1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 Sa lahat ng units. May nakawan sa Porte Maillot. 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,160 Paki-confirm ang abiso, police stations. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 PS16, copy. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 PS8, copy. 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 Tatlong suspek na nakasakay sa black TMAX scooters. 8 00:00:36,880 --> 00:00:39,480 Papunta sa Porte de Saint-Cloud sa highway. 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 TN51 mula TN51 Alpha, units one at two papalapit sa Porte Maillot. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 TN51 Alpha, copy. 11 00:01:00,840 --> 00:01:04,400 TN51 mula TN51 Alpha, priority, may visual tayo sa TMAXs. 12 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 Sa lahat ng units sa TN51 zone, magpadaan kayo. 13 00:01:13,440 --> 00:01:16,680 TN51, kailangan ng backup pa-Porte de Saint-Cloud. 14 00:01:16,760 --> 00:01:20,880 Copy. Sa lahat ng istasyon, magpadala ng backup sa Porte de Versailles. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, balik. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, may mag-isa. Puntahan mo sa kanan. 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 Copy. Papunta na 'ko. 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 Bagsak si Bravo! 19 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 Copy. Tatawag kami ng ambulansiya. 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 Sarado ang Porte d'Italie. Backup? 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negative, TN51. Tumigil kayo. 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Puta! 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,560 Dadaan sila sa Austerlitz. Magpadala kayo ng backup! 24 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 Walang backup. Tigil, Major. 25 00:01:59,040 --> 00:02:01,720 -Charlie. Wag kang titigil. -Di ko lulubayan. 26 00:02:15,280 --> 00:02:18,920 -Bagsak si Charlie. -Alpha, itigil mo ang paghabol. 27 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, maayos ka? 28 00:02:36,480 --> 00:02:39,400 TN51 Alpha, itigil ang paghabol. Inuulit ko, itigil ang paghabol. 29 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 Hindi. Malapit na silang mahuli. Tigil! 30 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 TN51, report. 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Sagot. Ano'ng nangyayari, Major? 32 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Puta! 33 00:02:50,240 --> 00:02:51,600 Sagutin mo ako. 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Buwisit! 35 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51, Alpha, Major Delvaux. I-report n'yo ang location n'yo ngayon. 36 00:03:02,240 --> 00:03:04,040 Major Delvaux, sagutin mo ako. 37 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 Sagutin mo ako. 38 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …dito sa Carella racetrack. 39 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 Naaalala natin ang pagkapanalo ni Lauier, na naging mahirap hanggang sa huli. 40 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 -Nasa ikatlong posisyon din si Sylvain… -Michael? 41 00:04:11,000 --> 00:04:15,280 Bitawan mo ang phone mo. Kailangan kita, di sa susunod na dalawang oras. 42 00:04:16,880 --> 00:04:17,840 Oo, pupunta na. 43 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Okay. 44 00:04:25,640 --> 00:04:29,400 Michael Carella. Magsisimula na ang karera in 20 minutes. 45 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 Okay, ready na ako. 46 00:04:35,280 --> 00:04:36,880 Si Kevin lang ang big shot. 47 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 Lintik, tingnan mo siya. Pasikat. 48 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Naka-full Yamaha siya. May headsets at tablets ang team. 49 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -Uy! -Talagang… 50 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Tumahimik ka at mag-focus. Qualifying round na. High level. 51 00:04:50,440 --> 00:04:53,760 -Lagot tayo kay Papa pag natalo ka. -Relax, kaya ko 'yon. 52 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 -Triple bump? -Third gear, full throttle. 53 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 -Corner exit position? -Sasandal ako sa bike, labas ang siko. 54 00:04:59,600 --> 00:05:01,680 -'Yong mga mata? -Nakataas, alam ko. 55 00:05:03,640 --> 00:05:06,200 -Kahit ano'ng mangyari… -Mabubuhay tayo. 56 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Okay. 57 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 sa track na ginawa ng magaling na mag-asawa noong '90s, 58 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 at kasama natin ngayon, ang lalaking nanguna sa podium sa 13 taon 59 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 sa motorcross world championship. 