha visto antes, eso es lo que hacen. 844 00:37:37,524 --> 00:37:38,758 [hablan en lengua extranjera] 845 00:37:38,792 --> 00:37:40,060 - Deben estar a la altura de su nombre. 846 00:37:40,093 --> 00:37:41,327 - Sí. - Invencibles. 847 00:37:41,361 --> 00:37:43,063 - ¡Sí! 848 00:37:43,096 --> 00:37:45,632 - ¡Hola, Simon! 849 00:37:45,665 --> 00:37:49,736 - Los elegí porque si hacen lo que hacen, 850 00:37:49,769 --> 00:37:51,671 pueden ganarlo todo. 851 00:37:51,705 --> 00:37:54,607 Puedo--puedo ganarlo todo. 852 00:37:54,641 --> 00:37:58,144 - La gente dice: "Una vez campeón, siempre campeón". 853 00:37:58,178 --> 00:38:00,013 Pero no es suficiente para nosotros. 854 00:38:00,013 --> 00:38:03,083 Tenemos que probarnos que somos lo mejor de lo mejor. 855 00:38:03,116 --> 00:38:04,584 CIUDAD NATAL - MUMBAI, INDIA 856 00:38:04,617 --> 00:38:05,819 APARICIÓN CAMPEONAS DE TEMPORADA 2 857 00:38:05,852 --> 00:38:07,587 RESULTADO - GANADORES 858 00:38:07,620 --> 00:38:10,657 [aplausos y aclamaciones] 859 00:38:18,031 --> 00:38:19,366 [gritos y aclamaciones] 860 00:38:19,399 --> 00:38:22,302 - Escuchen, esta canción 861 00:38:22,335 --> 00:38:25,872 será un gran éxito este año. 862 00:38:27,407 --> 00:38:30,377 [música animada] 863 00:38:30,410 --> 00:38:33,279 * * 864 00:38:33,313 --> 00:38:34,347 - ¡Oh! 865 00:38:34,381 --> 00:38:36,282 - Muy bueno. 866 00:38:36,316 --> 00:38:43,356 * * 867 00:38:44,290 --> 00:38:47,193 [gritos] 868 00:38:47,227 --> 00:38:48,661 - ¡Ah! 869 00:38:48,695 --> 00:38:51,731 [aplausos y aclamaciones] 870 00:39:14,320 --> 00:39:21,361 * * 871 00:39:23,630 --> 00:39:25,432 - ¡Ah! 872 00:39:27,033 --> 00:39:30,036 [aplausos y aclamaciones] 873 00:39:36,376 --> 00:39:37,744 - ¡Uh! 874 00:39:37,777 --> 00:39:39,646 - Ay, Dios. 875 00:39:43,216 --> 00:39:45,652 ¡Oh! [grita] 876 00:39:45,685 --> 00:39:48,722 [aplausos y aclamaciones] 877 00:39:56,496 --> 00:39:57,464 - ¡Ah! 878 00:39:57,497 --> 00:39:58,965 - ¡Oh! 879 00:40:05,372 --> 00:40:07,374 - ¿Crees que puedes bailar? 880 00:40:08,875 --> 00:40:10,410 - ¡Sí! 881 00:40:11,244 --> 00:40:13,113 - ¡Uh! 882 00:40:25,091 --> 00:40:28,128 [aplausos y aclamaciones] 883 00:40:32,866 --> 00:40:35,769 - ¡V.Unbeatable! 884 00:40:35,802 --> 00:40:38,772 ["More" de Sam Ryder sonando] 885 00:40:38,805 --> 00:40:40,240 * * 886 00:40:40,273 --> 00:40:41,708 - [bip] 887 00:40:41,741 --> 00:40:42,942 - Oh. 888 00:40:42,976 --> 00:40:45,679 [aplausos y aclamaciones] 889 00:40:45,712 --> 00:40:49,649 todos: V, V, V, V, V, V, V. 890 00:40:49,683 --> 00:40:52,552 - ¡V, V, V, V, V! 891 00:40:52,585 --> 00:40:54,354 ¡V, V, V! 892 00:40:54,387 --> 00:40:56,589 [aplausos y aclamaciones] 893 00:40:56,623 --> 00:40:59,592 - ¡Son increíbles! 894 00:41:00,960 --> 00:41:05,265 Lanzaron gente encima de tres motocicletas. 895 00:41:05,298 --> 00:41:08,068 ¡Han subido más alto que nunca! 896 00:41:08,101 --> 00:41:10,704 ¡Son invencibles! 897 00:41:10,737 --> 00:41:12,472 - ¡Oh! 898 00:41:12,505 --> 00:41:14,808 - Apenas puedo respirar. 899 00:41:14,841 --> 00:41:18,545 - Tengo que decir que grité mucho. 900 00:41:19,346 --> 00:41:22,115 ¿Cuántos hay en el escenario? 901 00:41:22,148 --> 00:41:24,951 - Somos 30. - 30 personas y una chica. 902 00:41:24,984 --> 00:41:27,120 El poder de las chicas, ella puede. 903 00:41:27,153 --> 00:41:28,254 Sí. 904 00:41:28,288 --> 00:41:31,091 [aplausos y aclamaciones] 905 00:41:31,091 --> 00:41:32,258 - Simon, ¿qué te pareció? 906 00:41:32,292 --> 00:41:33,526 - ¿Qué me pareció? 907 00:41:33,560 --> 00:41:36,963 Creo que fue un paso adelante. 908 00:41:36,996 --> 00:41:38,898 - ¡Uh! 909 00:41:38,932 --> 00:41:41,301 - Creo que el hecho que pusieran el título en juego 910 00:41:41,334 --> 00:41:42,969 para regresar e intentar ganar esto, 911 00:41:43,003 --> 00:41:47,574 dice mucho de ustedes porque esto fue de primera clase. 912 00:41:49,109 --> 00:41:50,877 - El público va a votar. 913 00:41:50,910 --> 00:41:52,645 Solo quedan seis actuaciones esta noche. 914 00:41:52,679 --> 00:41:54,147 Buena suerte. 915 00:41:54,180 --> 00:42:01,221 * * 916 00:42:02,389 --> 00:42:03,723 - ¡Oh! 917 00:42:03,757 --> 00:42:05,058 ¡V.Unbeatable! 918 00:42:05,058 --> 00:42:07,927 [gritos] 919 00:42:07,961 --> 00:42:09,929 - Eso fue muy bueno. Fue emocionante. 920 00:42:09,963 --> 00:42:10,930 - Me encantan. 921 00:42:10,964 --> 00:42:12,732 Los habría robado. 922 00:42:20,940 --> 00:42:22,308 - Damas y caballeros, 923 00:42:22,342 --> 00:42:24,811 prepárense para la próxima presentación. 924 00:42:24,844 --> 00:42:27,547 - ¿A quién eliges ahora, Mel? 925 00:42:27,580 --> 00:42:30,283 - Creo que este artista es original. 926 00:42:30,316 --> 00:42:33,853 No he visto nada como esto antes. 927 00:42:33,887 --> 00:42:35,689 - No elijas a María. No elijas a María. 928 00:42:35,722 --> 00:42:38,358 - ¡Epa! 929 00:42:38,391 --> 00:42:39,993 - Eso es talento. - María ganó 930 00:42:40,093 --> 00:42:41,961 "Japan's Got Talent". 931 00:42:41,995 --> 00:42:44,164 - Ahora es una competencia. - Muy bien. 932 00:42:44,197 --> 00:42:46,299 [aplausos y aclamaciones] 933 00:42:46,332 --> 00:42:50,236 - Siempre he admirado "America's Got Talent". 934 00:42:50,270 --> 00:42:54,107 Junto con Susan Boyle y Paul Potts. 935 00:42:54,107 --> 00:42:55,475 Así que cuando me enteré 936 00:42:55,508 --> 00:42:57,877 que iban a producir "Japan's Got Talent", 937 00:42:57,911 --> 00:43:01,081 definitivamente quería participar. 938 00:43:01,114 --> 00:43:04,184 [música dramática] 939 00:43:04,217 --> 00:43:07,087 Cuando logré el Timbre Dorado, 940 00:43:07,120 --> 00:43:09,389 supe que mi canto finalmente había llegado a la gente. 941 00:43:09,422 --> 00:43:11,591 - ¡María Seiren! 942 00:43:11,624 --> 00:43:13,326 [aplausos y aclamaciones] 943 00:43:13,360 --> 00:43:16,963 - Ganaste "Japan's Got Talent" este año. 944 00:43:17,063 --> 00:43:20,400 ¿Cómo se siente estar aquí en "AGT Fantasy League"? 945 00:43:20,433 --> 00:43:23,370 - Es un sueño hecho realidad. 946 00:43:23,403 --> 00:43:26,439 Estoy tan honrada y feliz de estar aquí. 947 00:43:26,473 --> 00:43:28,208 - ¡Hola, hermosa! 948 00:43:28,241 --> 00:43:30,076 - Me siento honrada de ser parte 949 00:43:30,110 --> 00:43:33,179 del equipo de ensueño de Mel B. 950 00:43:33,213 --> 00:43:36,516 - Lo que haces es muy inusual. 951 00:43:36,549 --> 00:43:37,984 Aún no lo han visto aquí. 952 00:43:38,084 --> 00:43:42,689 Creo que te daremos un tocado aún más elaborado, 953 00:43:42,722 --> 00:43:45,191 un set que parezca un museo. 954 00:43:45,225 --> 00:43:47,360 - Muy bien, aquí vamos. 955 00:43:47,394 --> 00:43:49,896 - Me alegra tanto haber sido elegida 956 00:43:49,929 --> 00:43:52,098 por la gente de Estados Unidos. 957 00:43:52,132 --> 00:43:56,202 Es mi sueño ser campeona de "America's Got Talent". 958 00:43:56,236 --> 00:43:59,472 Cantaré con todo mi corazón. 959 00:43:59,506 --> 00:44:01,174 CIUDAD NATAL - TOKIO, JAPÓN 960 00:44:01,207 --> 00:44:02,442 APARICIÓN EN TEMPORADA 1 DE "JAPAN'S GOT TALENT" 961 00:44:02,475 --> 00:44:03,743 RESULTADO - GANADORA 962 00:44:05,178 --> 00:44:07,514 - ¿Elegiste su canción? - Sí, así es. 963 00:44:07,547 --> 00:44:08,715 - ¿En serio? - Sí. 964 00:44:08,748 --> 00:44:11,151 - ¿De veras? - Sí. De veras lo hice. 965 00:44:12,218 --> 00:44:15,188 ["Time To Say Goodbye" sonando] 966 00:44:15,221 --> 00:44:21,261 * * 967 00:44:21,294 --> 00:44:28,335 - [canta en italiano] 968 00:44:36,776 --> 00:44:39,746 [canta en inglés] 969 00:44:39,779 --> 00:44:44,851 * * 970 00:44:44,884 --> 00:44:48,088 [canta en italiano] 971 00:44:48,088 --> 00:44:54,928 * * 972 00:44:56,629 --> 00:44:57,731 [canta en inglés] 973 00:44:57,764 --> 00:44:59,499 - Esperen, esperen. 