1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 [tense music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,200 --> 00:00:25,960 [dispatcher] All units. Robbery in Porte Maillot at 11:58 p.m. 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 To all police stations, please copy. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,440 [officer 1] This is CP16, copy. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,680 [officer 2] CP8, copy. 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 [dispatcher] Three suspects riding black TMAX scooters. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 Heading towards Porte de Saint-Cloud on the ring road. 10 00:00:39,560 --> 00:00:40,880 [tense music continues] 11 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 [Alpha] This is TN51 from TN51 Alpha. Units 1 and 2 approaching Porte Maillot. 12 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 [dispatcher] Copy, TN51 Alpha. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,160 [music intensifies] 14 00:01:00,600 --> 00:01:03,800 [Alpha] TN51 Alpha, we have priority, the scooters are in sight. 15 00:01:05,520 --> 00:01:08,880 [dispatcher] To all units in proximity of TN51, give way. 16 00:01:13,360 --> 00:01:15,080 [Alpha] TN51, I need backup. I need backup. 17 00:01:15,160 --> 00:01:16,680 Heading towards Saint-Cloud. 18 00:01:16,760 --> 00:01:20,600 [dispatcher] Copy that. All stations, backup needed at Porte de Versailles. 19 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 [Alpha] Bravo, Charlie, close the gap. 20 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, one's splitting. Flank him on the right. 21 00:01:27,920 --> 00:01:29,200 [Bravo] Copy. I'm on him. 22 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 [grunts] 23 00:01:31,600 --> 00:01:32,920 [tires screech] 24 00:01:33,440 --> 00:01:35,440 [Alpha] Bravo is down! Bravo is down! 25 00:01:38,880 --> 00:01:40,720 [dispatcher] Copy that. Ambulance en route. 26 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 [Alpha] Porte d'Italie's clogged. Where's the backup? 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 [dispatcher] Unavail, TN51, fall back. 28 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Fuck! 29 00:01:49,440 --> 00:01:51,360 [sirens wailing] 30 00:01:51,440 --> 00:01:54,720 [Alpha] They're going through Austerlitz. Send backup for Christ's sake! 31 00:01:54,800 --> 00:01:57,680 [dispatcher] No backup. You're ordered to stop pursuit, Lieutenant. 32 00:01:58,960 --> 00:02:01,920 -[Alpha] Charlie, let's keep going. -[Charlie] I won't lose 'em. 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,640 [tense music continues] 34 00:02:06,680 --> 00:02:07,800 [tires squealing] 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 [Alpha] Charlie's down. 36 00:02:16,160 --> 00:02:18,240 [dispatcher] Alpha, we ordered you to stop pursuit-- 37 00:02:18,320 --> 00:02:19,440 Assholes. 38 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, you okay? 39 00:02:23,200 --> 00:02:25,000 [music calms] 40 00:02:27,480 --> 00:02:28,360 [engine revving] 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,960 [music intensifies] 42 00:02:36,040 --> 00:02:39,400 [dispatcher] TN51 Alpha, stop pursuit. I repeat, stop pursuit. 43 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 No way. They're within reach. Stop right now! 44 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 [dispatcher] TN51, report. 45 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Answer me. What's going on there? 46 00:02:49,200 --> 00:02:51,000 -Fuck! -Respond. 47 00:02:51,680 --> 00:02:52,960 [music calms] 48 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 [groans] 49 00:02:56,120 --> 00:02:59,440 [dispatcher] TN51, Alpha, Lieutenant Delvo. We need an immediate sitrep. 50 00:02:59,520 --> 00:03:00,600 What's your location? 51 00:03:01,480 --> 00:03:04,120 -[Delvo breathes heavily] -Lieutenant Delvo, respond. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,360 [engine idling] 53 00:03:06,440 --> 00:03:07,520 [dispatcher] Respond. 54 00:03:11,520 --> 00:03:12,400 [Delvo] Fuck. 55 00:03:20,600 --> 00:03:21,960 [breathes deeply] 56 00:03:28,360 --> 00:03:31,040 -["Feel Good Inc." by Gorillaz playing] -♪ Feel good ♪ 57 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 ♪ Feel good… ♪ 58 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 [crowd cheering] 59 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 ♪ Feel good ♪ 60 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 ♪ Feel good ♪ 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 ♪ Feel good ♪ 62 00:03:44,800 --> 00:03:46,720 [crowd cheering and whistling] 63 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 ♪ Feel good ♪ 64 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 ♪ Feel good… ♪ 65 00:03:54,240 --> 00:03:58,480 [announcer] …beautiful day for a race, and we have an exciting one for you. 66 00:03:58,560 --> 00:04:01,560 ♪ City's breaking down on a camel's back ♪ 67 00:04:01,640 --> 00:04:02,920 ♪ They just have to go ♪ 68 00:04:03,000 --> 00:04:04,960 ♪ 'Cause they don't know wack ♪ 69 00:04:05,040 --> 00:04:08,320 ♪ So while you fill the streets It's appealing to see… ♪ 70 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Michael. 71 00:04:10,760 --> 00:04:12,120 Get off your phone, please. 72 00:04:13,200 --> 00:04:15,160 I need you right now, not in two hours. 73 00:04:15,240 --> 00:04:16,800 [song continues over speakers] 74 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 I'll be right there. 75 00:04:18,960 --> 00:04:20,040 Okay. 76 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 ♪ All I wanna hear is the message beep ♪ 77 00:04:22,200 --> 00:04:25,560 ♪ My dreams, they got a kissing 'Cause I don't get sleep, no… ♪ 78 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 Michael Carella. 79 00:04:27,400 --> 00:04:29,520 The race starts in 20 minutes, hotshot. 80 00:04:29,600 --> 00:04:31,480 -[song stops] -[announcer continues] 81 00:04:32,200 --> 00:04:33,840 -[sighs] -[Michael] All right, I'm coming. 82 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 There's only one hotshot here, Kevin. 83 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 Damn, check him out. Such a show-off. 84 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 The guy's in full Yamaha. His team with their headsets and tablets. 85 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -It's complete bullshit. -Hey. Hey! 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,840 Keep your mouth shut and focus. 87 00:04:47,920 --> 00:04:50,240 It's the qualifying round. It's high level. 88 00:04:50,320 --> 00:04:52,360 If you this mess up, Dad is going to kill us both. 89 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 Relax, I got this. 90 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 -Triple bump? -Third gear, full throttle. 91 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 -Your position for the exit? -Lean on the bike, and put my elbow out. 92 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 -Your eyeline? -Up high, I've got it. 93 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 -Whatever happens? -We stay alive. 94 00:05:08,120 --> 00:05:09,480 [engines revving] 95 00:05:22,280 --> 00:05:24,760 [announcer] This GP8 track is a labor of love, 96 00:05:24,840 --> 00:05:26,600 built for us by the '90s legend himself, 97 00:05:26,680 --> 00:05:29,560 a man who dominated the podiums during his years of supremacy 98 00:05:29,640 --> 00:05:31,400 over the dirt bike riding world, 99 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 and who is with us here today. 100 00:05:33,120 --> 00:05:35,880 A huge welcome for one of the giants of this sport, 101 00:05:35,960 --> 00:05:37,240 Mr. Daniel Carella. 102 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 [air horns toot] 103 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 [crowd cheers and applauds] 104 00:05:45,240 --> 00:05:47,280 Thank you, Jean-Yves. Thanks very much. 105 00:05:47,360 --> 00:05:50,000 Thanks, everyone, for your friendship 106 00:05:50,520 --> 00:05:52,560 and for your presence on this racetrack, 107 00:05:52,640 --> 00:05:57,520 which, uh, my wife, Clara, and I dreamt up together and created 108 00:05:58,200 --> 00:05:59,480 quite some time ago. 109 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 It's been with gratitude that for the past two years, 110 00:06:03,440 --> 00:06:07,000 me and my family, and my sister, have welcomed you here. 111 00:06:07,960 --> 00:06:11,400 Together, let's keep Clara's legacy alive. 112 00:06:12,160 --> 00:06:13,440 Uh… 113 00:06:13,520 --> 00:06:16,560 All I want to say to the upcoming generation is 114 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 may the best racer win. 115 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 And hopefully, the best racer today will be a Carella. 116 00:06:21,680 --> 00:06:24,760 Thank you all for your friendship and your support. 117 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Now, have a good race. 118 00:06:26,720 --> 00:06:30,920 [announcer] Thank you for that, Daniel. A round of applause for Daniel Carella! 119 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Today's event is the last of the qualifying races. 120 00:06:35,200 --> 00:06:38,960 A final showdown that we've been looking forward to for weeks. 121 00:06:39,040 --> 00:06:40,160 [crowd cheering] 122 00:06:40,240 --> 00:06:43,480 It's Michael Carella who has the best time trial for this finale, 123 00:06:43,560 --> 00:06:46,240 and today, he's racing on his home turf. 124 00:06:46,840 --> 00:06:49,800 Michael, wearing number 107, is in second position, 125 00:06:49,880 --> 00:06:53,400 just behind Kevin Lautier, number 187. 126 00:06:53,480 --> 00:06:57,600 Lautier is just two points away from first place and qualification. 127 00:06:57,680 --> 00:06:59,040 [engines revving] 128 00:06:59,120 --> 00:07:03,000 I see the green flag now, which means the race is about to begin. 129 00:07:03,080 --> 00:07:04,880 And it should be an explosive one. 130 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 Five seconds. 131 00:07:07,040 --> 00:07:08,800 [revving intensifies] 132 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Ladies and gents, here they go. 133 00:07:14,640 --> 00:07:18,600 The riders are all full throttle, heading into a crowded first turn. 134 00:07:19,880 --> 00:07:24,080 Carella is off to an aggressive start. He moves in front of rider 110. 135 00:07:24,560 --> 00:07:28,560 He's a little slow on the brakes, but Michael Carella is leading. 136 00:07:29,640 --> 00:07:34,240 Michael is going full throttle as Lautier comes around the turn in second position. 137 00:07:35,360 --> 00:07:37,880 Michael leans into the turn with incredible speed, 138 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 and over to the other side as he flies away, 139 00:07:41,120 --> 00:07:43,480 maintaining his lead position on this hill. 140 00:07:46,760 --> 00:07:50,000 It's crowded back there behind him, with everyone really pushing. 141 00:07:50,080 --> 00:07:52,680 But Michael Carella is on his home turf today, 142 00:07:52,760 --> 00:07:54,640 giving him a huge advantage. 143 00:07:54,720 --> 00:07:56,160 Come on, Mikey! 144 00:07:56,760 --> 00:07:57,880 [announcer] Still leading, 145 00:07:57,960 --> 00:08:01,560 as he flies away, tailed by his opponent, Kevin Lautier, 146 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 who is still in second position. 147 00:08:05,720 --> 00:08:09,240 Two more laps to go and Carella has retained his lead. 148 00:08:09,320 --> 00:08:12,440 The heat is on! But it's not over yet, 149 00:08:12,520 --> 00:08:15,400 and Kevin Lautier closes in on Mr. Carella. 150 00:08:15,480 --> 00:08:16,640 Oh, careful! 151 00:08:16,720 --> 00:08:19,960 Wow, wow, wow! Lautier is going for it. 152 00:08:20,480 --> 00:08:22,760 The pressure is on. He's on Michael's tail, 153 00:08:22,840 --> 00:08:24,400 taking the bumps aggressively. 154 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 And… double whip! 155 00:08:26,200 --> 00:08:27,720 -These guys are on fire! -Come on! 156 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 Go on, yeah! Yeah! Yeah! 157 00:08:30,560 --> 00:08:33,160 [announcer] …as Lautier seems to be catching up to Carella. 158 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Come on. Mikey, push it. 159 00:08:35,040 --> 00:08:37,480 [announcer] And Michael keeps his position, 160 00:08:37,560 --> 00:08:39,480 barely making it from inside. 161 00:08:39,560 --> 00:08:44,240 107 still leading by a margin, but will he lap 122? 162 00:08:44,320 --> 00:08:48,680 These two are fighting ruthlessly in this race for the World Championship, 163 00:08:48,760 --> 00:08:50,640 while the others look for an opening. 164 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 [tense music playing] 165 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 Oh, yes, look, he's coming back! Whoa, whoa, whoa! 166 00:08:54,800 --> 00:08:57,200 -He needs to hold out… -Come on. Don't do this. 167 00:08:57,280 --> 00:08:59,800 [announcer] …the front mudguard! Close the doors, Michael. 168 00:08:59,880 --> 00:09:02,000 Close the doors because he's coming back. 169 00:09:02,080 --> 00:09:04,600 Can you feel the tension? Anything can happen now. 170 00:09:04,680 --> 00:09:06,200 -No, no, no. -[announcer] What a final! 171 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 The heat coming off this racetrack! 172 00:09:09,080 --> 00:09:12,560 My, oh, my, what a race. Only 400 meters left to go. 173 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 -The final stretch! -Come on… 174 00:09:14,240 --> 00:09:17,840 [announcer] He's going for it! He's going for it. He's overtaking Michael! 175 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Oh, fuck! 176 00:09:19,760 --> 00:09:22,120 Michael has just lost the pole position. 177 00:09:22,200 --> 00:09:25,400 And Kevin Lautier is the big winner today. 