60 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 Magaling na ambassador ng sport, Mr. Daniel Carella! 61 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Salamat, Jean-Yves. Salamat sa inyong lahat 62 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 sa suporta at pagpunta sa racetrack na 'to, 63 00:05:53,160 --> 00:05:56,120 na pinlano at ginawa namin ng asawa kong si Clara 64 00:05:56,200 --> 00:05:59,480 matagal na panahon na ang nakaraan. 65 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 Nakakatuwa na sa nakaraang dalawang taon, 66 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 tinatanggap namin kayo rito ng pamilya ko at kapatid ko. 67 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Panatilihin nating buhay ang pamana ni Clara. 68 00:06:14,000 --> 00:06:17,400 Sa mga batang henerasyon: Sana manalo ang pinakamagaling! 69 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 At sana pinakamagaling ang Carella ngayon. 70 00:06:21,680 --> 00:06:26,640 Salamat sa pagmamahal at suporta. Mag-enjoy kayo sa karera! 71 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Maraming salamat, Daniel. Palakpakan natin siya. 72 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Ito ang last qualifying race. 73 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 Ang huling showdown na ilang linggo nating hinintay. 74 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 At kaninang umaga sa trials, 75 00:06:43,200 --> 00:06:46,880 si Michael ang pinakamabilis. 76 00:06:46,960 --> 00:06:50,400 Si Michael, suot ang number 107, nasa pangalawang posisyon 77 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 sa likod ni Kevin Lautier, number 187. 78 00:06:53,520 --> 00:06:57,600 Kulang siya ng dalawang points para sa unang puwesto at qualification. 79 00:07:00,160 --> 00:07:03,600 Iaangat na nila ang green flag para magsimula. 80 00:07:03,680 --> 00:07:06,960 Magiging matindi ang kompetisyon! Limang segundo! 81 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Eto na! Full steam ahead! 82 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Masisiksik ang acceleration sa tuwid na linyang 'to sa unang pagliko! 83 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Agresibo si Michael at naunahan ang 110. 84 00:07:24,040 --> 00:07:29,040 Medyo mabagal siya sa preno. Nangunguna si Michael Carella. 85 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Full throttle si Michael at pumapangalawa si Lautier. 86 00:07:37,960 --> 00:07:41,000 …di kapani-paniwala! Lumipad siya mula sa kabila. 87 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 Sinigurado niya ang posisyon niya sa burol. 88 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 Maraming tao sa likod, nanunulak lahat. 89 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Home turf 'to ni Michael Carella. 90 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 -Malaki ang lamang niya. -Go, Mika! 91 00:07:56,240 --> 00:08:00,440 Kinumpirma niya ang posisyon sa una! Lumipad siya, sinundan ng kalaban, 92 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 si Kevin Lautier, balik sa pangalawang puwesto. 93 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Dalawang ikot pa, 94 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 at napanatili ni Michael ang una niyang posisyon. Ang tindi! 95 00:08:11,960 --> 00:08:15,960 Pero di pa tapos kasi nasa likod niya si Kevin Lautier. 96 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Ingat, tuloy-tuloy pa rin si Kevin. 97 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 Ang tindi ng pressure, nasa likod niya si Kevin, agresibo sa bumps. 98 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 Double whip! 99 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 -Go, Michael! -Kaya mo 'yan! 100 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 …na nakahabol. 101 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Tuloy, Mika. Sige. 102 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 Grabeng karera! Unang posisyon pa rin si Michael. 103 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 Halos di siya makapasok. 104 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 Nauuna nang kaunti si Michael Carella. 105 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 Naglalaban ang dalawang 'to sa world championship, 106 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 habang nakakapit pa rin ang iba. 107 00:08:53,080 --> 00:08:57,200 -Ayan, nagbabalik siya! Teka lang. -Wag mong gawin 'yan sa 'kin. 108 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 Pinapakita niya ang mudguard. 