974 00:45:01,167 --> 00:45:05,905 [canta en italiano con voz masculina] 975 00:45:05,939 --> 00:45:07,073 - ¡Vaya! 976 00:45:08,508 --> 00:45:15,448 * * 977 00:45:16,950 --> 00:45:19,953 - [canta en inglés] 978 00:45:20,053 --> 00:45:25,225 * * 979 00:45:25,258 --> 00:45:28,094 [canta en italiano] 980 00:45:28,128 --> 00:45:35,068 * * 981 00:45:37,070 --> 00:45:41,441 [cambia entre voces masculinas y femeninas] 982 00:45:41,474 --> 00:45:48,415 * * 983 00:46:12,105 --> 00:46:16,076 [aplausos y aclamaciones] 984 00:46:16,109 --> 00:46:17,177 - ¡Sí! 985 00:46:17,210 --> 00:46:20,780 [aplausos y aclamaciones] 986 00:46:31,057 --> 00:46:34,928 ¡Guau, guau, guau, María! - ¡Dios mío! 987 00:46:34,961 --> 00:46:37,063 - ¿Qué te pareció su actuación? 988 00:46:37,097 --> 00:46:39,933 - Eso fue una sorpresa. No lo esperaba. 989 00:46:39,966 --> 00:46:41,234 Odio decir esto, 990 00:46:41,267 --> 00:46:43,903 pero esa canción fue una elección muy buena. 991 00:46:43,937 --> 00:46:46,740 - Sí. 992 00:46:46,773 --> 00:46:48,608 - Esto es lo que pienso. Cuando lo vi, 993 00:46:48,641 --> 00:46:50,810 me pareció muy bueno. 994 00:46:50,844 --> 00:46:53,079 Pero no sé si es... fantástico. 995 00:46:53,079 --> 00:46:55,615 - ¿Qué? [abucheos] 996 00:46:55,648 --> 00:46:57,083 - Eso está mal. 997 00:46:57,117 --> 00:47:01,287 Lo bueno es que convenciste al público, ¿sabes? 998 00:47:01,321 --> 00:47:02,389 Él no es quien decide, 999 00:47:02,422 --> 00:47:04,324 así que, público, por favor, voten. 1000 00:47:04,357 --> 00:47:05,458 Tienen que hacerlo. 1001 00:47:05,492 --> 00:47:07,761 ¡Muchas gracias! 1002 00:47:07,794 --> 00:47:08,928 [aplausos y aclamaciones] 1003 00:47:09,029 --> 00:47:12,766 - ¡Mua! ¡Gracias, María! 1004 00:47:12,799 --> 00:47:16,870 ["It Was In Me" de Avril Lavigne sonando] 1005 00:47:16,903 --> 00:47:19,105 - Fue una buena canción. 1006 00:47:19,139 --> 00:47:20,407 - A continuación... 1007 00:47:20,440 --> 00:47:24,577 - ¿Pueden mejorar lo que hemos visto antes? 1008 00:47:24,611 --> 00:47:26,246 - Las mejores funciones del mundo... 1009 00:47:26,279 --> 00:47:27,247 - ¡Oh! 1010 00:47:27,280 --> 00:47:29,049 - ¡Ustedes saben quién es! 1011 00:47:29,049 --> 00:47:33,253 - Te hace ver cuán difícil es esto. 1012 00:47:33,286 --> 00:47:36,489 - La siguiente actuación será... 1013 00:47:36,523 --> 00:47:38,258 - No tengo idea. 1014 00:47:38,291 --> 00:47:40,527 [aplausos y aclamaciones] 1015 00:47:44,130 --> 00:47:45,298 - ¿Saben lo que me encanta? 1016 00:47:45,331 --> 00:47:47,434 Él tiene a Billy y Emily. - Sí, sí. 1017 00:47:47,467 --> 00:47:48,768 - Los patinadores. 1018 00:47:48,802 --> 00:47:50,603 [música dramática] 1019 00:47:50,637 --> 00:47:53,073 - No puedes robártelos. 1020 00:47:53,106 --> 00:47:55,275 - Puedo tenerlos si quiero. 1021 00:47:55,308 --> 00:47:57,744 Tengo un Timbre Dorado. 1022 00:47:57,777 --> 00:47:59,079 - ¿Están listos para salir? 1023 00:47:59,079 --> 00:48:00,113 - Sí. - Siempre estamos listos. 1024 00:48:00,146 --> 00:48:01,481 - Muy bien, es hora. 1025 00:48:01,514 --> 00:48:03,817 - Parece ser el destino. - Es el momento de la verdad. 1026 00:48:03,850 --> 00:48:06,186 - Nos dieron nuestro primer par de patines a los 5 años 1027 00:48:06,219 --> 00:48:08,288 y lo hemos estado dominando desde entonces. 1028 00:48:08,321 --> 00:48:12,492 Empezamos a patinar juntos de día y de noche. 1029 00:48:12,525 --> 00:48:14,828 Creo que patinar como hermano y hermana 1030 00:48:14,861 --> 00:48:16,129 nos da una verdadera ventaja. 1031 00:48:16,162 --> 00:48:17,831 - Tenemos un sexto sentido de hermanos. 1032 00:48:17,864 --> 00:48:19,899 - Así es. 1033 00:48:19,933 --> 00:48:22,635 La primera vez que pisamos el escenario de "Got Talent", 1034 00:48:22,669 --> 00:48:24,304 éramos artistas desconocidos. 1035 00:48:24,337 --> 00:48:27,707 - Tuvimos dificultades. 1036 00:48:27,741 --> 00:48:30,310 - Me alegra tanto poder darles su cuarta vez. 1037 00:48:30,343 --> 00:48:32,045 - ¡Dios mío! 1038 00:48:32,078 --> 00:48:33,246 - Prepárense para el paseo. 1039 00:48:33,279 --> 00:48:34,414 [aplausos y aclamaciones] 1040 00:48:34,447 --> 00:48:35,882 - Realmente queríamos ganar. 1041 00:48:35,915 --> 00:48:39,119 - Esto es todo lo que soñamos que este programa sería, 1042 00:48:39,152 --> 00:48:41,287 atrayendo talento como ustedes. 1043 00:48:42,655 --> 00:48:43,857 - ¿Qué sucede, Billy? 1044 00:48:43,890 --> 00:48:46,393 - Lloro debido a la emoción que siento 1045 00:48:46,426 --> 00:48:49,763 al recordar cuando dimos todo y fuimos eliminados. 1046 00:48:49,796 --> 00:48:52,699 - ¡Sara y Hero! 1047 00:48:54,067 --> 00:48:55,935 - Nos sentimos avergonzados. "Fracasamos". 1048 00:48:55,969 --> 00:48:58,471 - Fue terrible para nosotros, 1049 00:48:58,505 --> 00:49:01,841 pero de ese punto súper bajo, fuimos a un punto súper alto. 1050 00:49:01,875 --> 00:49:03,410 Desde que estuvimos en "Got Talent", 1051 00:49:03,443 --> 00:49:05,679 hemos encabezado el espectáculo en Las Vegas por cinco años. 1052 00:49:05,712 --> 00:49:07,614 Estamos en taxis y en pósteres. 1053 00:49:07,647 --> 00:49:08,748 Nos verán en todas partes. 1054 00:49:08,782 --> 00:49:11,017 - Cuando descubrimos que Simon Cowell 1055 00:49:11,051 --> 00:49:13,453 nos había elegido para "Fantasy League", 1056 00:49:13,486 --> 00:49:15,021 nos sentimos muy honrados. 1057 00:49:15,021 --> 00:49:17,257 [parloteo] 1058 00:49:17,290 --> 00:49:19,759 - Tengo un par de cosas que quiero compartir con ustedes. 1059 00:49:19,793 --> 00:49:21,127 - Simon ha estado muy involucrado. 1060 00:49:21,161 --> 00:49:23,863 - En la mitad, creo que debemos darle un pulso. 1061 00:49:23,897 --> 00:49:25,932 - Al tener a Simon en nuestro equipo, 1062 00:49:26,032 --> 00:49:28,301 creemos tener la ventaja que necesitamos. 1063 00:49:28,335 --> 00:49:31,037 - Hacen que todo parezca muy fácil 1064 00:49:31,037 --> 00:49:32,505 porque lo han hecho por tanto tiempo. 1065 00:49:32,539 --> 00:49:34,708 Deben hacer que Billy y Emily sean personas reales. 1066 00:49:34,741 --> 00:49:39,145 Muéstrenle al público lo difícil que es esto. 1067 00:49:39,179 --> 00:49:42,048 - Haremos trucos que no se han hecho antes. 1068 00:49:44,351 --> 00:49:45,785 - Tenemos miedo. 1069 00:49:45,819 --> 00:49:47,387 Y tal vez lo hayamos llevado demasiado lejos 1070 00:49:47,420 --> 00:49:49,723 porque el peligro será muy alto. 1071 00:49:49,756 --> 00:49:51,624 - Pero estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario 1072 00:49:51,658 --> 00:49:53,126 para ganar esta competencia. 1073 00:49:53,159 --> 00:49:55,362 Estuvimos cerca de ganarla en el pasado. 1074 00:49:55,395 --> 00:49:57,931 Así que esta es nuestra verdadera oportunidad 1075 00:49:57,964 --> 00:49:58,965 de redención. 1076 00:49:59,065 --> 00:50:00,066 [música de suspenso] 1077 00:50:00,000 --> 00:50:01,067 CIUDAD - LAS VEGAS 1078 00:50:01,101 --> 00:50:02,335 APARICIÓN - TEMPORADA 12 1079 00:50:02,369 --> 00:50:03,670 RESULTADO - SEMI FINALISTAS 1080 00:50:05,538 --> 00:50:09,442 [aplausos y aclamaciones] 1081 00:50:09,476 --> 00:50:11,411 - Guau. 1082 00:50:11,444 --> 00:50:12,412 - ¡Vaya! 1083 00:50:12,445 --> 00:50:14,447 - ¡Muy bien! 1084 00:50:14,481 --> 00:50:15,448 - Hola, Billy. 