178 00:09:25,480 --> 00:09:32,200 Finishing just ahead of Michael Carella, who ends his championship run in second. 179 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 [somber music playing] 180 00:09:38,800 --> 00:09:40,640 [Daniel] You could've won that race. 181 00:09:40,720 --> 00:09:42,240 [spraying stops] 182 00:09:42,320 --> 00:09:44,000 You really could have beaten him. 183 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 I'm still runner-up. 184 00:09:48,200 --> 00:09:49,440 [music intensifies] 185 00:09:50,360 --> 00:09:52,680 The runner-up is just the first loser, Michael. 186 00:09:52,760 --> 00:09:53,760 Come on. 187 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 You're good, Michael, but mere talent doesn't matter. 188 00:09:58,960 --> 00:10:00,240 It's the bare minimum. 189 00:10:00,840 --> 00:10:04,000 Winning is a matter of choice and will, you know that. 190 00:10:05,440 --> 00:10:09,000 -As for today, you were missing that. -[Soélie] Dad, enough, he gets it. 191 00:10:09,080 --> 00:10:11,160 We'll train. There's the whole season still ahead. 192 00:10:11,240 --> 00:10:13,480 [Daniel] No, there's no more training. It's over. 193 00:10:15,280 --> 00:10:16,680 What are you talking about? 194 00:10:17,920 --> 00:10:21,080 [clicks tongue] Just, uh, finish cleaning the stalls. 195 00:10:21,160 --> 00:10:23,280 I'll see you guys both at home later, okay? 196 00:10:29,200 --> 00:10:31,040 [somber music continues] 197 00:10:31,120 --> 00:10:32,560 [spraying resumes] 198 00:10:35,200 --> 00:10:36,080 [engines rev] 199 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 We haven't made much progress. 200 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 I nearly caught them three weeks ago. 201 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 But they're organized. They're trained. 202 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 They ride powerful bikes they upgrade themselves. 203 00:10:47,040 --> 00:10:49,400 They stole half a million euros of luxury watches 204 00:10:49,480 --> 00:10:52,080 carried by an anonymous employee, so they had an informant. 205 00:10:52,160 --> 00:10:55,080 Now you're asking for more men and resources to catch them. 206 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 I need more support here. 207 00:10:56,520 --> 00:10:58,560 I'm asking for police headquarters to intervene. 208 00:10:58,640 --> 00:11:01,200 With more vehicles, I could've stopped them, dammit. 209 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 [tense music playing] 210 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 [horn honks] 211 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 [horn blares] 212 00:11:27,480 --> 00:11:29,320 [giggles] Fuck, Vincent! 213 00:11:29,400 --> 00:11:30,640 [biker] Your watch. 214 00:11:30,720 --> 00:11:32,600 -Get the fuck away. -[biker] Take off your watch. 215 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 -Give it to him, Vincent. Now! -[biker] Hand it over. 216 00:11:35,920 --> 00:11:37,320 [woman yelps] 217 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 [tires squeal] 218 00:11:39,520 --> 00:11:41,120 [Vincent] Stay on the ground, asshole. 219 00:11:41,200 --> 00:11:43,120 -[bones crunch] -[stifled groans] 220 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 [Vincent] What you got, dickhead? 221 00:11:44,960 --> 00:11:46,440 -[woman] Vincent! -[groans] 222 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Get up. 223 00:11:49,840 --> 00:11:51,200 -[groans] -[woman] Stop it! 224 00:11:52,800 --> 00:11:55,280 -[music intensifies] -[man] What's going on? 225 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 [biker] Back in the car! Get back in your car! 226 00:11:57,840 --> 00:11:59,280 [woman] Vincent, look at me. 227 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 -What are you doing? -[Vincent] Call the police! 228 00:12:03,200 --> 00:12:04,440 [woman gasps] Vincent! 229 00:12:05,840 --> 00:12:07,800 Don't go. I'll call an ambulance, okay? 230 00:12:08,400 --> 00:12:10,360 -[grunts] -[engine starts] 231 00:12:10,440 --> 00:12:12,400 Yeah, get out of here, asshole! 232 00:12:14,560 --> 00:12:15,680 [horn blares] 233 00:12:21,920 --> 00:12:24,240 -Two colleagues hospitalized. -[tense music continues] 234 00:12:24,320 --> 00:12:27,240 Your moto squad costs a lot, in terms of men and equipment. 235 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 We're officers, not accountants. 236 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 And my guys know the risks. 237 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 Those bikers are in this for the adrenaline rush. 238 00:12:35,600 --> 00:12:36,720 Not for the money. 239 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 And they love to make us look stupid. 240 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 They're not done. You can bet on that. 241 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Well, all I know is that it's getting near impossible 242 00:12:43,640 --> 00:12:47,040 to justify your operation to my higher-ups. I want results. 243 00:12:47,640 --> 00:12:49,360 [breathes deeply] 244 00:12:49,880 --> 00:12:51,080 The Crystal Week. 245 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 What? 246 00:12:53,720 --> 00:12:54,840 [Delvo] Elsa, please. 247 00:12:58,800 --> 00:13:01,640 We know they specialize in jewelry theft. Check this out. 248 00:13:03,640 --> 00:13:04,800 [upbeat music playing] 249 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 [man] The most anticipated event of Crystal Week is the presentation 250 00:13:07,680 --> 00:13:10,160 of these red diamonds, the rarest of stones. 251 00:13:10,240 --> 00:13:13,520 Diamond dealer Mazetti will reveal them at auction, but until then, 252 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 their appraisal remains confidential. 253 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 These-- 254 00:13:17,640 --> 00:13:21,080 There'll be jewelry worth millions transported between Roissy, Orly, 255 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget and Paris. 256 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 They're going to strike. 257 00:13:24,040 --> 00:13:27,200 Do you have concrete information or is this one of your hunches? 258 00:13:29,800 --> 00:13:31,320 [Delvo] I know how these guys think. 259 00:13:31,400 --> 00:13:34,480 I've analyzed their past hits and operating methods. 260 00:13:34,560 --> 00:13:36,960 These guys won't miss an opportunity like that. 261 00:13:39,240 --> 00:13:41,840 You know, Lucas, the rest of my day will be spent getting yelled at 262 00:13:41,920 --> 00:13:44,360 by elected officials and cops who want your ass. 263 00:13:44,440 --> 00:13:46,240 So don't ask me for anything. 264 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 And one more thing. 265 00:13:48,640 --> 00:13:50,640 I don't even want to speak to you again. 266 00:13:53,440 --> 00:13:54,560 Have a great day. 267 00:13:55,040 --> 00:13:56,120 [door closes] 268 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 So, what now? 269 00:14:04,480 --> 00:14:06,800 [Delvo] Did you get forensics back from the bridge robbery? 270 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 -[Elsa] No, not yet. -Call the lab again. 271 00:14:08,960 --> 00:14:09,920 [Elsa] Okay. 272 00:14:12,960 --> 00:14:14,800 [crickets chirping] 273 00:14:14,880 --> 00:14:16,760 [dog barking] 274 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 [man] Let's meet at 3 p.m. at the school in Saint-Ouen. 275 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 -[Michael] How much? -[man] Three thousand. 276 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 -Can we count on you tomorrow or not? -Michael? 277 00:14:29,880 --> 00:14:31,520 [Michael] Maybe. I'll think about it. 278 00:14:32,040 --> 00:14:34,880 -[man] Well, don't think too much. -[Michael] Yeah, okay. 279 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 -What was that with Yacine? -[engine starts] 280 00:14:38,800 --> 00:14:41,280 He offered me a gig. Three thousand euros, easy job. 281 00:14:41,360 --> 00:14:42,320 What type of job? 282 00:14:42,800 --> 00:14:46,120 It's a jump Yacine can't do because he's injured. I don't know any more. 283 00:14:46,200 --> 00:14:47,360 Except the man pays cash. 284 00:14:48,160 --> 00:14:49,120 [Soélie] Hey. 285 00:14:49,760 --> 00:14:50,720 Is it legit? 286 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Of course it is. 287 00:14:56,600 --> 00:14:58,440 Well, come on, Dad's waiting for us. 288 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Okay. 289 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 [owl hoots] 290 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 [dog barking] 291 00:15:22,360 --> 00:15:23,320 [Michael] Thanks. 292 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 [Soélie] Thanks. 293 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Not too much. 294 00:15:33,520 --> 00:15:34,480 [woman] Hmm. 295 00:15:43,440 --> 00:15:44,600 So? 296 00:15:45,280 --> 00:15:46,440 What's going on? 297 00:15:48,360 --> 00:15:49,400 [Daniel tuts] 298 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 We're about to run out of money. We could've lasted another year, 299 00:15:53,240 --> 00:15:56,320 but the sponsors are dropping us because of Michael's loss. 300 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 There. 301 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 Why wouldn't you tell me this before the race? 302 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -I don't understand. -[Soélie] Wait, wait. 303 00:16:03,960 --> 00:16:05,160 What's going on? 304 00:16:05,240 --> 00:16:07,000 Tell us the whole situation. 305 00:16:08,840 --> 00:16:11,520 [Daniel] I won't get into details, that's my business. 306 00:16:12,320 --> 00:16:13,560 Come on, explain it. 307 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 We're a 150,000 in debt. 308 00:16:19,560 --> 00:16:22,280 The racetrack rental is not turning enough of a profit. 309 00:16:23,320 --> 00:16:25,720 The bank wants to sell the house and track ASAP. 310 00:16:26,320 --> 00:16:28,120 Preferably yesterday, if we could. 311 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 She has a point. They're not kids anymore. 312 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 [Daniel] All right, don't start. 313 00:16:32,320 --> 00:16:35,120 But why did you wait so long to tell us all of this? 314 00:16:36,320 --> 00:16:38,480 -We'll end up homeless, Dad. -Course not. 315 00:16:39,560 --> 00:16:40,800 That won't happen. 316 00:16:40,880 --> 00:16:43,320 -I have a solution anyway. -[Soélie] What solution? 317 00:16:44,720 --> 00:16:45,960 I'll sell the bikes. 318 00:16:49,520 --> 00:16:50,560 Sell the bikes? 319 00:16:52,160 --> 00:16:53,240 You mean Mom's bikes? 320 00:16:54,480 --> 00:16:55,320 Mmm. 321 00:16:57,720 --> 00:16:58,680 [exhales] 322 00:16:59,720 --> 00:17:01,040 What're you talking about? 323 00:17:01,560 --> 00:17:05,120 But you and Mom spent years restoring those bikes. You can't sell those. 324 00:17:06,200 --> 00:17:09,280 [Daniel] I asked around. We could make 100,000 euros at least. 325 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 So then… 326 00:17:14,480 --> 00:17:17,760 You and your brother would be set. You'd be able to start over. 327 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Aunt Hélène, did you know? 328 00:17:23,680 --> 00:17:24,640 I did. 329 00:17:27,960 --> 00:17:28,920 And? 330 00:17:30,320 --> 00:17:33,920 Well, he isn't going to be buried with those motorcycles. They won't fit. 331 00:17:34,000 --> 00:17:35,160 [chuckles softly] 332 00:17:37,040 --> 00:17:39,240 [scoffs] So nobody even cares? 333 00:17:40,600 --> 00:17:43,600 We'll get rid of Mom's bikes on a stupid website and no one seems to care? 334 00:17:43,680 --> 00:17:48,360 Honey, what your mother really liked was seeing those bikes come alive. 335 00:17:48,440 --> 00:17:51,280 It wasn't collecting them. She wouldn't hesitate if she-- 336 00:17:51,360 --> 00:17:52,640 But Mom is gone! 337 00:17:52,720 --> 00:17:53,920 Our mom's gone. 338 00:17:56,520 --> 00:17:59,680 Dad, if you sell those bikes, it would be like a second funeral. 339 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 [sucks teeth] 340 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 [Michael] Yacine offered me a jump. 341 00:18:03,120 --> 00:18:05,160 -[tuts] -We can make 3,000 euros. 342 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 We can use the money, right? 343 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 [Michael] I just win races and we're good. 344 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 The race you really needed to win was today, all right? 345 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 So you can keep your cheap little schemes for yourself. 346 00:18:18,080 --> 00:18:20,080 [dramatic music playing] 347 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Why won't you be honest, Dad? 348 00:18:25,600 --> 00:18:26,560 Honest about what? 349 00:18:27,080 --> 00:18:28,960 [Michael] What's really on your mind. 350 00:18:30,840 --> 00:18:33,000 -What's on my mind? -[Michael] Just say it. 351 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 That if I'd crashed instead of Soélie, we wouldn't be here today. 352 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Hey, Michael, you're talking nonsense. Come on. 353 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Oh, really? Ask him about it. 354 00:18:42,240 --> 00:18:45,320 Am I right, Dad? Who's a better rider? Me or Soélie? 355 00:18:45,400 --> 00:18:48,520 -Soélie doesn't want to ride anymore, so-- -[Michael] That's not what I asked. 356 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 That's my only answer anyway. 357 00:18:50,360 --> 00:18:52,560 [Michael] Who's a better rider, me or Soélie? 358 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 Just answer. It's really simple. Who's the best biker? 