109 00:08:58,760 --> 00:09:02,360 Siguraduhin mo ang track mo, Michael, kasi nangyayari ulit. 110 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 Sobrang tindi, kahit ano, pwedeng mangyari. 111 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 -Hindi… -Grabeng final! Ang tindi! 112 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Grabeng karera! Nasa 1,300 feet sila mula… 113 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Puta… 114 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Nagawa niya! 115 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 -Nagawa niya at nilagpasan niya! -Puta! 116 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Dahil natalo siya sa pole position, 117 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 si Kevin ang panalo ngayon, 118 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 nanalo kay Michael Carella na pumangalawa. 119 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Nanalo ka sana sa karera. 120 00:09:42,840 --> 00:09:44,160 Ang dali lang no'n. 121 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Pangalawa ako. 122 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 -Unang talunan ang pangalawa. -Papa… 123 00:09:56,520 --> 00:10:00,240 Talented ka, Michael, pero di sapat ang talent. Minimum 'yon. 124 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Desisyon at kagustuhan ang pagkakapanalo, alam mo 'yon. 125 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 -Wala 'yon sa 'yo ngayon. -Pa, tama na, meron siya no'n. 126 00:10:09,080 --> 00:10:13,480 -Magpa-practice tayo, may buong season pa. -Walang training. Tapos na. 127 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Ano'ng sinasabi mo? 128 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Tapusin n'yo ang paglilinis sa paddocks, at magkita tayo sa bahay, okay? 129 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 Wala pa tayo gaanong progress. 130 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 Muntik ko silang mahuli sa nakaraang tatlong linggo. 131 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Pero orgaized at trained sila. 132 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 May malalakas silang upgraded TMAXs. 133 00:10:47,040 --> 00:10:51,040 Nagnakaw sila ng 600,000 euros na halaga ng relong dala ng empleyado. 134 00:10:51,120 --> 00:10:52,240 May informant sila. 135 00:10:52,320 --> 00:10:54,880 Gusto mo ng tao at gamit para pigilan sila. 136 00:10:54,960 --> 00:10:58,560 Kailangan kong lumamang. Kailangan ko ng tulong ng pulis. 137 00:10:58,640 --> 00:11:01,240 Kulang ang sasakyan ko para pigilan sila. Tulungan mo ako. 138 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 -Puta, Vincent! -Relo mo! 139 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 -Buwisit ka! -'Yong relo mo! 140 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 Puta, ibigay mo sa kanya! Ngayon na! 141 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Diyan ka lang! Gago! 142 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 -Gago, ano ka ngayon? -Vincent! 143 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Halika! 144 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 Tumigil ka! 145 00:11:54,600 --> 00:11:57,800 -Ano'ng nangyayari? Okay ka lang? -Bumalik ka sa kotse! 146 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 Vincent, tingnan mo ako. 147 00:12:00,280 --> 00:12:03,200 -Ano'ng ginagawa mo? -Tumawag ka ng pulis! 148 00:12:03,920 --> 00:12:07,480 Vincent! Wag kang gagalaw, tatawag ako ng ambulansiya. 149 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Oo, umalis ka na, gago! 150 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 Dalawang kasama sa ospital. 151 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Magastos ang bike squad mo sa tao at gamit. 152 00:12:27,320 --> 00:12:31,200 Pulis ako, hindi insurance broker. Alam ng riders ko ang panganib. 153 00:12:32,960 --> 00:12:35,680 Gusto ng mga lalaking 'yon ang adrenaline rush, 154 00:12:35,760 --> 00:12:36,720 hindi pera. 155 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 Gusto nila tayong pagmukhaing tanga. 156 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Malamang gagawin nila ulit 'yon. 157 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 Imposible nang bigyang-katwiran ang operasyon mo sa Ministry. 158 00:12:45,720 --> 00:12:47,640 Kailangan ko ng resulta. 