1085 00:50:15,482 --> 00:50:17,050 Hola, Emily. - Hola. 1086 00:50:17,083 --> 00:50:18,151 - ¿Cómo están? - Muy bien. 1087 00:50:18,184 --> 00:50:20,220 - Excelente. Estoy muy emocionada. 1088 00:50:20,253 --> 00:50:21,454 - Se ven un poco nerviosos. 1089 00:50:21,488 --> 00:50:23,390 - Sí, hay mucho en juego esta noche, 1090 00:50:23,423 --> 00:50:26,326 así que hay nervios, pero todo está bien. 1091 00:50:26,359 --> 00:50:27,827 - Muy bien. Buena suerte. 1092 00:50:27,861 --> 00:50:28,828 - Gracias. 1093 00:50:28,862 --> 00:50:30,663 [música dramática] 1094 00:50:30,697 --> 00:50:32,032 [aplausos y aclamaciones] 1095 00:50:32,065 --> 00:50:33,466 - Ahora verán la tutoría. 1096 00:50:33,500 --> 00:50:34,467 - Aquí vamos, chicos. 1097 00:50:34,501 --> 00:50:35,535 Dejando el escenario. 1098 00:50:35,568 --> 00:50:36,536 - Mejor que sean buenos. 1099 00:50:36,569 --> 00:50:38,471 Tú les entrenaste. 1100 00:50:38,505 --> 00:50:40,407 todos: ¡Oh! 1101 00:50:40,440 --> 00:50:42,342 [aplausos] 1102 00:50:50,684 --> 00:50:54,254 [música rock sonando] 1103 00:50:54,287 --> 00:51:01,261 * * 1104 00:51:01,294 --> 00:51:02,762 - ¡Oh! 1105 00:51:02,796 --> 00:51:06,199 * * 1106 00:51:06,232 --> 00:51:07,701 - [gruñe] 1107 00:51:07,734 --> 00:51:14,708 * * 1108 00:51:14,741 --> 00:51:16,076 - ¡Oh! 1109 00:51:16,109 --> 00:51:17,577 - ¿Qué? 1110 00:51:17,610 --> 00:51:20,080 * * 1111 00:51:20,080 --> 00:51:21,514 [aclamaciones] 1112 00:51:21,548 --> 00:51:28,588 * * 1113 00:51:32,225 --> 00:51:34,094 [aplausos y aclamaciones] 1114 00:51:34,127 --> 00:51:35,729 - ¡Oh! [ríe] 1115 00:51:35,762 --> 00:51:40,166 * * 1116 00:51:40,200 --> 00:51:41,167 - ¡Vaya! 1117 00:51:41,201 --> 00:51:43,136 * * 1118 00:51:43,169 --> 00:51:44,337 - ¡Dios mío! 1119 00:51:44,371 --> 00:51:51,411 * * 1120 00:51:53,013 --> 00:51:56,216 [aplausos y aclamaciones] 1121 00:51:56,249 --> 00:51:57,217 - Ay, no. 1122 00:51:57,250 --> 00:51:58,718 - ¿Qué está pasando? 1123 00:51:58,752 --> 00:52:03,656 [corazón latiendo] 1124 00:52:03,690 --> 00:52:06,326 [aplausos y aclamaciones] 1125 00:52:14,067 --> 00:52:15,702 Se está quitando la camisa. 1126 00:52:15,735 --> 00:52:18,471 ¡Sí! 1127 00:52:18,505 --> 00:52:20,140 [fuego arde] 1128 00:52:20,173 --> 00:52:23,576 [aclamaciones] 1129 00:52:23,610 --> 00:52:27,781 - ¡Hay cuchillos en llamas sobre los patines! 1130 00:52:27,814 --> 00:52:28,782 [aclamaciones] 1131 00:52:28,815 --> 00:52:31,751 - Ella lo va a quemar. 1132 00:52:31,785 --> 00:52:36,222 [corazón latiendo] 1133 00:52:36,256 --> 00:52:38,191 - [grita] 1134 00:52:38,224 --> 00:52:40,193 [música continúa] 1135 00:52:40,226 --> 00:52:41,661 - ¡Oh! 1136 00:52:41,695 --> 00:52:43,163 * * 1137 00:52:43,196 --> 00:52:44,864 - ¡Oh! 1138 00:52:44,898 --> 00:52:51,571 * * 1139 00:52:51,604 --> 00:52:54,441 - [grita] 1140 00:52:55,575 --> 00:52:57,811 - ¡Oh! 1141 00:52:57,844 --> 00:52:59,112 - ¡Ah! - ¡Vaya! 1142 00:52:59,112 --> 00:53:01,047 - ¡Aah! 1143 00:53:01,047 --> 00:53:04,484 * * 1144 00:53:04,517 --> 00:53:05,585 - ¡Guau! 1145 00:53:05,618 --> 00:53:10,824 * * 1146 00:53:10,857 --> 00:53:11,825 - Guau. 1147 00:53:11,858 --> 00:53:18,565 [aplausos y aclamaciones] 1148 00:53:19,566 --> 00:53:22,635 [música animada] 1149 00:53:22,669 --> 00:53:29,142 * * 1150 00:53:31,544 --> 00:53:33,079 - ¡Guau! 1151 00:53:33,079 --> 00:53:35,081 ¡Oh! 1152 00:53:35,081 --> 00:53:37,150 - Vaya. 1153 00:53:37,183 --> 00:53:38,485 Rayos. 1154 00:53:39,886 --> 00:53:44,157 Sinceramente, creo que de esto se trata el programa. 1155 00:53:44,190 --> 00:53:45,492 - Sí, así es. 1156 00:53:45,525 --> 00:53:46,793 [aplausos y aclamaciones] 1157 00:53:46,826 --> 00:53:49,863 - Simon es muy afortunado de tenerles en su equipo. 1158 00:53:49,896 --> 00:53:51,197 - [ríe] - Debo admitirlo. 1159 00:53:51,231 --> 00:53:54,134 Esta es una de los presentaciones más peligrosas, 1160 00:53:54,167 --> 00:53:55,502 emocionantes y destacadas 1161 00:53:55,535 --> 00:53:58,004 que hemos tenido en la historia de "Got Talent". 1162 00:53:58,104 --> 00:53:59,572 - Gracias. 1163 00:53:59,606 --> 00:54:01,574 Gracias. 1164 00:54:01,608 --> 00:54:04,544 - ¿Me permiten decir algo? Esto fue espectacular. 1165 00:54:04,577 --> 00:54:06,880 Realmente lo fue. 1166 00:54:06,913 --> 00:54:09,049 Y a ti te gustan mucho estos artistas, ¿verdad? 1167 00:54:09,049 --> 00:54:11,051 - ¿Si me gustan? ¡Me encantan! 1168 00:54:11,051 --> 00:54:13,153 [aplausos y aclamaciones] 1169 00:54:13,186 --> 00:54:15,455 - Pero, ¿saben qué? 1170 00:54:15,488 --> 00:54:17,223 ¿Adivinen quién tiene el Timbre Dorado esta noche? 1171 00:54:17,257 --> 00:54:18,224 - No puedes hacerlo. 1172 00:54:18,258 --> 00:54:20,660 [suspiros] 1173 00:54:20,694 --> 00:54:21,661 - ¡Yo! 1174 00:54:21,695 --> 00:54:24,564 [aplausos y aclamaciones] 1175 00:54:24,597 --> 00:54:27,567 ["I Am Here" de Pink sonando] 1176 00:54:27,600 --> 00:54:33,873 * * 1177 00:54:33,907 --> 00:54:35,342 - ¿Qué? 1178 00:54:35,375 --> 00:54:40,747 * * 1179 00:54:40,780 --> 00:54:43,083 - Supongo que eso ayuda al equipo de ensueño de Mel B. 1180 00:54:43,083 --> 00:54:44,517 - ¡Dios mío! 1181 00:54:44,551 --> 00:54:51,591 * * 1182 00:54:53,493 --> 00:54:55,929 - Ahora son parte de mi equipo. 1183 00:54:55,962 --> 00:54:57,964 Son parte de mi equipo. 1184 00:54:57,997 --> 00:54:59,399 - ¿Por qué subió ahí? 1185 00:54:59,432 --> 00:55:01,935 [aplausos y aclamaciones] 1186 00:55:02,035 --> 00:55:05,405 - Billy y Emily England, 1187 00:55:05,438 --> 00:55:09,275 Mel B les ha dado el Timbre Dorado 1188 00:55:09,309 --> 00:55:14,180 y les ha robado del equipo de ensueño de Simon. 1189 00:55:14,214 --> 00:55:17,951 ¡Irán directamente a la final! 1190 00:55:19,686 --> 00:55:21,054 - ¿De quién es el equipo? 1191 00:55:21,054 --> 00:55:23,323 - ¡Mel B! - ¡Oh! 1192 00:55:23,356 --> 00:55:25,658 [aplausos y aclamaciones] 1193 00:55:25,692 --> 00:55:28,228 - Emily, ¿cómo te hace sentir esto? 1194 00:55:28,261 --> 00:55:29,829 - Me siento muy emocionada. 1195 00:55:29,863 --> 00:55:31,464 Me siento asombrosa. [risas] 1196 00:55:31,498 --> 00:55:33,967 - Honestamente, cuando Simon me llamó, 1197 00:55:34,067 --> 00:55:36,569 la Emily de 11 años estaba un poco molesta. 1198 00:55:36,603 --> 00:55:38,672 Quería ser parte del equipo de Mel B. 1199 00:55:38,705 --> 00:55:39,673 - [ríe] 1200 00:55:39,706 --> 00:55:41,207 - ¡Oh! 1201 00:55:41,241 --> 00:55:43,309 ¡Todo ha sido revelado! 1202 00:55:43,343 --> 00:55:44,678 - Así es el mundo del espectáculo. 1203 00:55:44,711 --> 00:55:47,347 - ¡Toma eso! 1204 00:55:47,380 --> 00:55:49,949 - De hecho, siento que acaban de abandonarme. 1205 00:55:49,983 --> 00:55:52,385 - ¡Denles otro aplauso! 1206 00:55:52,419 --> 00:55:55,321 [aplausos y aclamaciones] 1207 00:55:55,355 --> 00:55:59,092 * * 1208 00:55:59,125 --> 00:56:00,860 - Estoy muy feliz. - Bien hecho. 1209 00:56:00,894 --> 00:56:03,163 - ¿Por qué hiciste eso? - Porque puedo. 1210 00:56:03,196 --> 00:56:04,731 * * 1211 00:56:04,764 --> 00:56:05,932 - [ríe fuerte] 1212 00:56:06,032 --> 00:56:07,634 - Es como echarle sal a una herida. 1213 00:56:07,667 --> 00:56:09,069 - ¿A cuál equipo pertenecen? 1214 00:56:09,102 --> 00:56:12,439 - ¡El de Mel B! 1215 00:56:12,472 --> 00:56:14,774 - Me abandonaron frente a todos. 1216 00:56:14,808 --> 00:56:17,744 Y ni siquiera estaban tristes. 