359 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 -Soélie or me? -Soélie! 360 00:18:59,720 --> 00:19:02,360 Okay. The great Daniel Carella's legendary honesty-- 361 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 [Daniel] Whoa, whoa, whoa. Easy, okay? 362 00:19:04,960 --> 00:19:06,600 -Some respect, huh? -Some respect? 363 00:19:06,680 --> 00:19:07,560 [music intensifies] 364 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 -What good is that? -I don't like the way you're speaking. 365 00:19:10,080 --> 00:19:11,760 -What good is your respect? -Stop! 366 00:19:12,360 --> 00:19:13,320 [music calms] 367 00:19:14,040 --> 00:19:15,280 You know what? 368 00:19:15,360 --> 00:19:17,720 If I could have chosen who got cancer, 369 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 it would've been you instead of Mom. 370 00:19:23,800 --> 00:19:25,320 [footsteps receding] 371 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 [exhales shakily] 372 00:19:30,520 --> 00:19:31,560 [door opens] 373 00:19:32,520 --> 00:19:33,720 -[door slams] -[chuckles] 374 00:19:36,720 --> 00:19:38,320 Do you have anything to add? 375 00:19:38,400 --> 00:19:39,840 Jump in, now's the time. 376 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 Michael wants to help. 377 00:19:46,240 --> 00:19:47,600 And you humiliate him. 378 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 I'll speak to him. 379 00:19:52,960 --> 00:19:53,920 I'll explain. 380 00:19:55,640 --> 00:19:58,400 There's a couple of things he must get through his head. 381 00:19:59,440 --> 00:20:02,720 He doesn't have the mindset or the drive to become a champion. It is what it is. 382 00:20:03,400 --> 00:20:04,680 The same goes for me. 383 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 [melancholic music playing] 384 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 [sighs deeply] 385 00:20:14,400 --> 00:20:15,520 I'm sorry. 386 00:20:21,200 --> 00:20:22,240 You're his father. 387 00:20:24,200 --> 00:20:25,520 Not simply his coach. 388 00:20:26,960 --> 00:20:28,720 You should remember that sometimes. 389 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 [footsteps receding] 390 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 [sighs] 391 00:20:34,920 --> 00:20:35,880 [exhales] 392 00:20:36,720 --> 00:20:37,800 [tense music playing] 393 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 -Right here? -Yeah, maybe. 394 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 [Soélie] Is this it? I don't see a ramp or anything. 395 00:20:47,640 --> 00:20:49,160 Yes, it's here. I see Yacine. 396 00:20:49,680 --> 00:20:51,840 -[Soélie] Okay. But I don't trust him. -Don't worry. 397 00:20:51,920 --> 00:20:53,880 [Soélie] Let me check everything first. 398 00:20:57,680 --> 00:20:58,720 Here's the biker. 399 00:20:59,240 --> 00:21:00,840 -Your timing's perfect. -What's up, man? 400 00:21:00,920 --> 00:21:02,240 How's it going? All right? 401 00:21:02,320 --> 00:21:03,400 How are you, Soélie? 402 00:21:04,800 --> 00:21:05,720 Yeah. 403 00:21:06,240 --> 00:21:07,440 She seems good. 404 00:21:07,520 --> 00:21:09,400 -Your hand feels better? -Yeah, it's better. 405 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -That your bike? -Yeah. 406 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 [Yacine] What a monster. 407 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 I'll introduce you to Théo. 408 00:21:15,360 --> 00:21:17,400 -[man] We'll talk about that. -[Yacine] Théo! 409 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 -[Théo] See you later. -[Yacine] The biker. 410 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 Hi. Michael. 411 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 -[Théo] You're a bit young. -[Michael] I'm 20. 412 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Been riding for ten, so I'm good. 413 00:21:27,640 --> 00:21:29,320 And does the miss ride as well? 414 00:21:30,000 --> 00:21:31,360 The miss repairs the bikes. 415 00:21:32,360 --> 00:21:33,840 And examines the racecourse. 416 00:21:34,840 --> 00:21:37,560 We're ready and the bikes are set. Relax. There won't be any issues. 417 00:21:37,640 --> 00:21:41,360 That's my decision, not yours, to make. My brother will jump, but with our bike. 418 00:21:41,440 --> 00:21:44,000 All right, just stay calm because it's more than a jump. 419 00:21:44,080 --> 00:21:45,040 Come again? 420 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 You said one jump, right? 421 00:21:49,400 --> 00:21:50,800 [ominous music playing] 422 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 [Théo] Okay, follow me. I'll show you. 423 00:21:58,360 --> 00:22:02,320 -You talk to the man about the watches? -[man] Yeah, he said 200, tops. 424 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 It has to be more. 425 00:22:03,480 --> 00:22:05,320 No, don't go below 500. 426 00:22:05,400 --> 00:22:07,080 -[Théo] Elyas! -I'll do my best. 427 00:22:07,160 --> 00:22:08,120 I have to go. 428 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 This is Michael Carella. The man I told you about. 429 00:22:13,040 --> 00:22:15,400 With a sister who wasn't part of the whole deal. 430 00:22:22,280 --> 00:22:24,680 -Hello. Elyas. -Soélie. 431 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 -[Elyas] How are you? Welcome. -Hi. Michael. 432 00:22:33,800 --> 00:22:35,880 This thing was originally a scooter? 433 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 [Elyas] Mm-hmm. 434 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 A Yamaha, I believe, no? 435 00:22:39,200 --> 00:22:40,160 Right. 436 00:22:40,800 --> 00:22:43,600 Mmm. So, it's a battle tank disguised as a dirt bike. 437 00:22:43,680 --> 00:22:45,800 Exactly. That's the beauty we need to test. 438 00:22:45,880 --> 00:22:48,320 My brother's not riding that bike. It's too dangerous. 439 00:22:48,840 --> 00:22:51,080 -Soélie, be cool. -Let's go. I'm over this. 440 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 -Come on. -Do you ride as well? 441 00:22:54,800 --> 00:22:57,240 Théo is my top mechanic. You can trust him. 442 00:23:00,120 --> 00:23:02,120 -But I know what a dirt bike is. -[Elyas] Mm-hmm. 443 00:23:02,200 --> 00:23:04,680 That monster was never intended for the racetrack. 444 00:23:06,600 --> 00:23:08,680 It's an obstacle course, not a racetrack. 445 00:23:10,040 --> 00:23:13,200 We need to test the speed and the bike fork's resistance. 446 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 My client is looking for something that's reactive and powerful. 447 00:23:17,840 --> 00:23:20,680 So what I'm looking for is a good rider to push it to its limits. 448 00:23:20,760 --> 00:23:22,160 Think you can do it? 449 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 -Yeah. I can do it, yeah. -Yeah? 450 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 What's wrong, then? 451 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 -Did you convert that TMAX yourself? -Yes. 452 00:23:34,080 --> 00:23:36,000 Good work. It was done pretty well. 453 00:23:36,080 --> 00:23:37,600 Still heavy as a tank though. 454 00:23:38,800 --> 00:23:40,080 What do you mean? 455 00:23:40,680 --> 00:23:42,600 The couple won't be strong enough. 456 00:23:42,680 --> 00:23:43,960 You need to reprogram the mapping 457 00:23:44,040 --> 00:23:46,400 to get its full speed then couple the fork with a tighter-- 458 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 The variator will compensate. I tested it. 459 00:23:49,200 --> 00:23:50,320 But it's less powerful. 460 00:23:50,400 --> 00:23:52,600 The bike's extension won't keep up. 461 00:23:52,680 --> 00:23:54,520 Especially riding obstacles. 462 00:23:54,600 --> 00:23:56,280 And your hoses are for crap, man. 463 00:23:57,120 --> 00:23:58,160 [chuckles] 464 00:23:58,240 --> 00:23:59,400 And how would you know? 465 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 Michael, do you want to test it out or what? 466 00:24:05,000 --> 00:24:05,840 Mmm. 467 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 Okay. 468 00:24:14,240 --> 00:24:16,280 -You good? -[Théo] Do you trust this guy? 469 00:24:16,360 --> 00:24:18,720 -[Soélie] Comfortable? -A hundred percent. He's my friend. 470 00:24:18,800 --> 00:24:19,760 He's a pro. 471 00:24:21,280 --> 00:24:22,680 Okay, so what did you tell him? 472 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 I told him nothing, bro. He's supposed to test the bike, get paid, and leave. 473 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 How's your wrist doing? 474 00:24:31,760 --> 00:24:33,760 It'll be fine. This comes off tomorrow. 475 00:24:35,640 --> 00:24:38,200 -[Michael] I got it. -[Soélie] Keep your eyes on me. 476 00:24:38,280 --> 00:24:39,560 Did you do something stupid? 477 00:24:39,640 --> 00:24:42,480 Are you interrogating me? You don't trust me, Théo? 478 00:24:43,320 --> 00:24:45,240 -Chill out, man. -[Théo] Are you sure? 479 00:24:46,720 --> 00:24:47,600 Of course I'm sure. 480 00:24:47,680 --> 00:24:48,760 You're pissing me off. 481 00:24:49,280 --> 00:24:50,680 -[Théo] Yacine. -What? 482 00:24:52,120 --> 00:24:53,520 You'd better not be lying. 483 00:24:56,960 --> 00:24:58,120 [rattling] 484 00:24:58,200 --> 00:25:00,320 -Have you seen the fork? -That's a piece of wood. 485 00:25:00,400 --> 00:25:03,920 You'll make do. It'll be all right. Just stay focused on your surroundings. 486 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 All good? 487 00:25:05,080 --> 00:25:07,680 -[Soélie] Check the brakes, especially… -Yes, don't worry. 488 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 -Okay. -Whatever happens? 489 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 We stay alive, I know. 490 00:25:11,160 --> 00:25:12,120 Go for it. 491 00:25:15,040 --> 00:25:16,080 Okay, he's prepped. 492 00:25:16,160 --> 00:25:17,200 [engine starts] 493 00:25:17,280 --> 00:25:18,400 Whenever you're ready. 494 00:25:28,320 --> 00:25:29,440 It's not powerful enough. 495 00:25:29,520 --> 00:25:32,120 [Soélie] Don't let the engine slow down. Try revving high. 496 00:25:32,200 --> 00:25:33,320 [engine revving] 497 00:25:40,040 --> 00:25:41,000 [Michael grunts] 498 00:25:51,200 --> 00:25:52,720 [Michael] Whoa! Oh, crap. 499 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 The brake. 500 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 [grunts and exhales] 501 00:25:56,720 --> 00:25:57,960 He'll never make it. 502 00:25:58,040 --> 00:26:00,640 The problem is not my brother. It's the speed of the bike. 503 00:26:00,720 --> 00:26:02,600 I suppose you can make it better? 504 00:26:15,160 --> 00:26:16,120 [Michael groans] 505 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 [tires squeal] 506 00:26:21,840 --> 00:26:24,120 [Michael breathing heavily] 507 00:26:24,720 --> 00:26:26,080 [engine revving] 508 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 -[groans] -[rattling] 509 00:26:40,440 --> 00:26:42,040 [Michael] This thing is super heavy. 510 00:26:42,120 --> 00:26:44,680 Do you have a lifting bridge? Bring the bike. I'll show you-- 511 00:26:44,760 --> 00:26:47,080 -Don't touch the bike, all right? -Let her try. 512 00:26:49,000 --> 00:26:50,840 Let's see if she's really that good. 513 00:26:55,200 --> 00:26:57,200 [vehicles approaching] 514 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 [sirens blaring] 515 00:27:04,080 --> 00:27:06,080 [suspenseful music playing] 516 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 What the fuck? 517 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 [car doors open and close] 518 00:27:16,240 --> 00:27:17,680 [bike approaching] 519 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 [wrench cranking] 520 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 [bike engine stops] 521 00:27:31,120 --> 00:27:33,120 What's happening? Why are the cops here? 522 00:27:36,960 --> 00:27:38,920 -[Delvo] Mr. Farah? -That's me. 523 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Lieutenant Delvo. 524 00:27:42,560 --> 00:27:44,880 One of your employees said we'd find you here. 525 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 -Where's Yacine Meflah? -Yacine? 526 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 I think I saw him outside earlier. 527 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 Training some bikers. 528 00:27:52,080 --> 00:27:54,560 -[officer] Don't move! Don't move! -[bike revving] 529 00:27:54,640 --> 00:27:55,600 What is he doing? 530 00:27:55,680 --> 00:27:56,560 [Delvo] No! Hey! 531 00:27:56,640 --> 00:27:57,520 [officer] Stop! 532 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Get down! 533 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Stop him, stop him! 534 00:28:01,640 --> 00:28:03,840 -[Elsa] Come on, let's move. -[officer] Fuck! 535 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 [Soélie] Hey! Hey! 536 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 Fuck! 537 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 [music intensifies] 538 00:28:18,080 --> 00:28:19,360 [horn blares] 539 00:28:22,760 --> 00:28:23,920 [music stops abruptly] 540 00:28:24,000 --> 00:28:25,160 [groans] 541 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 -[groaning] -[driver] Are you okay? I didn't see you. 542 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 It's gonna be okay. 543 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 Don't move. 544 00:28:43,160 --> 00:28:44,120 [chuckles] 545 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 -[siren blares] -Uh, easy. My arm, hey. 546 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 -Yeah, yeah. -[indistinct radio chatter] 547 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 Take the bike over to the impound lot. 548 00:28:53,480 --> 00:28:55,000 Easy on my arm, easy, man. 549 00:28:55,760 --> 00:28:57,120 You didn't get far, huh? 550 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 [footsteps approaching] 551 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 [Michael] The bike. 552 00:29:04,840 --> 00:29:06,840 [Soélie breathing heavily] 553 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Come on, let's move. 554 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 [dramatic music playing] 555 00:29:16,840 --> 00:29:19,120 You keep yourself away from Yacine. Do you hear me? 556 00:29:19,760 --> 00:29:21,560 He's a motocross friend. I couldn't have known. 