159 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 'Yong Crystal Week. 160 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 Ano? 161 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 Elsa, please. 162 00:12:58,880 --> 00:13:02,240 Alam nating nagnanakaw sila ng alahas. Tingnan mo 'to. 163 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 Habang palapit ang Crystal Week, ang highlight, 164 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 red diamond display na pinakapambihirang bato. 165 00:13:10,440 --> 00:13:15,160 Ilalabas 'yon ng dealer na si Mazetti sa auction na confidential ang halaga. 166 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Ang diamonds… 167 00:13:17,640 --> 00:13:21,080 'Yong milyong euro na alahas, dadaan sa A1 sa Roissy, Orly, 168 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget at Paris. 169 00:13:22,480 --> 00:13:23,680 Susugurin nila 'yon. 170 00:13:24,200 --> 00:13:26,800 May ebidensiya ka o kutob na naman 'yan? 171 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 Kabisado ko sila. 172 00:13:31,400 --> 00:13:34,160 Inalam ko ang mga target nila at operasyon. 173 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 Kung ako sila, di ko papalampasin 'yon. 174 00:13:39,360 --> 00:13:40,840 Babalik ako sa opisina ko 175 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 at magpapalamon sa mga opisyal at pulis na galit sa 'yo. 176 00:13:44,440 --> 00:13:47,680 Kaya wag kang humingi ng kahit ano. At higit sa lahat, 177 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 ayokong makausap ka. 178 00:13:53,520 --> 00:13:54,440 Magandang araw. 179 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Ano na'ng gagawin? 180 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Nakuha mo ang analysis sa Bir-Hakeim bridge robbery? 181 00:14:07,400 --> 00:14:09,480 -Di pa. Okay. -Tawagan mo sila ulit. 182 00:14:17,360 --> 00:14:20,120 Mga 3 p.m. sa balwarte ng training school sa Saint-Ouen. 183 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 -Magkano? -3,000. 184 00:14:25,000 --> 00:14:27,320 -Aasahan ka namin bukas? -Michael? 185 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Oo, pag-iisipan ko. 186 00:14:32,240 --> 00:14:34,440 -Wag kang gaanong mag-isip. -Oo, sige. 187 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 Ano'ng balak n'yo ni Yacine? 188 00:14:38,640 --> 00:14:41,440 Inalok niya ako ng gig. 3,000 euro, madali lang. 189 00:14:41,520 --> 00:14:44,560 -"Gig"? -Jump na di kaya ni Yacine. Injured siya. 190 00:14:44,640 --> 00:14:48,200 Di ko nakuha ang detalye, pero nagbabayad siya ng cash. 191 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Uy. 192 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Legit ba 'yon? 193 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Oo naman. 194 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 Bilis, naghihintay si Papa. 195 00:14:59,080 --> 00:14:59,920 Okay. 196 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Salamat. 197 00:15:29,520 --> 00:15:30,480 Salamat. 198 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Kaunti lang. 199 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 So… 200 00:15:45,360 --> 00:15:46,440 Ano'ng nangyayari? 201 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 Di natin kayang ituloy. Isang taon pa sana 'yon, 202 00:15:53,240 --> 00:15:55,760 pero dahil talo si Michael, umaalis ang sponsors. 203 00:15:56,400 --> 00:16:00,600 -'Yon. -Bakit di mo sinabi bago ang karera? 204 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -Di ko maintindihan. -Sandali. 205 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Nasaan na tayo? Ano 'yong mismong sitwasyon? 206 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 Di ko na idedetalye, problema ko 'yon. 207 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Sabihin mo! 208 00:16:16,680 --> 00:16:18,240 150,000 euro na utang. 209 00:16:19,880 --> 00:16:22,240 Kulang ang bayad sa renta sa racetrack. 210 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 Gusto ng bangko na ibenta na natin agad ang bahay at racetrack. 211 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 Tama siya. Hindi na sila bata. 212 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 Okay, wag mong simulan. 213 00:16:32,280 --> 00:16:34,800 Di mo naisip na apektado tayong lahat dito? 214 00:16:36,640 --> 00:16:38,560 -Mawawalan tayo ng bahay. -Hindi. 215 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 -Di 'yon mangyayari. May solusyon ako. -Anong solusyon? 216 00:16:44,720 --> 00:16:46,040 Ibebenta ko ang bikes. 217 00:16:49,640 --> 00:16:50,480 'Yong bikes? 218 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Bikes ni Mama? 219 00:16:59,840 --> 00:17:00,960 Ano'ng sinasabi mo? 220 00:17:01,680 --> 00:17:05,040 Ilang taon n'yong ni-restore 'yon ni Mama. Bakit? 