1217 00:56:17,777 --> 00:56:18,745 - [ríe] 1218 00:56:18,778 --> 00:56:21,381 * * 1219 00:56:27,053 --> 00:56:30,190 - Mel B, ¿a quién eliges? 1220 00:56:30,223 --> 00:56:31,191 - Sé a quién elegirá. 1221 00:56:31,224 --> 00:56:32,192 - Ay, no. Ay, no. 1222 00:56:32,225 --> 00:56:33,193 - ¡Tape Face! 1223 00:56:33,226 --> 00:56:34,427 - Me encanta Tape Face. 1224 00:56:34,461 --> 00:56:35,795 - ¡La leyenda, Tape Face! - Lo sabía. 1225 00:56:35,829 --> 00:56:37,430 - El original. - Es uno de mis favoritos. 1226 00:56:37,464 --> 00:56:39,432 - El mejor. - Sí. 1227 00:56:39,466 --> 00:56:41,267 Actualmente, es una superestrella en Las Vegas. 1228 00:56:41,301 --> 00:56:42,635 - Damas y caballeros, 1229 00:56:42,669 --> 00:56:44,304 por favor, denle la bienvenida a Tape Face. 1230 00:56:44,337 --> 00:56:46,673 [aplausos y aclamaciones] 1231 00:56:46,706 --> 00:56:48,942 - Me alegra tanto tenerte en mi equipo de ensueño. 1232 00:56:48,975 --> 00:56:50,143 No puedo describírtelo. 1233 00:56:50,176 --> 00:56:53,913 Tuve que elegirte porque no existe nadie como tú. 1234 00:56:53,947 --> 00:56:54,981 Eres muy singular. 1235 00:56:55,081 --> 00:56:57,851 [aclamaciones y risas] 1236 00:56:57,884 --> 00:56:59,319 Eso fue genial. 1237 00:56:59,352 --> 00:57:00,387 - Estoy de acuerdo. 1238 00:57:00,420 --> 00:57:02,288 - Fue simple pero inteligente, 1239 00:57:02,322 --> 00:57:04,791 singular, gracioso, brillante. 1240 00:57:04,824 --> 00:57:06,593 [aplausos y aclamaciones] 1241 00:57:06,626 --> 00:57:08,128 Creo que al igual que Mel, 1242 00:57:08,161 --> 00:57:11,031 tienes la habilidad de hacer algo estúpido 1243 00:57:11,064 --> 00:57:13,133 y ser interesante al mismo tiempo. 1244 00:57:13,166 --> 00:57:16,036 - ¿De qué hablas? - No, no, no, no. 1245 00:57:16,036 --> 00:57:17,804 - Ay, no. 1246 00:57:17,837 --> 00:57:19,639 - Ahora hay muchísimo en juego. 1247 00:57:19,673 --> 00:57:22,776 Quiero averiguar lo que podemos hacer. 1248 00:57:22,809 --> 00:57:25,578 Me pusiste el asiento del inodoro alrededor del cuello. 1249 00:57:25,612 --> 00:57:26,913 Me ataste. 1250 00:57:26,946 --> 00:57:29,149 [aplausos] 1251 00:57:29,182 --> 00:57:31,885 ¿No podrías concentrarte y hacer que Simon parezca tonto? 1252 00:57:31,918 --> 00:57:34,320 Esta es tu oportunidad. Esta es mi oportunidad. 1253 00:57:34,354 --> 00:57:37,290 Es hora de la venganza. 1254 00:57:37,323 --> 00:57:38,458 Vayamos por Simon. 1255 00:57:38,491 --> 00:57:41,194 Vamos, dime algo de lo que harás. 1256 00:57:41,227 --> 00:57:45,231 [música de espías] 1257 00:57:45,265 --> 00:57:47,600 ¿Qué? No dijiste nada. 1258 00:57:47,634 --> 00:57:50,870 [ríe] Creí que ibas a hablar. 1259 00:57:50,904 --> 00:57:52,672 [ríe] ¡Oh! 1260 00:57:52,706 --> 00:57:53,673 Serás fantástico. 1261 00:57:53,707 --> 00:57:54,908 Así será. 1262 00:57:54,941 --> 00:57:55,942 Mejor que lo seas. 1263 00:57:55,975 --> 00:57:57,143 Estás en mi equipo de ensueño. 1264 00:57:57,177 --> 00:57:58,411 Así es. 1265 00:57:58,445 --> 00:58:00,580 Aún no sé lo que harás. 1266 00:58:00,613 --> 00:58:01,614 CIUDAD NATAL - TIMARU, NUEVA ZELANDA 1267 00:58:01,648 --> 00:58:02,716 APARICIÓN - TEMPORADA 11 1268 00:58:02,749 --> 00:58:05,051 RESULTADO - FINALISTA 1269 00:58:05,085 --> 00:58:09,622 [aplausos y aclamaciones] 1270 00:58:09,656 --> 00:58:12,926 Tu día está por empeorar aún más. 1271 00:58:13,026 --> 00:58:15,428 ¡Ustedes ya saben quién es! 1272 00:58:15,462 --> 00:58:17,831 ¡Ya lo conocen! 1273 00:58:19,165 --> 00:58:20,333 Tape Face. 1274 00:58:20,367 --> 00:58:22,535 Simplemente harás lo tuyo, cariño. 1275 00:58:22,569 --> 00:58:24,137 ¡Me encantas, Tape Face! 1276 00:58:24,170 --> 00:58:28,808 [aplausos y aclamaciones] 1277 00:58:28,842 --> 00:58:31,044 - Me encanta la dirección de arte de esta presentación. 1278 00:58:31,044 --> 00:58:32,412 - Gracias. - Sí. 1279 00:58:32,445 --> 00:58:33,513 Por supuesto que tú hiciste eso. 1280 00:58:33,546 --> 00:58:34,514 - ¡Sí! 1281 00:58:34,547 --> 00:58:38,051 [aplausos y aclamaciones] 1282 00:58:38,051 --> 00:58:41,087 [música emocionante] 1283 00:58:41,121 --> 00:58:48,061 * * 1284 00:59:10,250 --> 00:59:12,018 - ¿Qué está pasando? 1285 00:59:15,755 --> 00:59:17,691 ["Kung Fu Fighting" de Carl Douglas sonando] 1286 00:59:17,724 --> 00:59:21,194 [risas] 1287 00:59:21,227 --> 00:59:28,268 * * 1288 00:59:29,469 --> 00:59:32,038 [risas] 1289 00:59:32,038 --> 00:59:34,407 ["I Got You (I Feel Good)" de James Brown sonando] 1290 00:59:34,441 --> 00:59:36,042 [aplausos y aclamaciones] 1291 00:59:36,042 --> 00:59:43,083 * * 1292 00:59:51,624 --> 00:59:54,961 [aplausos y aclamaciones] 1293 01:00:01,501 --> 01:00:02,535 - Oh-oh. 1294 01:00:04,404 --> 01:00:06,940 - [ríe] 1295 01:00:06,973 --> 01:00:08,708 - Está apuntando a Simon. 1296 01:00:08,742 --> 01:00:12,445 [aplausos y aclamaciones] 1297 01:00:12,479 --> 01:00:16,416 ["Soul Bossa Nova" de Quincy Jones sonando] 1298 01:00:16,449 --> 01:00:17,717 - [vocaliza la melodía] 1299 01:00:29,929 --> 01:00:31,898 [risas] 1300 01:00:31,931 --> 01:00:33,900 - El pedestal para micrófonos. 1301 01:00:33,933 --> 01:00:34,901 - ¡Simon! 1302 01:00:34,934 --> 01:00:36,903 - El pedestal, el micrófono. 1303 01:00:36,936 --> 01:00:39,372 - ¡Simon! 1304 01:00:39,406 --> 01:00:44,010 [risas] 1305 01:00:45,412 --> 01:00:47,380 - ¿En serio? 1306 01:00:47,414 --> 01:00:48,848 - Ah, entiendo. No sabía. 1307 01:00:48,882 --> 01:00:50,050 No entendía. 1308 01:00:50,083 --> 01:00:53,019 [risas] 1309 01:00:59,893 --> 01:01:01,895 - Ay, no. Vendas en los ojos. 1310 01:01:03,363 --> 01:01:05,231 - Eso es increíble. 1311 01:01:16,843 --> 01:01:19,913 [corazón latiendo] 1312 01:01:33,293 --> 01:01:34,260 - Ah. 1313 01:01:34,294 --> 01:01:37,263 [aplausos y aclamaciones] 1314 01:01:37,297 --> 01:01:38,765 - ¡Sí! 1315 01:01:38,798 --> 01:01:41,868 [música triunfal] 1316 01:01:41,901 --> 01:01:48,742 * * 1317 01:01:48,775 --> 01:01:50,744 - ¿Eso fue todo? 1318 01:01:50,777 --> 01:01:51,745 Gracias. 1319 01:01:51,778 --> 01:01:54,247 - [ríe] 1320 01:01:54,280 --> 01:01:57,550 [aplausos y aclamaciones] 1321 01:02:03,757 --> 01:02:05,225 Dios mío. 1322 01:02:05,258 --> 01:02:06,726 - [ríe] 1323 01:02:06,760 --> 01:02:08,695 - Dios mío. - [ríe] 1324 01:02:08,728 --> 01:02:10,196 - Eso fue muy gracioso. 1325 01:02:10,230 --> 01:02:12,065 - Eso fue brillante. 1326 01:02:12,098 --> 01:02:13,833 ¿Sabes por qué fue tan bueno? 1327 01:02:13,867 --> 01:02:15,335 Pudimos verte. 1328 01:02:15,368 --> 01:02:19,906 Y pudimos ver a Simon parado ahí pareciendo inútil. 1329 01:02:19,939 --> 01:02:21,374 [risas] 1330 01:02:21,408 --> 01:02:23,710 - Me paré ahí. 1331 01:02:23,743 --> 01:02:25,278 No canté. 1332 01:02:25,311 --> 01:02:26,880 Me sentí como una Spice Girl. 1333 01:02:26,913 --> 01:02:27,881 - [ríe] 1334 01:02:27,914 --> 01:02:30,350 - ¡Epa! 1335 01:02:30,383 --> 01:02:32,552 [aplausos y aclamaciones] 1336 01:02:32,585 --> 01:02:35,789 - ¡Ha regresado! - Dios mío. 1337 01:02:35,822 --> 01:02:39,225 - Estos jueces se están peleando hoy. 1338 01:02:39,259 --> 01:02:41,227 - Yo tengo el equipo de ensueño. 1339 01:02:41,261 --> 01:02:43,730 - No he tenido una gran noche. - No. 1340 01:02:43,763 --> 01:02:46,166 - Seré sincero. - No, no. 1341 01:02:46,199 --> 01:02:48,501 Espera a verte. 1342 01:02:48,535 --> 01:02:49,502 Simplemente-- 1343 01:02:49,536 --> 01:02:50,737 [risas] 1344 01:02:50,770 --> 01:02:53,473 - Desafortunadamente, Mel no será parte 1345 01:02:53,506 --> 01:02:54,574 del resto de la serie. 