557 00:29:21,640 --> 00:29:25,120 A motocross friend? A guy who runs from the cops is not a friend. 558 00:29:26,760 --> 00:29:30,000 [huffs] We're leaving without the bike. What am I supposed to tell Dad? 559 00:29:30,520 --> 00:29:32,440 Why bring him up? Who cares about Dad? 560 00:29:32,520 --> 00:29:33,640 "Who cares about Dad?" 561 00:29:34,120 --> 00:29:37,320 His name's on the insurance. He's the one who'll get in trouble. 562 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 Really. "Who cares about Dad?" 563 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Can't the two of you ever stop fighting like ten-year-olds? 564 00:29:45,440 --> 00:29:48,520 Try acting like grown-ups. It would make things easier for me. 565 00:29:50,040 --> 00:29:51,200 The way he talks to me. 566 00:29:51,720 --> 00:29:54,200 -He's always undermining me. -Yeah, but you're asking for it. 567 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 Jeez, come on, "asking for it." 568 00:29:58,200 --> 00:30:01,680 You're impossible. Just talk to each other. It's not that complicated. 569 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 Yes, it is complicated. 570 00:30:05,480 --> 00:30:07,760 It's complicated when your dad drags you down. 571 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 [music continues] 572 00:30:12,840 --> 00:30:14,240 Your fucking egos. 573 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 [horn honks] 574 00:30:18,520 --> 00:30:19,800 [van door opens] 575 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 -[Michael] Want me to come? -[Soélie] No, wait for me. 576 00:30:39,720 --> 00:30:40,720 Get the door. 577 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 [drawer closes] 578 00:30:59,640 --> 00:31:00,720 [Elyas] There you go. 579 00:31:09,640 --> 00:31:10,600 Won't be enough. 580 00:31:11,960 --> 00:31:15,600 The impound will cost money. Fixing the bike will as well. 581 00:31:16,400 --> 00:31:17,520 [chuckles] 582 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Will this be enough? 583 00:31:39,680 --> 00:31:40,640 Thank you. 584 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 How come you don't ride? 585 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 Your brother listens to every word you say. 586 00:31:47,800 --> 00:31:50,680 You know all about it, so I wonder why you're not on the bike. 587 00:31:52,040 --> 00:31:53,160 I had an accident. 588 00:31:53,880 --> 00:31:54,840 [Elyas] So what? 589 00:31:55,600 --> 00:31:56,920 I just don't ride anymore. 590 00:31:59,960 --> 00:32:01,400 I have a job for you. 591 00:32:01,880 --> 00:32:03,160 It's right up your alley. 592 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 As a bike mechanic. 593 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 But this job requires absolute discretion. 594 00:32:09,600 --> 00:32:10,880 [Soélie] What's the risk? 595 00:32:11,360 --> 00:32:13,160 Making a ton of easy money. 596 00:32:21,920 --> 00:32:23,520 I don't want trouble with the police. 597 00:32:23,600 --> 00:32:26,520 Ah… That's something I can't guarantee. 598 00:32:27,640 --> 00:32:28,600 Then I'll pass. 599 00:32:29,080 --> 00:32:31,040 I've had my share of crazy for the day. 600 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 [Elyas] Too bad. 601 00:32:34,880 --> 00:32:36,920 -[door opens] -I hope to see you around. 602 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 Why would you give the job to a girl you just met? 603 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Any word on Yacine? 604 00:32:46,280 --> 00:32:48,240 He knows enough to keep his mouth shut in there. 605 00:32:48,320 --> 00:32:50,040 Do we know why he was arrested? 606 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 No one said. His lawyer will tell us more. 607 00:32:53,160 --> 00:32:54,240 What about the 15th? 608 00:32:55,160 --> 00:32:56,520 Should we get someone else? 609 00:32:57,360 --> 00:32:58,440 [tense music playing] 610 00:33:01,880 --> 00:33:05,840 [Delvo] Missing a glove? You lost it on the Bir-Hakeim bridge. Your DNA's on it. 611 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 I want to speak to a lawyer. 612 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 Type out his interrogation. 613 00:33:12,320 --> 00:33:13,680 [indistinct radio chatter] 614 00:33:13,760 --> 00:33:14,680 [Delvo chuckles] 615 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 How's your wrist? 616 00:33:17,960 --> 00:33:19,160 [siren wailing] 617 00:33:20,080 --> 00:33:22,200 -Want a doctor? -You're the one who broke my wrist. 618 00:33:22,280 --> 00:33:23,360 I want a lawyer, man. 619 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Carjacking? -Yeah, yeah. Get me a lawyer. 620 00:33:26,440 --> 00:33:28,480 You'll spend time in jail with this track record-- 621 00:33:28,560 --> 00:33:29,720 Whatever. Stop talking to me. 622 00:33:29,800 --> 00:33:32,160 Yeah, but you don't care. You already knew that, right? 623 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 [tense music continues] 624 00:33:34,480 --> 00:33:36,040 -Get me a lawyer. -I don't understand. 625 00:33:36,120 --> 00:33:37,480 Can you repeat that for me? 626 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 [Yacine sighs] 627 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 [Delvo] To be frank? 628 00:33:45,360 --> 00:33:46,320 Hey. 629 00:33:47,000 --> 00:33:49,680 I don't care about you. You're a little piece of shit. 630 00:33:51,280 --> 00:33:53,960 There are hundreds of pieces of shit like you in jail. 631 00:33:55,480 --> 00:33:57,480 I'm interested in your TMAX. 632 00:33:57,560 --> 00:33:58,640 Where did you get it? 633 00:34:00,120 --> 00:34:01,760 [tense music continues] 634 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 You have a supplier? 635 00:34:07,440 --> 00:34:09,760 Do you know other guys with that kind of bike? 636 00:34:13,200 --> 00:34:14,200 [tuts] 637 00:34:14,280 --> 00:34:15,400 [chuckling] 638 00:34:24,040 --> 00:34:25,840 [exhales deeply] 639 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 [engine revving] 640 00:34:32,280 --> 00:34:33,240 [Delvo] Mazetti. 641 00:34:34,760 --> 00:34:36,360 Mazetti, the jeweler. 642 00:34:36,440 --> 00:34:37,720 [tense music intensifies] 643 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 Ring a bell? 644 00:34:45,080 --> 00:34:46,840 You know, if you have answers to my questions, 645 00:34:46,920 --> 00:34:49,040 we'll forget about that lawyer, you and me. 646 00:34:52,240 --> 00:34:54,960 I ain't sayin' nothing, guy. 647 00:34:55,680 --> 00:34:56,640 Don't you get it? 648 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Take him away. 649 00:35:05,360 --> 00:35:06,560 You get me a lawyer. 650 00:35:07,680 --> 00:35:10,320 -Hey, come on. That's painful. Go easy. -[Elsa] Yes. Come on. Get up. 651 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 [Yacine] Easy. I want a lawyer. 652 00:35:11,680 --> 00:35:14,240 -I want a lawyer. You heard me. -[Elsa] We'll call a lawyer. Relax. 653 00:35:14,320 --> 00:35:16,760 -[officer] Stop struggling. -[Elsa] Move! 654 00:35:16,840 --> 00:35:18,800 [Yacine] I want a lawyer. Call me a fucking lawyer! 655 00:35:18,880 --> 00:35:20,080 -[Elsa] Calm down! -[music ends] 656 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 [engine stops] 657 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 [crickets chirping] 658 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 [Soélie] Go ahead. I'll close and join you later. 659 00:35:47,440 --> 00:35:48,400 [Michael] Okay. 660 00:36:02,120 --> 00:36:05,040 I never understood why your mother loved this bike so much. 661 00:36:09,400 --> 00:36:10,840 The engine lacks power. 662 00:36:10,920 --> 00:36:12,520 The frame isn't rigid enough. 663 00:36:12,600 --> 00:36:14,440 [somber music playing] 664 00:36:14,520 --> 00:36:16,280 It's difficult to maneuver. 665 00:36:16,360 --> 00:36:17,560 And that color. 666 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 [both chuckle] 667 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Yeah. 668 00:36:23,840 --> 00:36:24,840 She loved it though. 669 00:36:25,720 --> 00:36:26,680 Oh, well. 670 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 [somber music continues] 671 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 [Soélie] Maybe she liked its flaws. 672 00:36:33,600 --> 00:36:35,760 Then I see why it was her favorite. [laughs] 673 00:36:39,000 --> 00:36:40,880 Same reason she loved you too. 674 00:36:52,400 --> 00:36:53,360 I really miss her. 675 00:37:05,640 --> 00:37:06,840 [somber music continues] 676 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 [music continues] 677 00:37:44,360 --> 00:37:46,360 [keypad clicking] 678 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 I THOUGHT ABOUT IT. I'M IN. 679 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 [music intensifies] 680 00:38:13,080 --> 00:38:14,560 [music stops abruptly] 681 00:38:14,640 --> 00:38:16,600 -[Yacine groans] -[Delvo] You're being transferred. 682 00:38:17,280 --> 00:38:19,000 -Put your jacket on. -Did you call my lawyer? 683 00:38:19,080 --> 00:38:21,560 Just forget about your lawyer. Put your jacket on. 684 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 -[engine revving] -[handcuffs rattling] 685 00:38:27,480 --> 00:38:29,200 I'm not kidding. I want my lawyer. 686 00:38:30,480 --> 00:38:31,800 Get the fuck out. I'm sick of you. 687 00:38:31,880 --> 00:38:33,800 -And I'm sick of you too. -[officer 1] Move. Move. 688 00:38:34,800 --> 00:38:37,440 -[officer 2] Get out. Hurry up. -[man] Your handcuffs are hurting me! 689 00:38:37,520 --> 00:38:38,880 I don't give a fuck! 690 00:38:38,960 --> 00:38:41,480 -I don't give a fuck. Fucking cops-- -[officer 2] Get out the car. 691 00:38:41,560 --> 00:38:42,840 [man] Go fuck yourself. 692 00:38:42,920 --> 00:38:44,040 [screams] 693 00:38:44,120 --> 00:38:45,600 [officer 3] Hey, back off. 694 00:38:45,680 --> 00:38:47,600 -[officer 1] Stay here. Don't move. -[man yelling] 695 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 -Let go of me! -[groans] 696 00:38:50,200 --> 00:38:51,280 [grunting] 697 00:38:52,600 --> 00:38:53,960 [suspenseful music playing] 698 00:38:56,040 --> 00:38:57,320 [man] Let go of me! 699 00:38:58,000 --> 00:38:59,400 [officer 2] Argh, Vince! 700 00:39:00,200 --> 00:39:01,600 [Vince] Hey! Catch him! 701 00:39:02,120 --> 00:39:03,880 [man] Let go of me, you asshole! 702 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 [both panting] 703 00:39:11,280 --> 00:39:13,720 -[officer 3] Are you okay, Yves? -Yeah, I'm fine. 704 00:39:13,800 --> 00:39:15,840 [suspenseful music continues] 705 00:39:17,120 --> 00:39:19,600 It worked. The tracker's activated. 706 00:39:20,920 --> 00:39:23,120 What the fuck? You were supposed to struggle a little. 707 00:39:23,200 --> 00:39:26,200 What? You wanted it to look real. Well, it did. [chuckles] 708 00:39:26,280 --> 00:39:27,400 What's wrong, Delvo? 709 00:39:28,120 --> 00:39:29,080 I go overboard? 710 00:39:29,160 --> 00:39:30,040 [groaning] 711 00:39:30,640 --> 00:39:31,880 -Did I go overboard? -[man] Fuck! 712 00:39:31,960 --> 00:39:33,000 Fuck! We had a deal. 713 00:39:33,080 --> 00:39:34,960 There's no more deal. Get out of here, prick. 714 00:39:35,040 --> 00:39:36,880 Go fuck yourself. Fucking cops. 715 00:39:36,960 --> 00:39:38,000 We can't trust you. 716 00:39:38,080 --> 00:39:41,160 -That's the last time I'm helping you-- -Do not lose Yacine. 717 00:39:41,240 --> 00:39:43,440 -Keep a constant eye on him. -[Yves] Take a walk. 718 00:39:43,520 --> 00:39:46,640 [man] Fucking cops. Don't you dare come back to the neighborhood! 719 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 -[Yves] Now get lost. -[man] Bastard. I was just helping out. 720 00:39:49,240 --> 00:39:50,320 [eerie music playing] 721 00:39:52,520 --> 00:39:53,960 [Théo] The bike'll be ready tomorrow. 722 00:39:54,040 --> 00:39:56,440 -We're a little behind. -[customer] No worries. I'll come back. 723 00:39:56,520 --> 00:39:58,160 -Thank you very much. -[Théo] See you then. 724 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 [Théo] What's wrong? 725 00:40:07,200 --> 00:40:08,160 [door opens] 726 00:40:09,560 --> 00:40:11,720 -Did you know? -Know what? 727 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 Yacine robbed a guy on his bike. Did you know? 728 00:40:14,080 --> 00:40:17,120 -What do you mean? What's this about? -What do I mean? You don't know? 729 00:40:17,200 --> 00:40:18,960 Are you accusing me of something? 730 00:40:19,480 --> 00:40:21,960 -You still don't trust me? -This is a paranoid business. 731 00:40:22,040 --> 00:40:24,640 So you bring a woman we know nothing about and it's me making you-- 732 00:40:24,720 --> 00:40:26,520 She's not the problem. It's Yacine. 733 00:40:26,600 --> 00:40:27,560 He's on the run. 734 00:40:27,640 --> 00:40:29,560 [eerie music continues] 735 00:40:36,560 --> 00:40:37,520 Did he snitch? 736 00:40:37,600 --> 00:40:39,360 If he had, we'd be in jail already. 737 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 We never should've hired him. 738 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 -I'll take care of it. -You do nothing. 739 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 Stick to the plan. 740 00:40:54,800 --> 00:40:55,760 [door opens] 741 00:40:57,960 --> 00:40:58,920 [door closes] 742 00:40:59,000 --> 00:41:00,040 [music fades] 743 00:41:00,120 --> 00:41:01,240 [Elyas] Hello, Soélie. 