221 00:17:06,200 --> 00:17:09,280 Nagtanong-tanong ako. Kikita tayo ng 100,000 euros. 222 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 So… 223 00:17:14,560 --> 00:17:18,200 Kasya 'yon sa inyo. Pwede kayong magsimula ulit ng kapatid mo. 224 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Tita Hélène, alam mo 'yon? 225 00:17:24,200 --> 00:17:25,040 Oo. 226 00:17:27,960 --> 00:17:28,800 Tapos? 227 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 Di siya ililibing kasama ang bikes. Di 'yon kasya. 228 00:17:38,040 --> 00:17:39,240 Walang may pakialam? 229 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 Ibebenta ang bikes ni Mama at walang may paki. 230 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Gusto ng mama mo na i-restore ang bikes, di lang kolektahin. 231 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 -Papayag siya kung nandito siya. -Pero wala na siya rito! 232 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Pag binenta ang bikes, para siyang nilibing ulit. 233 00:18:01,280 --> 00:18:05,160 Inalok ako ni Yacine ng jump. Pwedeng kumita ng 3,000 euros. 234 00:18:08,400 --> 00:18:09,720 Makakatulong 'yon. 235 00:18:09,800 --> 00:18:14,440 -Kailangan ko lang manalo sa karera. -'Yong kanina dapat 'yon, okay? 236 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Sarilinin mo 'yong cheap gigs mo. 237 00:18:22,680 --> 00:18:23,920 Sabihin mo ang totoo. 238 00:18:25,760 --> 00:18:28,320 -Ano'ng totoo? -'Yong totoong nasa isip mo. 239 00:18:31,080 --> 00:18:33,000 -Di ko maintindihan. -Sabihin mo. 240 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 Kung naaksidente ako, wala sana tayo rito. 241 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, kalokohan ang sinasabi mo. 242 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Talaga? Tanungin mo siya. 243 00:18:42,280 --> 00:18:45,360 Tama? Sino'ng mas magaling na rider? Ako o si Soelie? 244 00:18:45,440 --> 00:18:49,040 -Ayaw nang sumakay ni Soelie, kaya… -Di 'yan ang tinanong ko. 245 00:18:49,120 --> 00:18:52,120 -'Yon ang sagot ko. -Sino'ng mas magaling, ako o si Soelie? 246 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 Sagutin mo, simple lang. Sino'ng mas magaling, ako o si Soelie? 247 00:18:56,880 --> 00:18:58,280 Soelie! 248 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Ayan. 249 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 -Grabeng katapatan ni Daniel Carella! -Uy, dahan-dahan ka. 250 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 -Kaunting respeto. -Tama na. 251 00:19:07,640 --> 00:19:09,840 -Tingnan mo'ng nangyari! -Dahan-dahan. 252 00:19:09,920 --> 00:19:12,280 -Tingnan mo'ng nangyari! -Tigil! 253 00:19:14,040 --> 00:19:17,120 Alam mo? Kung ako'ng nasunod sa cancer ni Mama… 254 00:19:18,560 --> 00:19:20,000 Ikaw sana ang pinili ko. 255 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 May idadagdag ka? Ngayon ang tamang oras. 256 00:19:42,960 --> 00:19:44,280 Tumutulong si Michael. 257 00:19:46,320 --> 00:19:47,520 At pinahiya mo siya. 258 00:19:50,400 --> 00:19:51,520 Kinakausap ko siya. 259 00:19:53,080 --> 00:19:54,320 Pinapaliwanagan siya. 260 00:19:55,720 --> 00:19:58,000 Kailangan niyang maintindihan 'yon. 261 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 Wala siyang pag-iisip o pride na maging kampeon. 262 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Ako rin, Papa. 263 00:20:14,520 --> 00:20:15,360 Sorry. 264 00:20:21,320 --> 00:20:22,160 Ama ka niya. 265 00:20:24,240 --> 00:20:25,400 Di lang niya coach. 266 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Tandaan mo 'yon minsan. 267 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Dito ba? -Hindi ko alam. 268 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Wala akong makitang jump set. 269 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 Dito. Nakita ko si Yacine. 270 00:20:49,680 --> 00:20:53,600 -Wala akong tiwala sa kanya. Titingnan ko. -Oo, wag kang mag-alala. 271 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 Ang rider! 272 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 -Sakto. -Kumusta? 273 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 Kumusta? Okay lang? 274 00:21:02,440 --> 00:21:03,400 Kumusta, Soelie? 275 00:21:04,880 --> 00:21:07,520 Oo. Mukhang okay lang siya. 276 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 -Okay na ang kamay mo? -Oo. 277 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -'Yan ang bike mo? -Oo. 278 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 Halimaw! Ipapakilala kita kay Theo. 279 00:21:16,520 --> 00:21:17,360 Theo! 280 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Ang rider. 