1346 01:02:54,607 --> 01:02:56,142 - ¡Oh! 1347 01:02:56,176 --> 01:02:58,011 - Pero quiero agradecerte por haber regresado... 1348 01:02:58,111 --> 01:02:59,212 - Terminé con una explosión, cariño. 1349 01:02:59,245 --> 01:03:00,413 - Durante una noche, Mel. 1350 01:03:00,447 --> 01:03:02,182 Ha sido genial tenerte otra vez. 1351 01:03:02,215 --> 01:03:05,552 - Tape Face, aprovechaste mi tutoría. 1352 01:03:05,585 --> 01:03:07,520 Literalmente. Bien hecho. 1353 01:03:07,554 --> 01:03:10,457 [aplausos y aclamaciones] 1354 01:03:10,490 --> 01:03:12,425 Bien hecho. - Gracias. 1355 01:03:12,459 --> 01:03:13,426 - Buena suerte. 1356 01:03:13,460 --> 01:03:15,562 [aplausos y aclamaciones] 1357 01:03:15,595 --> 01:03:17,831 - He tenido un día fabuloso. 1358 01:03:17,864 --> 01:03:20,300 - Tape Face, eso fue absolutamente increíble. 1359 01:03:20,333 --> 01:03:21,935 - Simon, ¿qué estás haciendo? 1360 01:03:21,968 --> 01:03:22,936 Y después estabas así. 1361 01:03:22,969 --> 01:03:23,937 - Simon, Simon. 1362 01:03:23,970 --> 01:03:26,072 Solo-- - Lo sé. 1363 01:03:26,072 --> 01:03:28,274 - No sabía qué hacer. 1364 01:03:28,308 --> 01:03:29,743 - A continuación... 1365 01:03:29,776 --> 01:03:31,911 - Fue la presentación más viral de la temporada pasada. 1366 01:03:31,945 --> 01:03:33,646 250 millones de visitas. 1367 01:03:33,680 --> 01:03:36,616 - Que regreses y compongas una canción 1368 01:03:36,649 --> 01:03:39,853 demuestra el gran artista que eres. 1369 01:03:39,886 --> 01:03:41,354 - Nuestros fans votantes 1370 01:03:41,388 --> 01:03:44,491 pondrán a cinco actuaciones en las semifinales. 1371 01:03:44,524 --> 01:03:47,460 La siguiente actuación que avanzará es... 1372 01:03:47,494 --> 01:03:48,895 [música de suspenso] 1373 01:03:48,928 --> 01:03:50,864 - No tengo idea quién será. 1374 01:03:50,897 --> 01:03:53,633 [aplausos y aclamaciones] 1375 01:03:58,271 --> 01:03:59,873 - ¿Puedo decirlo? - Sí. 1376 01:03:59,906 --> 01:04:01,775 - Tu equipo se ve fantástico. 1377 01:04:01,808 --> 01:04:03,710 Tu equipo se ve fantástico. - ¡Solo tengo una actuación! 1378 01:04:03,743 --> 01:04:05,478 - Mi equipo se ve fantástico. 1379 01:04:05,512 --> 01:04:07,914 Y el conjunto que tuviste esta noche... 1380 01:04:07,947 --> 01:04:10,417 [ríe] ¡Oh! 1381 01:04:10,717 --> 01:04:14,320 [aplausos y aclamaciones] 1382 01:04:18,792 --> 01:04:20,393 - ¡Hola! - Hola, chicos. 1383 01:04:20,427 --> 01:04:23,163 - Más para el Equipo Howie. 1384 01:04:23,196 --> 01:04:25,532 Nunca se cansan del Equipo Howie. 1385 01:04:25,565 --> 01:04:27,767 Nunca se cansan. 1386 01:04:27,801 --> 01:04:30,270 Shadow Ace fue el más viral de la temporada pasada 1387 01:04:30,303 --> 01:04:32,972 de todas las actuaciones. 1388 01:04:33,073 --> 01:04:34,474 - ¿Cuántas visitas tuvo? 1389 01:04:34,507 --> 01:04:39,212 - 230 millones de visitas. - Guau. 1390 01:04:39,245 --> 01:04:40,480 - Casi 250 millones de visitas. 1391 01:04:40,513 --> 01:04:43,216 [aplausos y aclamaciones] 1392 01:04:43,249 --> 01:04:44,818 Pero no ganaste. 1393 01:04:44,851 --> 01:04:45,819 - Así es. 1394 01:04:45,852 --> 01:04:47,721 - Así que tenemos que cambiar eso. 1395 01:04:47,754 --> 01:04:49,122 - [ríe] Sí. 1396 01:04:49,155 --> 01:04:52,292 - ¿Sabes cómo cambiaremos eso? - Equipo Howie. 1397 01:04:52,325 --> 01:04:54,661 [aplausos y aclamaciones] 1398 01:04:54,694 --> 01:04:58,865 Al crecer en Filipinas, empecé a hacer sombras de manos 1399 01:04:58,898 --> 01:05:01,701 para entretenerme porque no teníamos 1400 01:05:01,735 --> 01:05:03,670 electricidad en nuestra casa. 1401 01:05:03,703 --> 01:05:06,306 Y los sueños empiezan en la oscuridad. 1402 01:05:06,339 --> 01:05:08,541 - Fue sorprendente. Fue asombroso. 1403 01:05:08,575 --> 01:05:10,810 - Eres tan creativo. 1404 01:05:10,844 --> 01:05:13,446 Creo que podrías ganar. 1405 01:05:13,480 --> 01:05:15,682 - Pero en las semifinales... 1406 01:05:15,715 --> 01:05:18,918 - ¡Anna Deguzman! 1407 01:05:18,952 --> 01:05:21,287 - Terry no dijo mi nombre. 1408 01:05:21,321 --> 01:05:24,891 Y fue muy devastador para mí. 1409 01:05:24,924 --> 01:05:26,292 Perdí mi confianza. 1410 01:05:26,326 --> 01:05:29,062 Dejé de hacer presentaciones por un tiempo. 1411 01:05:29,095 --> 01:05:33,066 Pero cuando regresé a casa y vi a mi familia y pancartas... 1412 01:05:33,099 --> 01:05:38,204 y nuestro alcalde me dio un premio por lo que hice, 1413 01:05:38,238 --> 01:05:41,675 me sentí como una celebridad. 1414 01:05:41,708 --> 01:05:45,812 Más bien, una celebridad "humilde". 1415 01:05:45,845 --> 01:05:50,417 Haber estado en "America's Got Talent" cambió mi vida. 1416 01:05:50,450 --> 01:05:52,619 Pero aún no he terminado. 1417 01:05:52,652 --> 01:05:53,620 No. 1418 01:05:53,653 --> 01:05:54,788 - Eres tímido, ¿verdad? 1419 01:05:54,821 --> 01:05:56,122 - Sí. - Sí. 1420 01:05:56,156 --> 01:05:57,691 ¿Sabes por qué creo que no avanzaste más 1421 01:05:57,724 --> 01:05:59,626 en nuestro escenario de "AGT"? 1422 01:05:59,659 --> 01:06:01,761 Porque no confiaste en ti mismo. 1423 01:06:01,795 --> 01:06:03,663 Me encanta verte hacerlo. 1424 01:06:03,697 --> 01:06:05,031 Me encanta ver tus manos. 1425 01:06:05,031 --> 01:06:06,332 Me encanta ver tu arte. 1426 01:06:06,366 --> 01:06:08,668 Así que no te escondas y ganemos esta cosa. 1427 01:06:08,702 --> 01:06:10,036 - Sí. 1428 01:06:10,070 --> 01:06:13,940 Esta vez, me enfrento a competencia más dura. 1429 01:06:14,040 --> 01:06:16,443 Estados Unidos me ha elegido para regresar. 1430 01:06:16,476 --> 01:06:21,047 Es una de las cosas más preciosas que me ha ocurrido. 1431 01:06:21,047 --> 01:06:24,818 Estoy muy nervioso, pero estoy aquí para ganar. 1432 01:06:24,851 --> 01:06:26,386 CIUDAD NATAL - BATANGAS CITY, FILIPINAS 1433 01:06:26,419 --> 01:06:27,387 APARICIÓN - TEMPORADA 18 1434 01:06:27,420 --> 01:06:28,955 RESULTADO - SEMIFINALISTA 1435 01:06:29,055 --> 01:06:31,624 [aplausos y aclamaciones] 1436 01:06:31,658 --> 01:06:35,161 Me gustaría invitar a mi mentor, Howie, 1437 01:06:35,195 --> 01:06:36,563 a que me acompañe y sea parte de esto. 1438 01:06:36,596 --> 01:06:37,597 - Oh, genial. 1439 01:06:37,630 --> 01:06:39,065 Se puso a sí mismo en el escenario. 1440 01:06:39,065 --> 01:06:40,467 - [ríe] 1441 01:06:40,500 --> 01:06:42,068 - ¿Howie será parte de la presentación? 1442 01:06:42,102 --> 01:06:45,071 - Espero que Howie no lo arruine. 1443 01:06:45,105 --> 01:06:47,073 - Eso es lo que Howie cree que es la tutoría. 1444 01:06:47,073 --> 01:06:48,842 - Sí, ponerse a sí mismo en la presentación. 1445 01:06:48,875 --> 01:06:50,710 - Solo Howie haría eso. 1446 01:06:50,744 --> 01:06:52,078 todos: [coreando] ¡Howie! ¡Howie! 1447 01:06:52,078 --> 01:06:53,279 - Mírenlo. 1448 01:06:53,313 --> 01:06:55,348 - Está temblando. - Que Dios lo bendiga. 