744 00:41:01,320 --> 00:41:02,280 [Soélie] Hi. 745 00:41:04,000 --> 00:41:05,120 [Elyas clears throat] 746 00:41:06,520 --> 00:41:07,480 How are you? 747 00:41:08,000 --> 00:41:09,800 Happy to see you again. This way. 748 00:41:23,720 --> 00:41:25,440 [whirring] 749 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 [intriguing music playing] 750 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 [music intensifies] 751 00:41:45,200 --> 00:41:46,600 [Elyas] Here are the beasts. 752 00:41:49,880 --> 00:41:52,000 These bikes need to be ready in three days. 753 00:41:55,320 --> 00:41:58,040 You'll work with Théo. He's already made good progress. 754 00:41:58,800 --> 00:42:01,640 There's the T-Cross you already know, the Naked, 755 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 and in back, the Turbo. 756 00:42:03,960 --> 00:42:05,480 [chuckling] Why all the names? 757 00:42:06,360 --> 00:42:08,280 The T-Cross you saw yesterday? 758 00:42:08,800 --> 00:42:10,840 It has to clear any obstacle. 759 00:42:11,360 --> 00:42:14,480 [Soélie] Even if we soup up the engine, you'll still have problems with the fork. 760 00:42:14,560 --> 00:42:17,360 Right, yeah. I still need to work on the suspension travel. 761 00:42:17,440 --> 00:42:19,680 And the Naked is square-rigged. 762 00:42:20,200 --> 00:42:21,880 It needs more agility and power. 763 00:42:21,960 --> 00:42:23,920 [intriguing music continues] 764 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 [Théo] The goal is to make it as light as possible, so it's ultra-easy to ride. 765 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 [Elyas] And the Turbo needs to gain speed. 766 00:42:30,160 --> 00:42:32,520 It needs to hit 150, long distance. 767 00:42:32,600 --> 00:42:34,720 We can get there with a boosted variator. 768 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 Well, that won't make top speed, but it's worth a shot. 769 00:42:40,880 --> 00:42:41,840 One question. 770 00:42:42,880 --> 00:42:43,840 And a request. 771 00:42:43,920 --> 00:42:44,960 Well, go on. 772 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 Why transform these scooter bikes? 773 00:42:48,320 --> 00:42:49,680 Use dirt bikes instead. 774 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 Top speed, more mobile, and better stability for the rider. 775 00:42:53,760 --> 00:42:55,200 And your request? 776 00:42:57,600 --> 00:42:58,560 [music stops] 777 00:42:58,640 --> 00:43:00,560 -A hundred grand. -[music continues] 778 00:43:04,200 --> 00:43:06,360 A hundred thousand is a lot of money, kid. 779 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 You aren't planning a picnic though. You don't have to tell me what. 780 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 It's that or I'm out. 781 00:43:15,360 --> 00:43:18,760 Then I want you to begin right now and work all night if you need to. 782 00:43:19,360 --> 00:43:21,320 And I want you available 24/7. 783 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Okay. 784 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 That's great. 785 00:43:24,560 --> 00:43:25,680 So we have a deal. 786 00:43:31,000 --> 00:43:32,400 [sighs] 787 00:43:41,920 --> 00:43:43,200 Oh, you motherfucker. 788 00:43:44,200 --> 00:43:45,160 Fuck! 789 00:43:50,120 --> 00:43:51,920 -[Daniel] Here she is. -[door closes] 790 00:43:52,000 --> 00:43:53,160 [birds chirping] 791 00:43:53,240 --> 00:43:54,960 Tell me, where's the Yam? 792 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -[Soélie] We had a problem. -A problem? With what? 793 00:43:59,600 --> 00:44:00,560 Just a problem. 794 00:44:01,320 --> 00:44:03,840 -[Daniel] This man is a police officer. -Lieutenant Delvo. 795 00:44:04,360 --> 00:44:06,480 We met on the training course two days ago. 796 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 So, what brought you there? 797 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine asked me to replace him. To test a bike. 798 00:44:14,080 --> 00:44:15,040 Is he a friend of yours? 799 00:44:16,320 --> 00:44:18,600 Well, we've trained together a few times. 800 00:44:19,480 --> 00:44:22,480 -What about you? -I've seen him around before, that's all. 801 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 Why didn't you tell your father his bike had been stolen? 802 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 I'd forbidden them from going there, but apparently, that didn't matter. 803 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 We'll fix it. 804 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Since then, have you and Yacine spoken? 805 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 No. 806 00:44:37,520 --> 00:44:39,080 Miss, and where were you last night? 807 00:44:39,680 --> 00:44:41,920 Your father was surprised you weren't here this morning. 808 00:44:42,000 --> 00:44:43,520 With a friend. You want more details? 809 00:44:43,600 --> 00:44:45,240 No. [tuts] 810 00:44:49,080 --> 00:44:51,280 We're keeping the bike while we investigate. 811 00:44:51,360 --> 00:44:52,880 We'll give it back after. 812 00:44:53,640 --> 00:44:54,800 Thank you, Daniel. 813 00:44:55,720 --> 00:44:56,920 [Daniel] You're welcome. 814 00:45:02,160 --> 00:45:03,200 [Hélène] Daniel? 815 00:45:03,840 --> 00:45:04,920 Call from the bank. 816 00:45:05,000 --> 00:45:05,960 Be right there. 817 00:45:07,440 --> 00:45:08,320 [tuts] 818 00:45:08,400 --> 00:45:09,560 [engine starts] 819 00:45:12,640 --> 00:45:15,160 -[engine revving] -[footsteps receding on gravel] 820 00:45:15,240 --> 00:45:16,400 [bike departing] 821 00:45:17,080 --> 00:45:18,040 [Daniel] Yes? 822 00:45:20,960 --> 00:45:24,080 [Daniel] Care to tell me what kind of shit you two got into this time? [sighs] 823 00:45:24,160 --> 00:45:25,120 Huh? 824 00:45:28,240 --> 00:45:29,760 Just that type of shit. 825 00:45:30,840 --> 00:45:31,800 What is this? 826 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 Where'd it come from? 827 00:45:35,600 --> 00:45:37,200 It's thanks to Michael. 828 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 He tested a bike. 829 00:45:38,440 --> 00:45:39,760 It's a job like any other. 830 00:45:40,560 --> 00:45:42,880 -We just want to help you. -Really? [scoffs] 831 00:45:42,960 --> 00:45:46,200 Help by bringing home a cop? That's supposed to be helping us? 832 00:45:46,280 --> 00:45:48,760 -That officer, what's his name again? -Delvo. 833 00:45:48,840 --> 00:45:50,640 -Delvo. -[Hélène] He's a tough one. 834 00:45:50,720 --> 00:45:53,400 Remember? He's a former champion racer. Was relentless back then. 835 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 [Daniel] Yeah. And do you know what Delvo told me? 836 00:45:57,560 --> 00:46:01,440 Your little friend Yacine has been accused of armed carjacking. 837 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Were you aware of that? 838 00:46:02,840 --> 00:46:04,440 That has nothing to do with us. 839 00:46:04,520 --> 00:46:05,480 Oh, really? 840 00:46:06,240 --> 00:46:09,600 I sure hope it doesn't because I am just up to my ears in trouble. 841 00:46:12,720 --> 00:46:15,520 I know this is a bad situation, but things will work out. 842 00:46:16,040 --> 00:46:18,160 And it's very touching that you feel concerned. 843 00:46:18,240 --> 00:46:20,520 But I'm going to handle the problem by myself. 844 00:46:20,600 --> 00:46:21,560 Is that clear? 845 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 Is that clear? 846 00:46:25,560 --> 00:46:26,640 [tuts] 847 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 Who is this friend of yours? 848 00:46:30,200 --> 00:46:33,720 You want details also? Am I not allowed to have a private life? 849 00:46:35,520 --> 00:46:38,920 What? Hélène, your cigarette! Go outside. Come on, it's not the '80s. 850 00:46:39,760 --> 00:46:41,080 What a shame that is. 851 00:46:41,720 --> 00:46:42,720 [footsteps receding] 852 00:46:51,760 --> 00:46:53,240 [slow, pulsing music playing] 853 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 [music intensifies] 854 00:47:11,000 --> 00:47:12,480 [engine starts and revs] 855 00:47:20,560 --> 00:47:23,040 BESTOFFER.CO 856 00:47:23,120 --> 00:47:25,120 [slow, pulsing music continues] 857 00:47:34,360 --> 00:47:36,360 [music becomes faster] 858 00:47:38,240 --> 00:47:39,200 [exhales] 859 00:47:44,400 --> 00:47:45,360 Need a hand? 860 00:47:45,440 --> 00:47:46,360 No. 861 00:47:53,400 --> 00:47:54,360 Okay. 862 00:47:57,600 --> 00:48:00,520 I'm going to sleep for an hour. Try not to fuck up my work. 863 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 [music becomes slower] 864 00:48:09,960 --> 00:48:12,320 He should land around 11:30 in the morning. 865 00:48:12,400 --> 00:48:14,520 That's the route from the heliport to the hotel. 866 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 -What security? -Only one vehicle. 867 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -You sure? -Quite sure. 868 00:48:18,600 --> 00:48:19,880 [pulsing music continues] 869 00:48:22,280 --> 00:48:23,400 That's the tracker. 870 00:48:23,480 --> 00:48:24,440 It sticks on. 871 00:48:25,120 --> 00:48:26,600 Be careful, it's fragile. 872 00:48:26,680 --> 00:48:28,600 The remote, push that button. 873 00:48:31,960 --> 00:48:33,320 [pulsing music intensifies] 874 00:48:40,080 --> 00:48:41,120 [tool whirring] 875 00:48:49,080 --> 00:48:50,080 [horn honks] 876 00:48:51,120 --> 00:48:52,200 Give me one of those. 877 00:48:52,840 --> 00:48:53,800 Here you go. 878 00:48:58,200 --> 00:49:00,280 Can't we just get the exact apartment and floor? 879 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 [Vince] We know he didn't leave the building. We're staying alert. 880 00:49:02,960 --> 00:49:05,040 [commentator] I've never seen anything quite like this. 881 00:49:05,120 --> 00:49:06,800 What an incredible comeback. 882 00:49:06,880 --> 00:49:12,040 Soélie Carella takes the lead of this championship and it is simply incredible. 883 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 With this spectacular last win, we reach the final… 884 00:49:15,720 --> 00:49:17,080 [pulsing music continues] 885 00:49:30,880 --> 00:49:31,840 [tires squeal] 886 00:49:32,680 --> 00:49:33,880 [music fades] 887 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Drives like a fucking bicycle. 888 00:49:36,280 --> 00:49:38,240 I don't know what you did to it, but you nailed it. 889 00:49:38,320 --> 00:49:41,720 -[Soélie] Yeah, you seemed to dig it. -[Théo] Feels like a different ride. 890 00:49:46,920 --> 00:49:48,040 [music ends] 891 00:49:48,120 --> 00:49:49,800 [footsteps approach] 892 00:49:49,880 --> 00:49:51,480 [Théo] How's it going with the Turbo? 893 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 It's getting there. What? 894 00:49:53,720 --> 00:49:56,800 Yeah, it's done. The first half of your bikes are in a secured box. 895 00:49:56,880 --> 00:49:58,280 I'll get the rest when you're done. 896 00:49:59,200 --> 00:50:00,160 Here's a spare key. 897 00:50:09,560 --> 00:50:10,960 Nice guy, your pops. 898 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 Sure. When he wants to. 899 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Thanks. 900 00:50:29,800 --> 00:50:31,800 [tense music playing] 901 00:50:35,880 --> 00:50:37,720 [engine revving] 902 00:50:49,680 --> 00:50:51,080 [revving intensifies] 903 00:50:59,800 --> 00:51:01,080 [bike approaching] 904 00:51:05,600 --> 00:51:06,880 [Théo laughs] 905 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Awesome. 906 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 [both chuckle] 907 00:51:19,920 --> 00:51:23,360 [Théo] Well? This is it. You can get the rest of your bikes back. 908 00:51:23,440 --> 00:51:24,880 [crickets chirping] 909 00:51:25,480 --> 00:51:26,440 Thank you. 910 00:51:29,680 --> 00:51:30,920 [Théo exhales] 911 00:51:43,200 --> 00:51:45,360 Not to be annoying, but I have a question. 912 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Go for it. 913 00:51:48,320 --> 00:51:50,760 You never got back on a bike after your accident? 914 00:51:52,440 --> 00:51:54,320 I don't really want to talk about it. 915 00:51:55,160 --> 00:51:56,120 Okay, sorry. 916 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 [somber music playing] 917 00:52:14,920 --> 00:52:16,360 My mom died from cancer. 918 00:52:16,440 --> 00:52:18,160 [soft piano playing] 919 00:52:19,080 --> 00:52:20,120 I was furious. 920 00:52:21,960 --> 00:52:23,520 I was angry at the whole world. 921 00:52:26,880 --> 00:52:27,840 [sighs] 922 00:52:29,080 --> 00:52:30,240 So I took her bike out. 923 00:52:36,240 --> 00:52:37,240 [sighs] 924 00:52:37,320 --> 00:52:38,560 And rode at full speed. 925 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 Without thinking. 926 00:52:47,480 --> 00:52:48,720 [inhales sharply] 927 00:52:48,800 --> 00:52:50,160 [exhales deeply] 928 00:52:50,240 --> 00:52:54,320 I was in the hospital for a whole month and did a year of physical therapy. 929 00:52:54,840 --> 00:52:55,800 [sniffles] 930 00:52:59,200 --> 00:53:01,080 I was never able to ride after that. 931 00:53:02,520 --> 00:53:04,280 Just reliving my crash every time. 932 00:53:04,360 --> 00:53:05,840 [soft piano continues] 933 00:53:05,920 --> 00:53:09,280 It was constant panic attacks, tremors and all. 934 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Now I'm barely able to ride a bicycle. 935 00:53:12,440 --> 00:53:14,000 [both chuckle] 936 00:53:14,080 --> 00:53:16,240 [sighs] You can overcome that sort of stuff. 937 00:53:17,760 --> 00:53:18,720 Oh, yeah? 938 00:53:19,360 --> 00:53:20,320 Sure, maybe. 939 00:53:23,320 --> 00:53:25,120 [soft piano continues] 940 00:53:25,200 --> 00:53:27,360 Maybe if you took it step by step, you know? 941 00:53:29,000 --> 00:53:30,760 Well, I don't know shit, but I'm assuming 942 00:53:30,840 --> 00:53:33,160 there are people who can help with all that, right? 943 00:53:33,240 --> 00:53:34,240 [crickets chirping] 944 00:53:35,480 --> 00:53:36,440 [Soélie] Hmm. 945 00:53:37,920 --> 00:53:40,680 That stuff supposedly helps people with trauma, so… 946 00:53:42,000 --> 00:53:43,480 Why wouldn't it work for you? 947 00:53:45,880 --> 00:53:46,840 [Soélie] Hmm. 948 00:53:55,360 --> 00:53:57,000 [phone buzzing] 949 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YO, BRO! I GOT A NEW GIG. 950 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 20K FOR YOU. I'll CALL YOU IN AN HOUR, OKAY? 951 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 [music becomes suspenseful] 952 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 OKAY, CALL ME. THE COPS LET YOU GO? 953 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 Got movement over there. 954 00:54:17,920 --> 00:54:20,120 That jackoff's been holed up all day. 955 00:54:20,200 --> 00:54:21,960 [suspenseful music continues] 956 00:54:22,040 --> 00:54:22,880 [radio beeps] 957 00:54:22,960 --> 00:54:24,120 Boss, we have a visual. 958 00:54:28,920 --> 00:54:30,120 He changed his jacket. 959 00:54:36,400 --> 00:54:38,200 He's taking his scooter. What do we do? 960 00:54:39,040 --> 00:54:41,000 -Okay, follow him. -[officer 1] Okay. 961 00:54:41,080 --> 00:54:43,400 [music slowly intensifies] 962 00:54:43,480 --> 00:54:45,960 [officer 2] I'm putting the walkies down. Don't get too close. 963 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Watch out for that red light! 964 00:54:54,160 --> 00:54:56,680 -[officer 1] He's taking the bike path. -[officer 2] Light 'em up! 965 00:54:56,760 --> 00:54:59,480 -[officer 1] It's chaos. We're stuck. -[sirens wailing] 966 00:55:01,880 --> 00:55:04,600 [officer 2] Boss, it's over. We lost him. No way to locate him. 967 00:55:04,680 --> 00:55:05,720 Dammit! 968 00:55:06,480 --> 00:55:07,720 [music ends] 969 00:55:12,240 --> 00:55:13,280 [sighs] 970 00:55:15,000 --> 00:55:17,280 -What are you doing here? -It's Yacine. 971 00:55:17,360 --> 00:55:18,320 What about him? 972 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 -He told me to meet him here. -Yacine is coming here? 973 00:55:21,560 --> 00:55:24,840 Yeah, he's on his way. I heard you might have a job for me. 974 00:55:27,000 --> 00:55:28,840 We're good, Elyas. Everything's clean. 975 00:55:30,120 --> 00:55:33,440 -What's he doing here? Is there a problem? -Yes, there's a problem. 976 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 Get inside. 977 00:55:38,520 --> 00:55:39,480 You too. 978 00:55:46,080 --> 00:55:47,200 [door closes] 979 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 You're a real fucking idiot. 980 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Don't talk to me like-- [groans] 981 00:55:53,320 --> 00:55:55,800 -[tense music playing] -[Elyas] You, stay here. 982 00:55:57,000 --> 00:55:58,120 I'll speak how I want. 983 00:55:58,640 --> 00:56:01,000 With the cops after you, you come and jeopardize everything-- 984 00:56:01,080 --> 00:56:02,400 I have a solution for the biker. 985 00:56:04,960 --> 00:56:06,440 The biker's not your problem. 986 00:56:06,960 --> 00:56:08,680 Michael will ride. If you're ready. 987 00:56:08,760 --> 00:56:10,920 If I'm what? If I'm ready? 988 00:56:11,600 --> 00:56:12,640 [scoffs] 989 00:56:14,440 --> 00:56:17,280 Ten months of work for nothing, and you ask if I'm ready? 990 00:56:19,240 --> 00:56:20,880 [tense music continues] 991 00:56:22,200 --> 00:56:25,320 I've been doing hold-ups for three years but never got caught. Do you know why? 992 00:56:26,320 --> 00:56:27,280 Ask me why. 993 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 [shouts] Why? 994 00:56:29,640 --> 00:56:30,600 Okay, why? 995 00:56:31,640 --> 00:56:33,360 Because I'm a professional. 996 00:56:34,080 --> 00:56:35,800 I have everything timed perfectly. 997 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 [tense music intensifies] 998 00:56:45,120 --> 00:56:46,400 I gave you a chance. 999 00:56:48,720 --> 00:56:50,840 And you behave like a piece of shit. 1000 00:56:54,280 --> 00:56:56,240 [Elyas] On top of that, you bring us your friend. 1001 00:56:56,760 --> 00:56:58,720 What did he tell you? What do you know? 1002 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 He told me about a run on a scooter bike… a robbery or something. 1003 00:57:03,280 --> 00:57:04,440 How much did he offer? 1004 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Twenty grand. 1005 00:57:11,400 --> 00:57:12,480 [Elyas] Twenty grand. 1006 00:57:13,000 --> 00:57:14,400 You're a real piece of shit. 1007 00:57:15,880 --> 00:57:16,760 Twenty grand? 1008 00:57:17,280 --> 00:57:18,560 [tense music continues] 1009 00:57:21,280 --> 00:57:23,320 And the cops? What happened there? 1010 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 How'd you make your escape? 1011 00:57:27,120 --> 00:57:28,520 What? I just ran away. 1012 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 -[Elyas] You ran away? -Yeah, I ran away. 1013 00:57:32,400 --> 00:57:33,520 [mocking] He ran away. 1014 00:57:36,120 --> 00:57:37,080 Okay. 1015 00:57:37,760 --> 00:57:39,360 So, you were arrested for… 1016 00:57:39,880 --> 00:57:42,560 for armed robbery and the police had you locked up. 1017 00:57:42,640 --> 00:57:45,160 And you manage to escape? [snaps fingers] Just like that? 1018 00:57:46,040 --> 00:57:49,280 I mean, are you serious, Théo? You guys getting paranoid or what? 1019 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 I'm clean. I ran away. 1020 00:57:50,800 --> 00:57:52,680 The cops were fighting with some drunk guy. 1021 00:57:52,760 --> 00:57:54,360 I saw an out and ran away. 1022 00:57:54,440 --> 00:57:57,000 Come on, let's stick to the plan. I do the hold-up. 1023 00:57:57,080 --> 00:57:59,200 I take my cut and leave the country. 1024 00:57:59,280 --> 00:58:00,520 -End of story. -[gun fires] 1025 00:58:00,600 --> 00:58:01,560 [music stops] 1026 00:58:03,120 --> 00:58:04,160 [gasps] 1027 00:58:05,440 --> 00:58:06,400 [footsteps approach] 1028 00:58:06,480 --> 00:58:07,440 Hey. 1029 00:58:09,720 --> 00:58:10,880 Elyas, don't fuck around. 1030 00:58:14,600 --> 00:58:16,600 [breathing shakily] 1031 00:58:20,720 --> 00:58:21,680 Stop right there. 1032 00:58:26,160 --> 00:58:27,120 Hey! 1033 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hey! You wanted to do a hold-up? Here, go ahead. 1034 00:58:31,040 --> 00:58:34,640 Here, show me what you can do. That's what a gun is for. 1035 00:58:34,720 --> 00:58:35,680 [retches] 1036 00:58:36,400 --> 00:58:37,760 [breathes shakily] 1037 00:58:38,280 --> 00:58:40,640 [suspenseful music playing] 1038 00:58:46,320 --> 00:58:48,080 Your brother's fingerprints are on this. 1039 00:58:48,600 --> 00:58:50,800 So you have no choice. You're my third rider. 1040 00:58:50,880 --> 00:58:51,840 [breathing shakily] 1041 00:58:51,920 --> 00:58:53,400 [music intensifies] 1042 00:58:53,480 --> 00:58:55,560 Come on, let's go! Everyone on the bikes. 1043 00:58:56,640 --> 00:58:57,600 You okay, Mikey? 1044 00:58:57,680 --> 00:58:59,680 -[Elyas] On the bikes! -[Soélie] Come on. 1045 00:59:00,200 --> 00:59:01,200 [Michael] I can't. 1046 00:59:04,760 --> 00:59:06,640 [shutter rattling] 1047 00:59:06,720 --> 00:59:09,480 The cops are coming. We're running out of time. Come on, come on! 1048 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 Hurry, time to go. 1049 00:59:11,360 --> 00:59:12,360 Stop it! 1050 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 See you tomorrow. I'll send you the address. 1051 00:59:18,280 --> 00:59:19,960 -Théo! -I'll follow her. 1052 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Come on, let's move. 1053 00:59:23,880 --> 00:59:25,360 [suspenseful music continues] 1054 00:59:26,400 --> 00:59:27,440 [engine starts] 1055 00:59:32,880 --> 00:59:34,880 [Soélie inhales sharply] 1056 00:59:41,040 --> 00:59:42,160 [engine starts] 1057 00:59:42,240 --> 00:59:43,520 [Théo] Come on. Let's go, Soélie. 1058 00:59:46,720 --> 00:59:48,040 [engine revs] 1059 00:59:48,120 --> 00:59:49,280 [action music playing] 1060 00:59:50,520 --> 00:59:51,880 You'll be fine. 1061 00:59:51,960 --> 00:59:53,120 [panting] 1062 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 I'm right behind you, okay? 1063 01:00:00,920 --> 01:00:02,200 [engine starts] 1064 01:00:02,280 --> 01:00:04,280 [sirens wailing in the distance] 1065 01:00:04,960 --> 01:00:06,960 [engine revving] 1066 01:00:17,160 --> 01:00:18,560 [sirens approaching] 1067 01:00:31,760 --> 01:00:33,240 [soft piano playing] 1068 01:00:33,320 --> 01:00:34,560 [muffled sirens blaring] 1069 01:00:34,640 --> 01:00:37,240 [breathing deeply] 1070 01:00:50,920 --> 01:00:53,000 [music becomes suspenseful] 1071 01:00:53,080 --> 01:00:55,080 [indistinct chatter] 1072 01:00:59,240 --> 01:01:00,360 [sighs] 1073 01:01:01,680 --> 01:01:03,440 [footsteps approaching] 1074 01:01:06,400 --> 01:01:10,560 Lieutenant, it's a bike laboratory in here. Only high-tech. 1075 01:01:10,640 --> 01:01:12,880 It's all hidden over there behind the shop. 1076 01:01:12,960 --> 01:01:14,080 Any sign of the TMAX? 1077 01:01:14,160 --> 01:01:16,400 There's nothing left. They must've cleaned up recently. 1078 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 -What do we do about him? -Meaning what? 1079 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 He wasn't supposed to get murdered when we released him. 1080 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 You know nothing. 1081 01:01:27,520 --> 01:01:28,480 I'll deal with it. 1082 01:01:33,360 --> 01:01:35,360 [indistinct chatter over radio] 1083 01:01:44,760 --> 01:01:46,280 [suspenseful music continues] 1084 01:01:52,320 --> 01:01:54,640 [shakily] I fucked up. I just wanted the money. 1085 01:01:54,720 --> 01:01:56,320 [softly] I know, I know, I know. 1086 01:01:56,400 --> 01:01:57,560 -[Michael sobs] -I know. 1087 01:01:58,920 --> 01:01:59,880 I know. 1088 01:02:00,400 --> 01:02:01,440 [continues sobbing] 1089 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 But we were at the movies, okay? That's all. 1090 01:02:08,920 --> 01:02:11,680 Hey. Hey, look at me. Look at me. 1091 01:02:12,200 --> 01:02:13,680 Look at me. Look at me. 1092 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 We were at the theater. Together. Okay? 1093 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Come here. 1094 01:02:25,360 --> 01:02:27,880 Sleep it off. We'll talk about it tomorrow. 1095 01:02:28,680 --> 01:02:29,720 [Michael sniffling] 1096 01:02:35,120 --> 01:02:36,080 [sighs] 1097 01:02:36,680 --> 01:02:37,680 Soélie? 1098 01:02:37,760 --> 01:02:38,720 Mmm? 1099 01:02:40,400 --> 01:02:41,360 Thanks. 1100 01:02:43,920 --> 01:02:45,920 [inhales sharply and sighs] 1101 01:02:46,960 --> 01:02:48,080 [door closes] 1102 01:02:48,160 --> 01:02:49,400 [footsteps receding] 1103 01:02:52,400 --> 01:02:53,680 [crickets chirping] 1104 01:02:57,840 --> 01:02:59,840 [dog barking] 1105 01:03:08,520 --> 01:03:11,000 -Where did the bikes go? -I hid them in the shed. 1106 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Where's Elyas? 1107 01:03:13,320 --> 01:03:14,840 [sighs] Somewhere hiding away. 1108 01:03:15,680 --> 01:03:17,480 -Super. -Don't worry. He knows what he's doing. 1109 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 Stop, already. 1110 01:03:20,480 --> 01:03:22,400 Your friend just killed somebody. 1111 01:03:23,320 --> 01:03:25,280 Remember? Now I'm stuck. 1112 01:03:26,960 --> 01:03:28,480 I'm sorry, it wasn't supposed to-- 1113 01:03:28,560 --> 01:03:32,480 I don't give a fuck if you're sorry, okay? It's my brother who's framed for murder. 1114 01:03:32,560 --> 01:03:33,520 Not you. 1115 01:03:41,200 --> 01:03:42,520 Now I don't have a choice. 1116 01:03:44,560 --> 01:03:46,240 I never thought he'd go that far. 1117 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 -Soélie, you have to trust me. -[scoffs] 1118 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Trust me, okay? 1119 01:04:02,000 --> 01:04:03,560 Is there somewhere I can sleep? 1120 01:04:19,880 --> 01:04:20,840 [sighs] 1121 01:04:22,440 --> 01:04:24,440 [mysterious music playing] 1122 01:04:32,560 --> 01:04:33,920 [birds chirping] 1123 01:04:51,080 --> 01:04:52,160 [breathes heavily] 1124 01:05:00,840 --> 01:05:02,000 [pulsing music playing] 1125 01:05:03,720 --> 01:05:05,600 [engine revving in the distance] 1126 01:05:16,520 --> 01:05:18,120 [revving continues] 1127 01:05:33,480 --> 01:05:35,160 [revving] 1128 01:05:37,600 --> 01:05:39,600 [music slowly intensifies] 1129 01:05:41,240 --> 01:05:42,360 [exhales] 1130 01:05:48,080 --> 01:05:50,240 [dramatic string music playing] 1131 01:06:12,400 --> 01:06:13,360 [music intensifies] 1132 01:06:33,520 --> 01:06:34,680 [music intensifies] 1133 01:06:57,640 --> 01:06:58,640 [music crescendoes] 1134 01:07:07,600 --> 01:07:09,400 [Soélie] Whoa! 1135 01:07:12,720 --> 01:07:14,520 [engine roaring] 1136 01:07:21,720 --> 01:07:23,720 [music fades] 1137 01:07:23,800 --> 01:07:25,800 [Soélie panting] 1138 01:07:36,480 --> 01:07:37,440 [music ends] 1139 01:07:40,800 --> 01:07:42,800 [breathing heavily] 1140 01:07:45,800 --> 01:07:46,760 [grunts softly] 1141 01:07:46,840 --> 01:07:48,840 [soft dramatic music playing] 1142 01:07:55,800 --> 01:07:56,800 [continues panting] 1143 01:08:01,600 --> 01:08:02,560 [Daniel] Hey. 1144 01:08:03,600 --> 01:08:05,080 [music continues] 1145 01:08:06,040 --> 01:08:07,760 I thought I saw a ghost on a bike. 1146 01:08:07,840 --> 01:08:09,960 You looked just like your mother out there. 1147 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 I didn't know how to feel. 1148 01:08:14,040 --> 01:08:15,000 I'm sorry. 1149 01:08:17,440 --> 01:08:18,440 Sorry for what? 1150 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 I should be the one apologizing. 1151 01:08:26,760 --> 01:08:29,200 I've realized that I wasn't too upset you'd quit. 1152 01:08:30,320 --> 01:08:31,800 It was reassuring, actually. 1153 01:08:33,120 --> 01:08:34,640 I was able to protect you. 1154 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 The way I wish I could've protected your mother from her illness. 