1449 01:07:01,087 --> 01:07:03,023 - Dios mío. 1450 01:07:03,023 --> 01:07:05,458 ["Baby Got Back" de Sir Mix-a-Lot sonando] 1451 01:07:05,492 --> 01:07:08,294 - [finge cantar con las sombras] 1452 01:07:08,328 --> 01:07:09,596 * * 1453 01:07:09,629 --> 01:07:11,031 - [ríe] 1454 01:07:11,031 --> 01:07:15,035 * * 1455 01:07:15,068 --> 01:07:16,269 - [ríe] 1456 01:07:16,302 --> 01:07:22,342 * * 1457 01:07:22,375 --> 01:07:23,843 - ¡Uh! 1458 01:07:23,877 --> 01:07:25,812 [risas] 1459 01:07:25,845 --> 01:07:27,814 [gritos] 1460 01:07:27,847 --> 01:07:29,716 * * 1461 01:07:29,749 --> 01:07:32,786 [risas] 1462 01:07:32,819 --> 01:07:34,287 [raya el disco] 1463 01:07:34,320 --> 01:07:36,289 - ¡Sí! 1464 01:07:36,322 --> 01:07:37,757 [explosión] 1465 01:07:37,791 --> 01:07:39,092 ["Hot In Herre" de Nelly sonando] 1466 01:07:39,125 --> 01:07:40,360 [finge cantar con las sombras] 1467 01:07:40,393 --> 01:07:45,465 * * 1468 01:07:45,498 --> 01:07:47,200 - [ríe] 1469 01:07:47,233 --> 01:07:49,869 * * 1470 01:07:49,903 --> 01:07:50,870 - Dios mío. 1471 01:07:50,904 --> 01:07:53,840 [aclamaciones] 1472 01:07:53,873 --> 01:08:00,914 * * 1473 01:08:07,887 --> 01:08:09,889 ["A Thousand Miles" de Vanessa Carlton sonando] 1474 01:08:09,923 --> 01:08:11,691 - ¡Oh! [ríe] 1475 01:08:11,725 --> 01:08:14,694 [aplausos y aclamaciones] 1476 01:08:20,033 --> 01:08:21,901 [finge cantar con las sombras] 1477 01:08:21,935 --> 01:08:23,370 * * 1478 01:08:23,403 --> 01:08:24,838 - [ríe] ¡Es muy gracioso! 1479 01:08:24,871 --> 01:08:31,911 * * 1480 01:08:41,888 --> 01:08:43,656 * * 1481 01:08:43,690 --> 01:08:45,558 - Ay... 1482 01:08:45,592 --> 01:08:51,698 * * 1483 01:08:53,733 --> 01:08:55,368 - Ay... 1484 01:09:10,116 --> 01:09:11,584 ¡Sí! 1485 01:09:11,618 --> 01:09:14,754 [aplausos y aclamaciones] 1486 01:09:24,030 --> 01:09:26,499 - Eso fue genial. - Eso fue muy bueno. 1487 01:09:26,533 --> 01:09:28,501 Fue muy bueno. - Fue bueno. 1488 01:09:28,535 --> 01:09:30,804 - Oh... - Es lo que hago. 1489 01:09:30,837 --> 01:09:31,805 Simon. 1490 01:09:31,838 --> 01:09:35,041 - Eso fue genial. 1491 01:09:35,041 --> 01:09:37,944 [aplausos y aclamaciones] 1492 01:09:38,044 --> 01:09:41,881 En serio, porque extrañamente, 1493 01:09:41,915 --> 01:09:45,852 demostró cuán difícil es esto. 1494 01:09:45,885 --> 01:09:47,587 - Así es. Así es. 1495 01:09:47,620 --> 01:09:51,257 - De veras, porque a veces, no quieres ver todo. 1496 01:09:51,291 --> 01:09:55,528 Pero en este caso, viéndolo todo lo hizo aún más gracioso. 1497 01:09:55,562 --> 01:09:58,064 - Shadow Ace ha salido de las sombras. 1498 01:09:58,098 --> 01:10:01,368 - Lo genial de tu presentación, 1499 01:10:01,401 --> 01:10:03,536 si eres mayor 1500 01:10:03,570 --> 01:10:06,339 o tienes la mentalidad de un niño de 8 años, 1501 01:10:06,373 --> 01:10:08,174 como Mel, por ejemplo, no solo-- 1502 01:10:08,208 --> 01:10:10,510 [risas] - ¿Te gustó? 1503 01:10:10,543 --> 01:10:13,380 [aplausos y aclamaciones] 1504 01:10:13,413 --> 01:10:14,881 - ¿Me permiten decir esto? 1505 01:10:14,914 --> 01:10:17,917 No podía dejar de reírme. - Igual yo. 1506 01:10:17,951 --> 01:10:20,387 - Me diste tanta alegría... - Sí. 1507 01:10:20,420 --> 01:10:24,524 - Solo golpeando la cabeza de Howie una y otra vez. 1508 01:10:24,557 --> 01:10:26,292 Me encantó. Me encantó muchísimo. 1509 01:10:26,326 --> 01:10:29,129 - Me pareció increíble. - Muchas gracias. 1510 01:10:29,162 --> 01:10:33,299 - Ya tuviste 230 millones de visitas en línea. 1511 01:10:33,333 --> 01:10:35,635 Con esta presentación, creo que tendrás el doble. 1512 01:10:35,669 --> 01:10:36,836 - Esta fue mejor. 1513 01:10:36,870 --> 01:10:38,471 Las canciones que elegiste fueron perfectas. 1514 01:10:38,505 --> 01:10:39,673 - Todo lo que hiciste lo fue. 1515 01:10:39,706 --> 01:10:41,975 Quiero desearte la mejor suerte posible. 1516 01:10:42,008 --> 01:10:43,410 - Muchas gracias. 1517 01:10:43,443 --> 01:10:44,411 Gracias. 1518 01:10:44,444 --> 01:10:45,912 ["Dynamite" de BTS sonando] 1519 01:10:45,945 --> 01:10:49,816 * * 1520 01:10:49,849 --> 01:10:51,451 - ¡Shadow Ace! ¡Dios mío! 1521 01:10:51,484 --> 01:10:52,819 - Gracias. 1522 01:10:52,852 --> 01:10:55,188 - Le diste un nuevo significado al término 1523 01:10:55,221 --> 01:10:56,656 competencia cara a cara. - [ríe] 1524 01:10:56,690 --> 01:10:58,758 - En serio. - Qué día hemos tenido. 1525 01:10:58,792 --> 01:11:01,194 Una presentación increíble tras otra. 1526 01:11:01,227 --> 01:11:04,664 - No puedo creer que solo cinco puedan avanzar. 1527 01:11:04,698 --> 01:11:05,965 Será difícil. 1528 01:11:06,066 --> 01:11:09,202 ["Dynamite" de BTS sonando] 1529 01:11:13,640 --> 01:11:15,875 - Tenemos un excampeón de "AGT". 1530 01:11:15,909 --> 01:11:18,078 [aplausos y aclamaciones] 1531 01:11:18,111 --> 01:11:19,479 - Hemos esperado este momento, ¿verdad? 1532 01:11:19,512 --> 01:11:20,647 - Oh, sí. 1533 01:11:20,680 --> 01:11:21,848 - Has entrenado duro para esto. 1534 01:11:21,881 --> 01:11:23,616 - Dios mío. 1535 01:11:23,650 --> 01:11:24,784 ¡Oh, sí! 1536 01:11:24,818 --> 01:11:26,219 - Bienvenido a "America's Got Talent". 1537 01:11:26,252 --> 01:11:27,787 ¿Cómo te llamas? 1538 01:11:27,821 --> 01:11:29,289 - Soy Kodi. 1539 01:11:29,322 --> 01:11:30,290 - Hola, Kodi. 1540 01:11:30,323 --> 01:11:32,359 - ¡Soy Kodi Lee! 1541 01:11:33,626 --> 01:11:36,463 - Lo único que quieres es que tus hijos salgan 1542 01:11:36,496 --> 01:11:38,965 y hagan una diferencia en el mundo. 1543 01:11:38,998 --> 01:11:40,633 [toca "A Song For You"] 1544 01:11:40,667 --> 01:11:46,306 [canta en inglés] 1545 01:11:46,339 --> 01:11:49,509 - Recordaré este momento por el resto de mi vida. 1546 01:11:49,542 --> 01:11:50,510 - Gracias. 1547 01:11:50,543 --> 01:11:51,678 [canta en inglés] 1548 01:11:51,711 --> 01:11:53,980 ¡Bum! 1549 01:11:54,014 --> 01:11:55,482 * * 1550 01:11:55,515 --> 01:11:58,718 - En ese momento supe que era un artista. 1551 01:11:58,752 --> 01:12:03,323 - ¡El ganador es Kodi Lee! 1552 01:12:03,356 --> 01:12:06,626 * * 1553 01:12:06,659 --> 01:12:08,328 - Cuando Kodi ganó "America's Got Talent", 1554 01:12:08,361 --> 01:12:11,398 me di cuenta que ya no existían más límites. 1555 01:12:11,431 --> 01:12:14,501 - Por favor, denle la bienvenida a Kodi Lee. 1556 01:12:14,534 --> 01:12:19,439 - Literalmente abrió una puerta para personas como él. 1557 01:12:19,472 --> 01:12:22,175 Pero Kodi quiere hacer más. 1558 01:12:22,208 --> 01:12:25,178 - Tú estás en el equipo de ensueño de Simon. 1559 01:12:25,211 --> 01:12:28,181 - Estoy muy emocionado. - [ríe] 1560 01:12:28,214 --> 01:12:29,683 - Kodi quiere cambiar el mundo 1561 01:12:29,716 --> 01:12:35,455 y para cambiar el mundo, quería crear su propia música. 1562 01:12:35,488 --> 01:12:37,457 - Es una hermosa canción 1563 01:12:37,490 --> 01:12:39,592 y quedó grabada en mi mente. - Guau. 1564 01:12:39,626 --> 01:12:41,795 - ¡Guau! - Me encanta esta canción. 1565 01:12:41,828 --> 01:12:43,863 Así que el hecho que has compuesto esto... 1566 01:12:43,897 --> 01:12:46,966 Y la letra, por cierto... 1567 01:12:47,000 --> 01:12:50,570 es tan importante en este momento. 1568 01:12:50,603 --> 01:12:55,108 Te aconsejo que esta noche pienses: 1569 01:12:55,108 --> 01:12:57,277 "Soy tan bueno como cualquiera 1570 01:12:57,310 --> 01:12:59,412 que esté grabando discos en este momento". 1571 01:12:59,446 --> 01:13:00,714 - Muy bien, aquí vamos otra vez. 1572 01:13:00,747 --> 01:13:05,051 - Cuando Kodi quiere algo, lo ves en su cara. 1573 01:13:05,051 --> 01:13:06,219 - Estamos listos para ti. 1574 01:13:06,252 --> 01:13:07,654 Caminaremos hacia aquí. - Vamos, viejo. 1575 01:13:07,687 --> 01:13:09,189 - Muy bien. 1576 01:13:09,222 --> 01:13:11,624 - Si esto es lo que quiere hacer, lo hará. 1577 01:13:11,658 --> 01:13:13,226 [aplausos] 1578 01:13:13,259 --> 01:13:14,294 CIUDAD NATAL - IRVINE, CALIFORNIA 1579 01:13:14,327 --> 01:13:15,428 APARICIÓN - TEMPORADA 14 1580 01:13:15,462 --> 01:13:16,629 RESULTADO - GANADOR 1581 01:13:17,564 --> 01:13:20,900 [aplausos y aclamaciones] 1582 01:13:33,380 --> 01:13:37,984 - Mi mejor amigo, Kodi, ha regresado... 