1155 01:08:42,120 --> 01:08:43,240 [sobbing softly] 1156 01:08:46,680 --> 01:08:47,640 [Daniel] Hmm. 1157 01:08:49,080 --> 01:08:51,160 The thrill you get on this bike, my girl? 1158 01:08:53,200 --> 01:08:55,960 I haven't seen anything that beautiful for a long time. 1159 01:08:56,760 --> 01:08:57,720 [birds chirping] 1160 01:08:58,640 --> 01:08:59,600 [Soélie sighs] 1161 01:09:00,840 --> 01:09:01,800 [continues sobbing] 1162 01:09:08,960 --> 01:09:12,080 [sighs] Well, it's time to practice now. 1163 01:09:16,120 --> 01:09:17,080 [sniffles] 1164 01:09:18,560 --> 01:09:20,400 Knew you'd never let anyone buy it. 1165 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 This one? Never. 1166 01:09:25,760 --> 01:09:27,920 I did sell the other bikes, however. 1167 01:09:28,000 --> 01:09:29,320 It will give us some time. 1168 01:09:31,520 --> 01:09:33,200 [footsteps approaching] 1169 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 [Hélène] Sorry. 1170 01:09:42,400 --> 01:09:44,560 I think you forgot something in the kitchen? 1171 01:09:46,880 --> 01:09:48,240 A guy in his underwear. 1172 01:09:49,280 --> 01:09:50,240 What? 1173 01:09:52,200 --> 01:09:54,560 -He's just a friend. -Just a friend? 1174 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 -A biker. -A biker in his underwear? 1175 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 I'll take care of it. All right? 1176 01:10:01,600 --> 01:10:02,560 Take this. 1177 01:10:04,040 --> 01:10:05,000 [softly] Thanks. 1178 01:10:08,840 --> 01:10:10,160 What the heck is going on? 1179 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Don't worry. 1180 01:10:15,600 --> 01:10:16,560 Mm-hmm. 1181 01:10:17,320 --> 01:10:20,000 -[Théo] I'll wait for you in the shed. -[Soélie] I'll meet you there. 1182 01:10:20,080 --> 01:10:21,000 [door closes] 1183 01:10:29,480 --> 01:10:30,560 It will be all right. 1184 01:10:32,920 --> 01:10:34,680 -[inhales] I'm coming with you. -No. 1185 01:10:35,360 --> 01:10:36,320 No. 1186 01:10:37,120 --> 01:10:39,560 You have to stay here. To deal with Dad. 1187 01:10:59,520 --> 01:11:00,480 Whatever happens… 1188 01:11:01,640 --> 01:11:02,600 We stay alive. 1189 01:11:07,640 --> 01:11:08,760 [Elyas] Here's what we know. 1190 01:11:08,840 --> 01:11:11,320 -[tense music playing] -Mazetti will arrive via the heliport. 1191 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 There will only be two cars. And it's this convoy we're interested in. 1192 01:11:15,840 --> 01:11:18,000 If you have second thoughts, now's the time. 1193 01:11:20,400 --> 01:11:21,680 -Théo? -I'm good. 1194 01:11:22,680 --> 01:11:23,800 [Elyas] Soélie? 1195 01:11:23,880 --> 01:11:24,840 Are you ready? 1196 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Are you ready? 1197 01:11:32,120 --> 01:11:33,080 I have to be. 1198 01:11:35,280 --> 01:11:36,240 [Elyas] Okay. 1199 01:11:37,000 --> 01:11:37,960 So… 1200 01:11:38,800 --> 01:11:39,920 As I've already said, 1201 01:11:40,800 --> 01:11:43,440 11:30 a.m., ready in position, Panama Square. 1202 01:11:43,960 --> 01:11:45,200 I'm over here. 1203 01:11:45,280 --> 01:11:46,360 Théo, right here. 1204 01:11:46,440 --> 01:11:48,400 Soélie, I want you waiting here for the convoy. 1205 01:11:48,480 --> 01:11:50,480 [Delvo] Mazetti will arrive at Crystal Week in force. 1206 01:11:50,560 --> 01:11:54,000 There'll be six convoys. Four from the airports, and one from the heliport, 1207 01:11:54,080 --> 01:11:55,720 and the sixth one in an armored van from-- 1208 01:11:55,800 --> 01:11:57,680 Come on, Lucas. Calm down. 1209 01:11:58,200 --> 01:12:00,120 That's not the plan for today. 1210 01:12:00,200 --> 01:12:03,680 I can cover two transfers with my team. With the use of the special police, 1211 01:12:03,760 --> 01:12:06,760 we'll have enough men available to intervene on every convoy. 1212 01:12:07,280 --> 01:12:11,400 You're going to be suspended until Yacine's escape is investigated. 1213 01:12:11,920 --> 01:12:13,440 If everything goes as planned… 1214 01:12:15,600 --> 01:12:16,760 we'll stick to the program. 1215 01:12:16,840 --> 01:12:18,440 [tense music continues] 1216 01:12:18,520 --> 01:12:21,240 But if the cops follow us? We'll split. 1217 01:12:22,640 --> 01:12:25,280 And pass off the goods. Then it gets technical. 1218 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 We'll use the GPS. 1219 01:12:28,200 --> 01:12:30,640 I want us to be in constant communication. 1220 01:12:32,400 --> 01:12:33,720 We'll drive them crazy. 1221 01:12:34,240 --> 01:12:37,080 -That kid died because you fucked up-- -Oh please. "That kid"? Be serious. 1222 01:12:37,160 --> 01:12:39,960 You're obsessed with these people and don't have the courage to admit it. 1223 01:12:40,040 --> 01:12:42,480 Judge me as much as you want. The outcome will be the same. 1224 01:12:43,000 --> 01:12:45,600 They'll strike tomorrow, and you'll be blamed for it. 1225 01:12:45,680 --> 01:12:47,680 [suspenseful music playing] 1226 01:12:49,200 --> 01:12:51,200 [radio beeps and crackles] 1227 01:12:53,880 --> 01:12:55,560 Your badge and your weapon. 1228 01:12:57,480 --> 01:12:58,960 I can't do anything for you. 1229 01:13:06,640 --> 01:13:07,520 Okay. 1230 01:13:25,440 --> 01:13:27,440 [breathing deeply] 1231 01:13:32,640 --> 01:13:34,640 [telephone ringing] 1232 01:13:36,040 --> 01:13:37,120 [Vince clears throat] 1233 01:13:38,040 --> 01:13:39,520 [Delvo] Pretend I'm not here. 1234 01:13:39,600 --> 01:13:41,080 [telephone continues ringing] 1235 01:13:49,600 --> 01:13:51,600 [suspenseful music continues] 1236 01:13:55,560 --> 01:13:57,560 [footsteps receding] 1237 01:14:00,760 --> 01:14:01,960 [engines start] 1238 01:14:02,040 --> 01:14:03,000 [revving] 1239 01:14:06,800 --> 01:14:07,760 [engine starts] 1240 01:14:23,160 --> 01:14:24,120 [exhales] 1241 01:14:40,640 --> 01:14:41,600 Mr. Mazetti. 1242 01:14:47,960 --> 01:14:49,520 [engine starts] 1243 01:14:55,120 --> 01:14:56,080 [device beeps] 1244 01:14:56,160 --> 01:14:58,000 [tracker beeping] 1245 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 Here we go. Stand by. 1246 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 [music fades] 1247 01:15:07,120 --> 01:15:08,280 Copy that. 1248 01:15:09,280 --> 01:15:10,240 Copy. 1249 01:15:11,640 --> 01:15:14,760 -How long will the drive be? -[driver] Fifteen minutes, Mr. Mazetti. 1250 01:15:31,000 --> 01:15:33,880 ["Rosen aus dem Süden" by Strauss playing over headphones] 1251 01:15:57,080 --> 01:15:58,760 ["Rosen aus dem Süden" continues] 1252 01:16:09,480 --> 01:16:11,680 ["Rosen aus dem Süden" crescendoes] 1253 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 [Elyas] GPS activated. 1254 01:16:37,840 --> 01:16:39,320 [tracker beeping] 1255 01:16:50,880 --> 01:16:52,480 [song crescendoes and ends] 1256 01:16:53,080 --> 01:16:55,200 [Elyas] Soélie, on my mark… Go! 1257 01:16:55,280 --> 01:16:57,280 [uptempo guitar playing] 1258 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 [driver] Whoa! 1259 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Look out. 1260 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Watch out! 1261 01:17:03,720 --> 01:17:04,680 [car accelerates] 1262 01:17:04,760 --> 01:17:06,000 [music stops] 1263 01:17:11,960 --> 01:17:13,200 [distorted whoosh] 1264 01:17:14,800 --> 01:17:16,000 [Théo groans] 1265 01:17:16,840 --> 01:17:17,960 [bike engine revs] 1266 01:17:18,840 --> 01:17:19,960 [tense music playing] 1267 01:17:21,160 --> 01:17:22,440 [exhales] 1268 01:17:22,520 --> 01:17:24,280 [music fades] 1269 01:17:24,360 --> 01:17:26,040 [breathes deeply] 1270 01:17:27,560 --> 01:17:29,680 [Elyas] Come on, let's go! Move in! 1271 01:17:29,760 --> 01:17:31,560 -[action music playing] -Move the fuck off! 1272 01:17:31,640 --> 01:17:32,880 Drive! 1273 01:17:32,960 --> 01:17:34,560 -Come on. Get lost! -[labored breathing] 1274 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 [Elyas] Come on! 1275 01:17:35,920 --> 01:17:37,680 -Move, move! Get lost! -[screams] 1276 01:17:37,760 --> 01:17:39,160 [Théo] Get out of here! Go! 1277 01:17:39,240 --> 01:17:40,400 Get moving! Run! 1278 01:17:40,480 --> 01:17:42,560 -[breathing heavily] -[Elyas] I said move! 1279 01:17:42,640 --> 01:17:43,920 [action music continues] 1280 01:17:44,000 --> 01:17:45,280 [Elyas] Théo, behind you. 1281 01:17:46,560 --> 01:17:47,680 [Théo] Back off! Back off! 1282 01:17:52,800 --> 01:17:54,640 [man groans] 1283 01:17:56,760 --> 01:17:57,720 [gasping] 1284 01:18:03,280 --> 01:18:04,680 [Elyas] Cover me, Théo! 1285 01:18:08,280 --> 01:18:09,480 The stones! 1286 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 The stones! 1287 01:18:12,560 --> 01:18:14,320 [labored breathing] 1288 01:18:14,920 --> 01:18:16,360 Don't fuck with me. 1289 01:18:18,240 --> 01:18:19,920 [panting] 1290 01:18:23,880 --> 01:18:25,520 [Théo] Hurry up, Elyas. 1291 01:18:25,600 --> 01:18:28,000 [inhaling sharply] 1292 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 -I've got the diamonds. Let's move. -Okay. 1293 01:18:30,920 --> 01:18:32,920 [action music continues and intensifies] 1294 01:18:39,040 --> 01:18:40,080 [engine starts] 1295 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 [Elyas] Come on. Let's move. 1296 01:18:49,880 --> 01:18:50,960 [Théo] Whoa! 1297 01:18:53,000 --> 01:18:53,960 [music fades] 1298 01:18:54,040 --> 01:18:55,120 [tires squeal] 1299 01:18:58,520 --> 01:18:59,760 [engine revs] 1300 01:18:59,840 --> 01:19:00,920 [revs] 1301 01:19:01,000 --> 01:19:01,960 [Théo] What now? 1302 01:19:02,480 --> 01:19:03,880 [Soélie breathes heavily] 1303 01:19:03,960 --> 01:19:05,200 [Elyas breathes heavily] 1304 01:19:06,800 --> 01:19:09,040 -I got you this time. -[sirens wailing] 1305 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 [Elyas] Plan B, let's split up. 1306 01:19:14,840 --> 01:19:16,240 [action music playing] 1307 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 [Elyas] Biker on my tail, I'll make him dance a little. Stay in touch. 1308 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 [officer 1] Suspects on the run towards Rivoli. 1309 01:19:23,760 --> 01:19:25,400 [officer 2] This is V32, we'll follow them. 1310 01:19:25,480 --> 01:19:26,920 [officer 1] V32 has priority. 1311 01:19:27,520 --> 01:19:28,520 [tires squeal] 1312 01:19:29,120 --> 01:19:30,000 [man] Careful! 1313 01:19:35,120 --> 01:19:36,200 [driver yells] 1314 01:19:39,280 --> 01:19:40,320 [bike bell dings] 1315 01:19:43,760 --> 01:19:45,160 [Elyas chuckles] 1316 01:19:47,880 --> 01:19:48,880 [cyclist] What the fuck? 1317 01:19:48,960 --> 01:19:50,720 -[Théo] Elyas, are you okay? -[Delvo] Move it! 1318 01:19:50,800 --> 01:19:51,720 [bike departs] 1319 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 What the fuck? 1320 01:20:01,160 --> 01:20:02,400 [action music continues] 1321 01:20:02,480 --> 01:20:05,400 [Elyas] Watch out! It's the cop from the ring road. 1322 01:20:05,480 --> 01:20:06,440 He won't back off. 1323 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Théo, are you ready? It's your turn. 1324 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 [Théo] I see you. I'm coming. 1325 01:20:14,120 --> 01:20:15,640 [breathing shakily] 1326 01:20:16,920 --> 01:20:18,160 [siren wailing] 1327 01:20:25,400 --> 01:20:26,440 [Théo] Easy! 1328 01:20:26,520 --> 01:20:27,520 [Elyas laughs] 1329 01:20:29,160 --> 01:20:30,800 [tires squeal] 1330 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 [Théo yells] 1331 01:20:38,400 --> 01:20:39,600 [Théo] Come and get me. 1332 01:20:44,680 --> 01:20:46,120 [action music intensifies] 1333 01:20:56,840 --> 01:20:58,560 [tires squeal] 1334 01:21:02,800 --> 01:21:03,800 [music intensifies] 1335 01:21:07,200 --> 01:21:08,480 [Théo] Soélie! Your turn! 1336 01:21:15,200 --> 01:21:16,520 [horn blares] 1337 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 [Théo] Where the fuck are you? 1338 01:21:26,600 --> 01:21:27,680 [groans] 1339 01:21:29,840 --> 01:21:31,200 [tense music playing] 1340 01:21:32,520 --> 01:21:33,840 -[Delvo groans] -[driver] Shit. 1341 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 [Delvo grunts] 1342 01:21:35,800 --> 01:21:38,160 [Elyas] What's going on, Théo? Théo, come in. 1343 01:21:39,640 --> 01:21:40,800 Théo, goddammit! 1344 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -[man] Are you all right? Are you hurt? -[Delvo] I'm fine. 1345 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sir, sir! 1346 01:21:50,560 --> 01:21:51,520 Get on. 1347 01:21:54,400 --> 01:21:56,960 No, we'd be too slow. Go for it! 1348 01:21:58,120 --> 01:22:00,000 -[engine cranking] -[Delvo] Damn it! 1349 01:22:00,080 --> 01:22:01,360 [Soélie exhales] 1350 01:22:01,440 --> 01:22:03,200 [frenetic percussive music playing] 1351 01:22:14,120 --> 01:22:15,840 [Elyas] Hey, talk to me. 1352 01:22:15,920 --> 01:22:17,200 Did you find him, Soélie? 1353 01:22:17,280 --> 01:22:19,400 [Soélie] Théo crashed. I've got the stones. 1354 01:22:26,520 --> 01:22:28,880 [frenetic percussive music continues] 1355 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 [Elyas] What's going on? Where's Théo? 1356 01:22:33,440 --> 01:22:35,080 [sirens wailing] 1357 01:22:37,760 --> 01:22:40,680 [Soélie] I'm heading to the meeting point and the cop is right behind me. 1358 01:22:43,200 --> 01:22:44,720 And another one, in a police car. 1359 01:22:44,800 --> 01:22:46,760 [Elyas] Get rid of them. Figure it out. 1360 01:22:52,400 --> 01:22:53,560 [whoosh] 1361 01:22:53,640 --> 01:22:55,360 [music becomes softer] 1362 01:22:55,440 --> 01:22:56,680 [breathes heavily] 1363 01:22:59,200 --> 01:23:00,120 [Delvo] Hey! 1364 01:23:01,080 --> 01:23:02,040 Hey! 1365 01:23:04,880 --> 01:23:05,960 [siren blares] 1366 01:23:08,440 --> 01:23:10,320 There's too many. I can't shake them. 1367 01:23:24,640 --> 01:23:26,840 [tires squealing] 1368 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 -[Delvo] Hold it! -[music stops] 1369 01:23:32,120 --> 01:23:34,200 -[Soélie] I'm changing routes. -[engine revs] 1370 01:23:37,160 --> 01:23:38,120 [man yelps] 1371 01:23:38,200 --> 01:23:39,920 [people scream] 1372 01:23:40,000 --> 01:23:41,800 [low dramatic music playing] 1373 01:23:57,560 --> 01:23:59,400 [tires squealing] 1374 01:24:07,520 --> 01:24:09,280 [music intensifies] 1375 01:24:13,360 --> 01:24:15,640 [people shouting] 1376 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 [Delvo] Fuck! 1377 01:24:18,680 --> 01:24:19,640 [Soélie groans] 1378 01:24:22,760 --> 01:24:24,760 We need to stop him. He won't let me go. 1379 01:24:24,840 --> 01:24:27,120 -Elyas, do you hear me? -[Elyas] Stay focused. 