1583 01:13:38,084 --> 01:13:40,153 - ¡Ujú! ¡Claro que sí! 1584 01:13:40,186 --> 01:13:43,123 - Con su maravillosa mamá, Tina. 1585 01:13:43,156 --> 01:13:45,725 ¿Cómo están? - Muy bien. Gracias. 1586 01:13:45,759 --> 01:13:48,495 - Su mamá, Tina, me tocó una canción 1587 01:13:48,528 --> 01:13:50,830 que él había compuesto unos meses atrás. 1588 01:13:50,864 --> 01:13:54,901 Y me encanta esta canción. - ¡Ujú! 1589 01:13:54,934 --> 01:13:57,871 - Él está muy emocionado. [ríe] 1590 01:13:57,904 --> 01:14:02,809 - Y creo que escucharán a un Kodi muy diferente 1591 01:14:02,842 --> 01:14:04,644 al que conocemos. 1592 01:14:04,678 --> 01:14:05,779 Buena suerte. 1593 01:14:05,812 --> 01:14:09,049 [aplausos y aclamaciones] 1594 01:14:13,787 --> 01:14:15,355 Solo recuerda lo que te dije, Kodi. 1595 01:14:15,388 --> 01:14:18,658 Debes imaginar que eres número uno en las listas. 1596 01:14:18,692 --> 01:14:19,793 - [jadea] 1597 01:14:19,826 --> 01:14:22,262 - Y que estás cantando este álbum. 1598 01:14:22,295 --> 01:14:24,230 - ¿Se puede aconsejar en el escenario? 1599 01:14:24,264 --> 01:14:25,699 - No lo sabía. - Yo tampoco. 1600 01:14:25,732 --> 01:14:28,468 No sabía que podíamos subir al escenario y dar consejos. 1601 01:14:28,501 --> 01:14:30,070 - No preguntaste. 1602 01:14:30,070 --> 01:14:31,071 - 10 segundos. 1603 01:14:31,071 --> 01:14:35,675 [aplausos y aclamaciones] 1604 01:14:40,413 --> 01:14:41,648 [música sonando] 1605 01:14:41,681 --> 01:14:44,684 - [vocaliza] 1606 01:14:44,718 --> 01:14:51,658 * * 1607 01:14:54,561 --> 01:14:57,797 * Hablar no cuesta nada * 1608 01:14:57,831 --> 01:15:01,101 * Pero las palabras cortan profundo * 1609 01:15:01,134 --> 01:15:04,104 * Debemos tomar una posición * 1610 01:15:04,137 --> 01:15:07,507 * Estamos peleando mano a mano * 1611 01:15:07,540 --> 01:15:14,314 * Escóndete detrás de tus mentiras y de tu disfraz * 1612 01:15:14,347 --> 01:15:17,717 * Comienza con tú y yo * 1613 01:15:17,751 --> 01:15:22,889 * Para mantener vivo el amor * 1614 01:15:22,922 --> 01:15:24,858 * Tienes que cambiar * 1615 01:15:24,891 --> 01:15:27,327 * ¿Dónde está tu sensibilidad? * 1616 01:15:27,360 --> 01:15:28,328 * Nada de odio * 1617 01:15:28,361 --> 01:15:30,263 * Debemos actuar diferente * 1618 01:15:30,296 --> 01:15:31,264 * ¿Para qué esperar? * 1619 01:15:31,297 --> 01:15:33,233 * Sé la positividad * 1620 01:15:33,266 --> 01:15:34,734 * Levántate * 1621 01:15:34,768 --> 01:15:37,070 * Ya hemos tenido suficiente * 1622 01:15:37,070 --> 01:15:40,140 * Cambia, ¿dónde está tu sensibilidad? * 1623 01:15:40,173 --> 01:15:41,641 * Nada de odio * 1624 01:15:41,675 --> 01:15:43,610 * Debemos actuar diferente * 1625 01:15:43,643 --> 01:15:45,412 * ¿Para qué esperar? * 1626 01:15:45,445 --> 01:15:46,546 * Sé la positividad * 1627 01:15:46,579 --> 01:15:48,081 * Levántate * 1628 01:15:48,081 --> 01:15:50,817 * Ya hemos tenido suficiente * 1629 01:15:50,850 --> 01:15:54,254 [vocaliza] 1630 01:15:54,287 --> 01:15:56,956 * * 1631 01:15:56,990 --> 01:15:59,592 * Al basarnos solo en los sentimientos * 1632 01:15:59,626 --> 01:16:03,663 * Somos incompletos * 1633 01:16:03,697 --> 01:16:06,933 * No podemos escaparnos * 1634 01:16:07,033 --> 01:16:10,370 * No elijas alimentar la simulación * 1635 01:16:10,403 --> 01:16:13,707 * Vale más de lo que dice la gente * 1636 01:16:13,740 --> 01:16:17,043 * Ignora la manipulación tóxica * 1637 01:16:17,043 --> 01:16:20,046 * No te dejes engañar por quienes están tras bastidores * 1638 01:16:20,046 --> 01:16:23,883 * Toda esta ira sólo me hace querer gritar * 1639 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 [aclamaciones] 1640 01:16:26,786 --> 01:16:28,688 * Tienes que cambiar * 1641 01:16:28,722 --> 01:16:30,623 * ¿Dónde está tu sensibilidad? * 1642 01:16:30,657 --> 01:16:32,092 * Nada de odio * 1643 01:16:32,125 --> 01:16:34,394 * Debemos actuar diferente * 1644 01:16:34,427 --> 01:16:35,595 * ¿Para qué esperar? * 1645 01:16:35,628 --> 01:16:37,163 * Sé la positividad * 1646 01:16:37,197 --> 01:16:38,498 * Levántate * 1647 01:16:38,531 --> 01:16:39,733 * Ya hemos tenido suficiente * 1648 01:16:39,766 --> 01:16:41,101 * Cambia * 1649 01:16:41,134 --> 01:16:43,403 * Cambia, ¿dónde está tu sensibilidad? * 1650 01:16:43,436 --> 01:16:44,404 * Odio * 1651 01:16:44,437 --> 01:16:45,405 * Nada de odio * 1652 01:16:45,438 --> 01:16:47,307 * Debemos actuar diferente * 1653 01:16:47,340 --> 01:16:48,675 * ¿Para qué esperar? * 1654 01:16:48,708 --> 01:16:50,276 * Se la positividad * [vocalizando] 1655 01:16:50,310 --> 01:16:51,745 * Levántate * 1656 01:16:51,778 --> 01:16:53,713 * Ya hemos tenido suficiente * 1657 01:16:53,747 --> 01:16:55,081 * Levántate * 1658 01:16:55,081 --> 01:16:59,085 * Ya hemos tenido suficiente * 1659 01:16:59,085 --> 01:17:01,221 - ¡Levantémonos! ¡Debemos levantarnos! 1660 01:17:01,254 --> 01:17:04,157 ["Biblical" de Calum Scott sonando] 1661 01:17:04,190 --> 01:17:05,592 - ¡Asombroso! 1662 01:17:05,625 --> 01:17:08,528 * * 1663 01:17:08,561 --> 01:17:10,397 - ¡Estamos levantados, Kodi! 1664 01:17:10,430 --> 01:17:14,334 * * 1665 01:17:14,367 --> 01:17:17,303 [aplausos y aclamaciones] 1666 01:17:22,842 --> 01:17:24,144 - Mel. 1667 01:17:24,177 --> 01:17:25,779 - Sí, lo sé. 1668 01:17:25,812 --> 01:17:29,249 Solo estoy esperando que el público se calme. 1669 01:17:29,282 --> 01:17:32,852 Ya he usado mi Timbre Dorado esta noche 1670 01:17:32,886 --> 01:17:35,622 y robé a uno de tus equipos, 1671 01:17:35,655 --> 01:17:37,624 que estuvo muy feliz de estar en mi equipo. 1672 01:17:37,657 --> 01:17:41,394 Así que, Kodi, si tuviera ese segundo timbre, 1673 01:17:41,428 --> 01:17:46,066 lo estaría tocando ahora mismo para enviarte directamente 1674 01:17:46,099 --> 01:17:47,434 a la ronda final. 1675 01:17:47,467 --> 01:17:49,069 - ¡Dios mío! 1676 01:17:49,069 --> 01:17:51,171 - Bien hecho, Kodi. Eres una leyenda. 1677 01:17:51,204 --> 01:17:52,839 * * 1678 01:17:52,872 --> 01:17:54,140 - Heidi. 1679 01:17:54,174 --> 01:17:56,176 - Nos estás dando una vibra diferente 1680 01:17:56,209 --> 01:17:57,310 y me gusta. 1681 01:17:57,344 --> 01:17:58,445 Me encanta esta canción. 1682 01:17:58,478 --> 01:18:00,613 Me encantas tú y eso fue la perfección. 1683 01:18:00,647 --> 01:18:02,816 - Gracias. [ríe] 1684 01:18:02,849 --> 01:18:04,084 - Howie. 1685 01:18:04,117 --> 01:18:05,852 - También me molesta 1686 01:18:05,885 --> 01:18:07,187 no tener un Timbre Dorado esta noche 1687 01:18:07,220 --> 01:18:09,356 porque me encantaría robarte. 1688 01:18:09,389 --> 01:18:13,593 Y esta noche, al escuchar lo que puedes componer, 1689 01:18:13,626 --> 01:18:15,061 no creo que el público de esta noche 1690 01:18:15,095 --> 01:18:17,497 tenga dificultad para elegir a uno de los cinco. 1691 01:18:17,530 --> 01:18:19,733 Creo que ya han tomado su decisión. 1692 01:18:19,766 --> 01:18:20,900 Eso fue asombroso. 1693 01:18:22,535 --> 01:18:23,770 - Sabes, Kodi, 1694 01:18:23,803 --> 01:18:27,741 siempre nos sorprendes de un modo positivo. 1695 01:18:27,774 --> 01:18:32,312 El hecho que regresaras, compusieras una canción 1696 01:18:32,345 --> 01:18:37,250 y la cantaras, una canción que suena actual y relevante 1697 01:18:37,283 --> 01:18:40,053 y que cantaras con tanta pasión, 1698 01:18:40,053 --> 01:18:44,724 demuestra que eres un gran artista y una gran persona 1699 01:18:44,758 --> 01:18:46,860 y estoy muy orgulloso de tenerte en mi equipo. 