1380 01:24:33,080 --> 01:24:34,280 [panting] 1381 01:24:37,480 --> 01:24:39,880 [Soélie] What are you doing? He's gonna catch me! 1382 01:24:41,120 --> 01:24:43,320 [Elyas] Just go. The stones are all that matter. 1383 01:24:57,120 --> 01:24:58,560 [dramatic music crescendoes] 1384 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 Yes! 1385 01:25:14,080 --> 01:25:15,040 [Elyas grunts] 1386 01:25:15,560 --> 01:25:16,520 [Soélie] Oh, fuck. 1387 01:25:16,600 --> 01:25:18,200 -Oh. -[music stops] 1388 01:25:24,320 --> 01:25:25,280 [Delvo groaning] 1389 01:25:28,160 --> 01:25:29,800 [panting] 1390 01:25:31,160 --> 01:25:32,680 [yells] 1391 01:25:35,600 --> 01:25:37,480 [both groaning] 1392 01:25:45,520 --> 01:25:47,360 [grunting] 1393 01:25:56,960 --> 01:25:58,360 [Delvo yells] 1394 01:26:15,280 --> 01:26:16,680 [spluttering] 1395 01:26:19,240 --> 01:26:20,920 [snarls] 1396 01:26:21,440 --> 01:26:23,440 [sirens wailing in the distance] 1397 01:26:28,640 --> 01:26:29,520 [handcuffs click] 1398 01:26:29,600 --> 01:26:30,800 [both yelling] 1399 01:26:32,360 --> 01:26:34,200 [Delvo splutters] 1400 01:26:38,440 --> 01:26:40,440 [panting] 1401 01:26:41,600 --> 01:26:42,520 [groans] 1402 01:26:58,280 --> 01:26:59,880 [grunting] 1403 01:27:01,160 --> 01:27:02,200 [yells] 1404 01:27:04,720 --> 01:27:05,680 [labored breathing] 1405 01:27:08,920 --> 01:27:10,080 [chuckles] 1406 01:27:18,520 --> 01:27:19,480 The weapon? 1407 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 I've disposed of it. 1408 01:27:24,760 --> 01:27:26,840 I never even thought about selling out your brother. 1409 01:27:28,680 --> 01:27:30,440 I needed a third rider. 1410 01:27:30,520 --> 01:27:31,720 And you were available. 1411 01:27:32,400 --> 01:27:33,960 Come on, release me now. 1412 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Give me the key. 1413 01:27:35,600 --> 01:27:37,560 Help me already. Théo's waiting for us. 1414 01:27:38,080 --> 01:27:39,640 You won't be seeing him again. 1415 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 [zipper opens] 1416 01:27:49,720 --> 01:27:50,680 [sighs] 1417 01:27:54,040 --> 01:27:56,000 Three of us watched you murder Yacine. 1418 01:27:58,160 --> 01:27:59,760 If you talk, we will too. 1419 01:28:02,560 --> 01:28:05,000 Enough with the bullshit, all right? Give me the keys. 1420 01:28:10,600 --> 01:28:12,480 You don't tell me what to do anymore. 1421 01:28:13,760 --> 01:28:14,720 It's over. 1422 01:28:21,360 --> 01:28:22,520 [water splashes] 1423 01:28:22,600 --> 01:28:23,560 [sighs] Okay. 1424 01:28:27,080 --> 01:28:28,680 [yells] 1425 01:28:28,760 --> 01:28:30,080 [bike engine revving] 1426 01:28:34,600 --> 01:28:35,800 [bike departing] 1427 01:28:37,760 --> 01:28:40,280 -♪ Ready! ♪ -["Ready Set Go" by Gizzle playing] 1428 01:28:40,360 --> 01:28:41,200 ♪ Set! ♪ 1429 01:28:42,560 --> 01:28:43,600 ONE YEAR LATER 1430 01:28:43,680 --> 01:28:44,800 ♪ Go! ♪ 1431 01:28:45,400 --> 01:28:47,520 ♪ Back to business, back to rip this ♪ 1432 01:28:47,600 --> 01:28:49,920 ♪ Whole scene to pieces Now check my thesis ♪ 1433 01:28:50,000 --> 01:28:52,280 ♪ Making moves With my mind like telekinesis ♪ 1434 01:28:52,360 --> 01:28:54,640 ♪ They try really hard But none can see this ♪ 1435 01:28:54,720 --> 01:28:55,880 ♪ They don't want it… ♪ 1436 01:29:01,720 --> 01:29:03,240 [crowd cheering] 1437 01:29:05,240 --> 01:29:07,160 Don't forget to keep your left foot in. 1438 01:29:12,680 --> 01:29:14,320 [song continues over speakers] 1439 01:29:15,440 --> 01:29:16,400 [man] Daniel! 1440 01:29:18,600 --> 01:29:19,640 [whispers] Soélie. 1441 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 [Daniel] How are things? 1442 01:29:24,280 --> 01:29:26,240 I see you've been able to keep your racetrack. 1443 01:29:26,760 --> 01:29:28,560 You here to watch or ask questions? 1444 01:29:28,640 --> 01:29:29,960 I'm done with questions. 1445 01:29:30,480 --> 01:29:31,760 Well, officially, anyway. 1446 01:29:33,040 --> 01:29:35,480 -But I'll get the answers. -Huh, what answers? 1447 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Come on. We're going to miss the whole race. 1448 01:29:37,600 --> 01:29:38,600 [song continues] 1449 01:29:42,800 --> 01:29:45,280 -All right? What did he want? -Nothing. Everything's fine. 1450 01:29:45,800 --> 01:29:47,840 Okay, it's your big day. 1451 01:29:47,920 --> 01:29:51,520 -Have fun and try to beat your sister. -Nothing to worry about. Stay focused. 1452 01:29:52,120 --> 01:29:53,080 ♪ Ready! ♪ 1453 01:29:54,000 --> 01:29:54,960 ♪ Set! ♪ 1454 01:29:57,200 --> 01:29:58,680 ♪ Go! ♪ 1455 01:29:58,760 --> 01:30:01,160 -[Daniel] Have a good race. -[Hélène] Have a good race. 1456 01:30:01,240 --> 01:30:02,240 [bikes revving] 1457 01:30:08,840 --> 01:30:11,800 [announcer] Here we are. Welcome to the Carella racetrack everyone 1458 01:30:11,880 --> 01:30:14,160 for this international trophy event. 1459 01:30:14,680 --> 01:30:18,800 Today, we're witnessing Soélie Carella's comeback, the two-time World Champion 1460 01:30:18,880 --> 01:30:22,640 who literally grew up on the tracks. A round of applause now, please. 1461 01:30:22,720 --> 01:30:25,000 She's come back to us after two years away. 1462 01:30:25,800 --> 01:30:28,400 And riding next to Soélie is her brother, Michael. 1463 01:30:28,480 --> 01:30:32,520 And I can tell you that these two were born with a taste for competition. 1464 01:30:32,600 --> 01:30:35,720 All the riders here today are ready to push their limits, 1465 01:30:35,800 --> 01:30:38,000 at the start of this new season. 1466 01:30:38,080 --> 01:30:39,520 This should be exciting. 1467 01:30:39,600 --> 01:30:40,840 [crowd cheers and whistles] 1468 01:30:40,920 --> 01:30:45,160 A huge crowd has come out today to witness this major sporting event. 1469 01:30:46,840 --> 01:30:48,440 [air horns tooting] 1470 01:30:48,520 --> 01:30:51,760 We can see brother and sister warming up now, getting ready for the race. 1471 01:30:52,280 --> 01:30:54,240 They won't take it easy on each other. 1472 01:30:54,320 --> 01:30:58,240 Meanwhile, a proud and attentive Daniel Carella looks on. 1473 01:30:58,320 --> 01:30:59,960 [crowd applauds] 1474 01:31:00,040 --> 01:31:02,040 The atmosphere might be cheerful, 1475 01:31:02,120 --> 01:31:06,080 but I can assure you that their competitive spirit is fierce. 1476 01:31:06,600 --> 01:31:08,600 [dramatic music playing] 1477 01:31:16,920 --> 01:31:18,320 [engines revving] 1478 01:31:27,880 --> 01:31:30,480 We're ready to start. All the riders are here. 1479 01:31:30,560 --> 01:31:33,560 Just have the final preparations now. The motors are warming up. 1480 01:31:33,640 --> 01:31:35,880 We're in the process of clearing the starting line, 1481 01:31:35,960 --> 01:31:37,240 and the race is imminent. 1482 01:31:37,320 --> 01:31:39,240 It promises to be explosive. 1483 01:31:40,360 --> 01:31:42,480 Are you ready for an epic race today? 1484 01:31:43,720 --> 01:31:45,600 Make some noise, Carella fans! 1485 01:31:45,680 --> 01:31:47,040 Make some noise! 1486 01:31:47,120 --> 01:31:48,480 We can't hear you! 1487 01:31:49,560 --> 01:31:50,880 Make some noise! 1488 01:31:50,960 --> 01:31:52,440 Fifteen seconds! 1489 01:31:52,520 --> 01:31:56,760 I'll remind you that Michael Carella, riding the Yamaha, number 107, 1490 01:31:56,840 --> 01:31:59,360 had the fastest trial time. Five seconds! 1491 01:31:59,440 --> 01:32:01,240 Soélie, wearing number 106. 1492 01:32:04,280 --> 01:32:05,280 [air horns tooting] 1493 01:32:05,360 --> 01:32:06,600 [revving] 1494 01:32:06,680 --> 01:32:07,960 Racers are ready! 1495 01:32:08,040 --> 01:32:10,760 And… here we go! 1496 01:32:10,840 --> 01:32:13,520 ["Carry On" by Tkay Maidza feat. Killer Mike playing] 1497 01:32:15,400 --> 01:32:18,160 ♪ They say they're coming for me But I don't want none ♪ 1498 01:32:18,240 --> 01:32:21,000 ♪ 'Cause I really don't care And I'm still kinda young ♪ 1499 01:32:21,080 --> 01:32:23,400 ♪ Ruthless ready renegade They all want some ♪ 1500 01:32:23,480 --> 01:32:26,280 ♪ This may be communism But I tell you this is mine ♪ 1501 01:32:26,360 --> 01:32:29,080 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1502 01:32:29,160 --> 01:32:31,720 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1503 01:32:31,800 --> 01:32:34,520 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1504 01:32:34,600 --> 01:32:37,160 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1505 01:32:42,440 --> 01:32:44,960 ♪ All these people popping round I swear I need an Adderall ♪ 1506 01:32:45,040 --> 01:32:47,560 ♪ But I won't let them witness It's enclosed what I think ♪ 1507 01:32:47,640 --> 01:32:50,160 ♪ Teacher keep on questioning And pointing out my novice ♪ 1508 01:32:50,240 --> 01:32:53,040 ♪ Now they jamming to my jingles Like they're on an ice rink ♪ 1509 01:32:53,120 --> 01:32:55,600 ♪ Rocking jeans from Crossroads And reading out the Cosmos ♪ 1510 01:32:55,680 --> 01:32:58,160 ♪ If they're looking like an issue Wipe them off the windshield ♪ 1511 01:32:58,240 --> 01:33:00,760 ♪ Nothing left to lose I'm stepping with the same attire ♪ 1512 01:33:00,840 --> 01:33:03,640 ♪ And I know you feel the heat Because I'm nothing less than fire ♪ 1513 01:33:03,720 --> 01:33:06,200 ♪ They say they're coming for me But I don't want none ♪ 1514 01:33:06,280 --> 01:33:08,880 ♪ 'Cause I really don't care And I'm still kinda young ♪ 1515 01:33:08,960 --> 01:33:11,400 ♪ Ruthless ready renegade They all want some ♪ 1516 01:33:11,480 --> 01:33:14,280 ♪ This may be communism But I tell you this is mine ♪ 1517 01:33:14,360 --> 01:33:17,080 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1518 01:33:17,160 --> 01:33:19,720 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1519 01:33:19,800 --> 01:33:22,520 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1520 01:33:22,600 --> 01:33:25,160 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1521 01:33:29,960 --> 01:33:32,320 ♪ Hey, Tkay, baby They be hating your fresh ♪ 1522 01:33:32,400 --> 01:33:34,880 ♪ The more you rise They tell you comprise your best ♪ 1523 01:33:34,960 --> 01:33:37,640 ♪ I say fuck 'em I say get that bullshit off your chest ♪ 1524 01:33:37,720 --> 01:33:40,440 ♪ Don’t let a hater cause A bead of sweat on your breast ♪ 1525 01:33:40,520 --> 01:33:43,000 ♪ Baby keep it cool It’s the first day of school ♪ 1526 01:33:43,080 --> 01:33:45,480 ♪ Knowing you’re a rebel About to break the rules ♪ 1527 01:33:45,560 --> 01:33:48,120 ♪ The old folks scared And they want you to be too ♪ 1528 01:33:48,200 --> 01:33:50,800 ♪ Handling you like a toddler What they want you to be two? ♪ 1529 01:33:50,880 --> 01:33:53,520 ♪ Shit handling like pride Tell them no, bish, no ♪ 1530 01:33:53,600 --> 01:33:56,400 ♪ The world is for the taking Take it all, bish, all ♪ 1531 01:33:56,480 --> 01:33:59,080 ♪ You the game oner I say ball, baby, ball ♪ 1532 01:33:59,160 --> 01:34:01,480 ♪ You the shit No toilet paper, no stall ♪ 1533 01:34:01,560 --> 01:34:04,200 ♪ And baby I’m the butt-naked truth, no drawl ♪ 1534 01:34:04,280 --> 01:34:06,960 ♪ Anybody this squeaky Get the ooh and the uh ♪ 1535 01:34:07,040 --> 01:34:09,600 ♪ And that’s from your brother From another mother ♪ 1536 01:34:09,680 --> 01:34:12,920 ♪ Make sure you stunt hard And you shine on a suckmother ♪ 1537 01:34:13,000 --> 01:34:15,480 ♪ They say they're coming for you But I don't want none ♪ 1538 01:34:15,560 --> 01:34:18,320 ♪ 'Cause I really don't care And I'm still kinda young ♪ 1539 01:34:18,400 --> 01:34:20,680 ♪ Ruthless ready renegade They all want some ♪ 1540 01:34:20,760 --> 01:34:23,560 ♪ This may be communism But I tell you this is mine ♪ 1541 01:34:23,640 --> 01:34:26,360 ♪ Oh, I set it off ♪ 1542 01:34:26,440 --> 01:34:29,000 ♪ Oh, now carry on ♪ 1543 01:34:29,080 --> 01:34:31,800 ♪ Oh, I set it off ♪ 1544 01:34:31,880 --> 01:34:34,400 ♪ Oh, now carry on ♪ 1545 01:34:34,480 --> 01:34:37,080 ♪ Still kinda young, still kinda young I set it off ♪ 1546 01:34:37,160 --> 01:34:39,760 ♪ Still kinda young, still kinda young Now carry on ♪ 1547 01:34:39,840 --> 01:34:42,480 ♪ Still kinda young, still kinda young I set it off ♪ 1548 01:34:42,560 --> 01:34:45,200 ♪ Still kinda young, still kinda young Now carry on ♪ 1549 01:34:50,080 --> 01:34:52,800 ♪ High like the Himalayas I'll keep it and they be nothing ♪ 1550 01:34:52,880 --> 01:34:55,600 ♪ Tryna get on this scale But they tripping, slipping and puffing ♪ 1551 01:34:55,680 --> 01:34:58,080 ♪ Killing the mic with Killer Mike Busy, and moving moving ♪ 1552 01:34:58,160 --> 01:35:00,680 ♪ The circle is smaller, smaller But focus made me a nuisance ♪ 1553 01:35:00,760 --> 01:35:03,440 ♪ Witness, witness got no business I don't hinder, why you vicious? ♪ 1554 01:35:03,520 --> 01:35:06,480 ♪ Minutes, minutes I don’t have You not really fitted, then forget it ♪ 1555 01:35:06,560 --> 01:35:08,960 ♪ Carry on, you'll never find me If you get in there ♪ 1556 01:35:09,040 --> 01:35:11,680 ♪ You see that I don’t care 'Cause I’m too young to be prepared ♪ 1557 01:35:11,760 --> 01:35:14,240 ♪ They say they're coming for you But I don't want none ♪ 1558 01:35:14,320 --> 01:35:17,080 ♪ 'Cause I really don't care And I'm still kinda young ♪ 1559 01:35:17,160 --> 01:35:19,440 ♪ Ruthless ready renegade They all want some ♪ 1560 01:35:19,520 --> 01:35:22,320 ♪ This may be communism But I tell you this is mine ♪ 1561 01:35:22,400 --> 01:35:25,120 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1562 01:35:25,200 --> 01:35:27,760 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1563 01:35:27,840 --> 01:35:30,560 ♪ Watch what you've been thinking I set it off ♪ 1564 01:35:30,640 --> 01:35:33,200 ♪ Watch what you've been thinking Now carry on ♪ 1565 01:35:37,280 --> 01:35:38,640 [song ends] 1566 01:35:38,720 --> 01:35:40,720 [dramatic music playing] 1567 01:36:43,280 --> 01:36:44,280 [music continues] 1568 01:38:03,640 --> 01:38:04,640 [music ends]