1700 01:18:46,893 --> 01:18:50,296 - Muchísimas gracias. 1701 01:18:50,330 --> 01:18:52,265 - Bien hecho, Kodi. 1702 01:18:52,298 --> 01:18:53,466 - Sí. 1703 01:18:53,500 --> 01:18:55,769 * * 1704 01:18:55,802 --> 01:18:58,171 - ¡Adiós! - ¡Bien hecho! 1705 01:18:58,204 --> 01:19:00,607 - Es un buen chico. 1706 01:19:00,640 --> 01:19:02,742 * * 1707 01:19:02,776 --> 01:19:04,044 ¡Dios! 1708 01:19:04,077 --> 01:19:06,846 - Ahora le toca a los votantes de la audiencia 1709 01:19:06,880 --> 01:19:08,815 ver si avanzas a las semifinales. 1710 01:19:08,848 --> 01:19:10,884 ¿Estás listo? - ¡Claro que sí! 1711 01:19:10,917 --> 01:19:13,253 - Solo tengo una presentación hoy. 1712 01:19:13,286 --> 01:19:14,487 - Sé a quién elegiría yo. 1713 01:19:14,521 --> 01:19:16,089 Pero no tengo idea a quién elegirían ellos. 1714 01:19:16,122 --> 01:19:19,392 - Sí. Creo que la votación de esta noche será muy difícil. 1715 01:19:19,426 --> 01:19:21,594 * * 1716 01:19:26,533 --> 01:19:28,802 - Qué noche tan increíble, 1717 01:19:28,835 --> 01:19:30,770 excepto para Simon. 1718 01:19:30,804 --> 01:19:33,740 Eso porque Mel B se llevó a uno de sus concursantes 1719 01:19:33,773 --> 01:19:35,608 con el Timbre Dorado. 1720 01:19:35,642 --> 01:19:39,045 Y Billy y Emily England han avanzado directamente 1721 01:19:39,045 --> 01:19:40,714 a las finales de la temporada. 1722 01:19:40,747 --> 01:19:42,415 [aplausos y aclamaciones] 1723 01:19:42,449 --> 01:19:44,951 Cinco conjuntos más avanzarán 1724 01:19:45,051 --> 01:19:47,554 a nuestras semifinales. 1725 01:19:48,455 --> 01:19:50,156 Veamos quiénes han logrado avanzar. 1726 01:19:50,190 --> 01:19:52,225 Ya tenemos los votos. 1727 01:19:52,258 --> 01:19:54,260 [música de suspenso] 1728 01:19:54,294 --> 01:19:57,364 - Tienes una oportunidad y no pude haber hecho más, 1729 01:19:57,397 --> 01:19:59,499 así que espero que haya sido suficiente. 1730 01:19:59,532 --> 01:20:03,436 - Solo espero no decepcionar a Heidi esta noche. 1731 01:20:03,470 --> 01:20:07,040 - Eres un gran artista y una gran persona. 1732 01:20:07,073 --> 01:20:09,909 - Irás más lejos que nunca. 1733 01:20:09,943 --> 01:20:12,345 ¡Son invencibles! 1734 01:20:12,379 --> 01:20:14,314 - Lo que hiciste fue mágico. 1735 01:20:14,347 --> 01:20:15,782 - Este es el campeonato mundial 1736 01:20:15,815 --> 01:20:18,785 del mejor talento de todo el mundo. 1737 01:20:18,818 --> 01:20:21,654 Y me encantaría tener el trofeo. 1738 01:20:22,956 --> 01:20:24,591 - Aquí vamos. 1739 01:20:24,624 --> 01:20:27,127 Tenemos los votos. 1740 01:20:27,160 --> 01:20:30,663 En ningún orden en particular, el primer conjunto 1741 01:20:30,697 --> 01:20:33,767 en ir a las semifinales es... 1742 01:20:33,800 --> 01:20:35,468 [gritos y aclamaciones] 1743 01:20:35,502 --> 01:20:41,341 público: ¡Kodi! ¡Kodi! ¡Kodi! ¡Kodi! 1744 01:20:44,744 --> 01:20:46,813 ¡V.Unbeatable! 1745 01:20:46,846 --> 01:20:49,249 [aplausos y aclamaciones] 1746 01:20:49,282 --> 01:20:51,518 - ¡Me encantan! - ¡Número uno! 1747 01:20:51,551 --> 01:20:52,752 - ¡Sí! - Son muy buenos. 1748 01:20:52,786 --> 01:20:54,654 - ¡Felicidades! 1749 01:20:54,688 --> 01:20:57,123 ¡Están en las semifinales! 1750 01:20:57,157 --> 01:21:00,660 ¡Una vez más para V.Unbeatable! 1751 01:21:00,694 --> 01:21:03,063 [aplausos y aclamaciones] 1752 01:21:03,063 --> 01:21:04,531 - Se lo merecen. 1753 01:21:04,564 --> 01:21:08,134 - Uno menos. Quedan cuatro lugares. 1754 01:21:08,168 --> 01:21:12,906 Los siguientes en avanzar a las semifinales son... 1755 01:21:12,939 --> 01:21:15,775 [aplausos y aclamaciones] 1756 01:21:15,809 --> 01:21:18,144 [coreando] 1757 01:21:18,178 --> 01:21:20,780 - ¡Hans! ¡Di Hans! ¡Hans! 1758 01:21:22,982 --> 01:21:24,617 - ¡Kodi Lee! 1759 01:21:24,651 --> 01:21:28,988 [aplausos y aclamaciones] 1760 01:21:29,089 --> 01:21:31,458 - Oh... - ¡Sí! 1761 01:21:31,491 --> 01:21:33,927 - ¡Felicidades, Kodi! 1762 01:21:33,960 --> 01:21:35,895 ¡Te veremos en las semifinales! 1763 01:21:35,929 --> 01:21:37,364 - ¡Ujú! 1764 01:21:37,397 --> 01:21:40,300 - Sigamos adelante. Quedan tres lugares. 1765 01:21:41,101 --> 01:21:45,538 Los terceros que avanzarán a las semifinales son... 1766 01:21:45,572 --> 01:21:47,941 [aplausos y aclamaciones] 1767 01:21:47,974 --> 01:21:52,112 - Vamos. Vamos. - Vamos. Di Hans. 1768 01:21:53,146 --> 01:21:55,715 - Sinceramente, no tengo idea quién será. 1769 01:21:57,517 --> 01:21:59,652 - ¡Shadow Ace! 1770 01:21:59,686 --> 01:22:03,456 [aplausos y aclamaciones] 1771 01:22:03,490 --> 01:22:04,624 - Fue muy bueno. 1772 01:22:04,657 --> 01:22:07,427 - ¡Te veremos en las semifinales! 1773 01:22:07,460 --> 01:22:11,297 - ¡Sí! - ¡Una vez más para Shadow Ace! 1774 01:22:11,331 --> 01:22:13,366 [aplausos y aclamaciones] 1775 01:22:13,400 --> 01:22:15,135 - ¡Qué noche! 1776 01:22:15,168 --> 01:22:19,072 - Ahora solo quedan dos lugares en las semifinales. 1777 01:22:20,874 --> 01:22:22,075 La siguiente presentación 1778 01:22:22,075 --> 01:22:24,844 que seguirá en la competencia es... 1779 01:22:24,878 --> 01:22:28,181 [aplausos y aclamaciones] 1780 01:22:33,653 --> 01:22:35,755 ¡Kseniya Simonova! 1781 01:22:35,789 --> 01:22:39,993 [aplausos y aclamaciones] 1782 01:22:40,093 --> 01:22:42,128 Howie, ¡estás en racha! 1783 01:22:42,162 --> 01:22:43,463 ¡Qué trabajo tan asombroso! 1784 01:22:43,496 --> 01:22:47,500 ¡Una vez más para Kseniya Simonova! 1785 01:22:47,534 --> 01:22:49,469 [aplausos y aclamaciones] 1786 01:22:49,502 --> 01:22:51,438 - [ríe] Esto es una locura. 1787 01:22:51,471 --> 01:22:53,406 - Sigamos adelante. 1788 01:22:53,440 --> 01:22:54,474 - Dios mío. 1789 01:22:54,507 --> 01:22:56,176 - Tenemos los votos. 1790 01:22:56,209 --> 01:23:01,181 El último acto que avanzará a las semifinales es... 1791 01:23:01,214 --> 01:23:04,617 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1792 01:23:04,651 --> 01:23:07,053 - Dios, cuánta tensión. 1793 01:23:07,087 --> 01:23:08,488 ¿Quién será? 1794 01:23:08,521 --> 01:23:10,123 - Quiero saber. 1795 01:23:10,156 --> 01:23:12,359 - No tengo ni idea. 1796 01:23:16,329 --> 01:23:18,431 - ¡Kristy Sellars! 1797 01:23:18,465 --> 01:23:22,802 [aplausos y aclamaciones] 1798 01:23:22,836 --> 01:23:24,804 - ¡Howie! - [ríe] Dios mío. 1799 01:23:24,838 --> 01:23:27,073 - ¡Felicidades, Kristy! 1800 01:23:27,073 --> 01:23:29,642 ¡Estás en las semifinales! 1801 01:23:29,676 --> 01:23:33,947 Howie, tus cuatro conjuntos han avanzado a las semifinales. 1802 01:23:33,980 --> 01:23:35,582 [aplausos y aclamaciones] 1803 01:23:35,615 --> 01:23:38,351 Denles un aplauso a sus semifinalistas: 1804 01:23:38,385 --> 01:23:43,323 Kodi Lee, Kristy Sellars, Kseniya Simonova, 1805 01:23:43,356 --> 01:23:47,594 Shadow Ace y V.Unbeatable. 1806 01:23:47,627 --> 01:23:49,496 Regresaremos la próxima vez 1807 01:23:49,529 --> 01:23:52,565 con 10 más de las mejores actuaciones del mundo, 1808 01:23:52,599 --> 01:23:55,101 todos peleando por un lugar en las semifinales... 1809 01:23:55,101 --> 01:23:56,302 - ¡Sí! 1810 01:23:56,336 --> 01:23:58,204 - Del mejor programa de talento en la Tierra. 1811 01:23:58,238 --> 01:24:00,040 Soy Terry Crews. 1812 01:24:00,040 --> 01:24:01,841 Buenas noches, Estados Unidos. 1813 01:24:01,875 --> 01:24:05,412 [aplausos y aclamaciones] 1814 01:24:05,445 --> 01:24:08,381 [tema musical de "America's Got Talent"] 1815 01:24:08,415 --> 01:24:15,455 * *