281 00:21:21,280 --> 00:21:22,520 -Hi. -Ako si Michael. 282 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 -Di ka ba bata? -Hindi, 20. 283 00:21:25,160 --> 00:21:28,880 -Sampung taon sa bike, kaya okay lang. -Sumasakay rin ang babae? 284 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 Mekaniko ang babae. Gusto niyang tingnan ang racetrack. 285 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 Ready na ang bike. Walang magiging isyu. 286 00:21:37,640 --> 00:21:41,440 Ako ang magdedesisyon no'n. Sasakay ang kapatid ko sa bike namin. 287 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 -Kalma, di 'yon basta jump. -Ano'ng ibig mong sabihin? 288 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 Di ba jump ang sabi mo? 289 00:21:51,000 --> 00:21:52,680 Sundan mo ako, ipapakita ko. 290 00:21:58,360 --> 00:22:00,040 E 'yong lalaki para sa relo? 291 00:22:00,120 --> 00:22:02,320 Oo, sabi niya 200 ang pinakamataas. 292 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 Taasan mo pa. Ayoko sa mas mababa sa 500. 293 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 -Okay… -Elyas! 294 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 Ibababa ko na. 295 00:22:10,720 --> 00:22:15,120 -Siya si Michael Carella. 'Yong sinabi ko. -Na may kapatid na di inasahan. 296 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hi. Ako si Elyas. 297 00:22:24,120 --> 00:22:25,040 -Soelie. -Hello. 298 00:22:25,120 --> 00:22:26,440 -Hi. Michael. -Welcome. 299 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Dati 'tong scooter? 300 00:22:37,080 --> 00:22:38,440 Sa tingin ko, Yamaha. 301 00:22:39,320 --> 00:22:40,160 Oo. 302 00:22:41,760 --> 00:22:44,320 -Assault tank na nagkukunwaring dirt bike? -Mismo. 303 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Jewel na kailangang subukan. 304 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 Di sasakay ang kapatid ko, delikado. 305 00:22:49,080 --> 00:22:51,080 -Nag-o-overreact ka. -Tara, boring. 306 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 -Tara. -Sumasakay ka ba? 307 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 Pinakamagaling kong mekaniko si Theo, mapagkakatiwalaan mo. 308 00:23:00,400 --> 00:23:04,480 Alam ko ang dirt bike. Di ko alam ang gagawin ng tank mo sa racetrack. 309 00:23:06,880 --> 00:23:08,480 Obstacle course 'yan. 310 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 Ite-test natin ang bilis, ang tibay ng fork. 311 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 Gusto ng kliyente ko ng bike na reactive, sobrang lakas. 312 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 Kailangan ko ng magaling na cross rider na kikilatis. Kaya mo? 313 00:23:23,720 --> 00:23:25,960 -Oo, kaya ko. -Talaga? 314 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 So? 315 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 -Kinonvert mo 'yang TMAX? -Oo. 316 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 Ayos, ang linis. Pero assault tank pa rin. 317 00:23:38,800 --> 00:23:42,000 -Ipaliwanag mo. -Masyadong mahina ang torque. 318 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Dapat i-reprogram ang map para bumilis, 319 00:23:44,560 --> 00:23:46,640 at idugtong ang fork nang mahigpit. 320 00:23:46,720 --> 00:23:49,200 Babayaran ng Variator, Sinubukan ko. 321 00:23:49,280 --> 00:23:51,920 Di makakasabay ang extension, sobrang hina. 322 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Lalo na sa obstacle course. At basura ang hoses n'yo. 323 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Sigurado ka? 324 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 Gusto mo bang i-test? 325 00:24:10,080 --> 00:24:10,920 Okay. 326 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 -Okay na? -May tiwala ka sa kanya? 327 00:24:15,840 --> 00:24:19,080 -Okay. Komportable ka ba? -Oo. Kaibigan ko siya, pro. 328 00:24:19,160 --> 00:24:20,800 -Okay lang ako. -Ingat… 329 00:24:21,360 --> 00:24:22,680 Ano'ng sinabi mo? 330 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 Wala. Nandito siya para i-test ang bike, at bayaran. 'Yon. 331 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Kumusta ang braso mo? 332 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 -Iba ang track na 'to. -Mag-iingat ako. 333 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Mabuti. Magiging okay 'to bukas. 334 00:24:33,840 --> 00:24:37,320 -Tingnan mo ako lagi. -Alam ko. Wag kang mag-alala, kaya ko. 335 00:24:37,400 --> 00:24:38,360 Tingnan mo ako. 336 00:24:38,440 --> 00:24:40,840 -Wala kang ginawang kalokohan? -Interrogation 'to? 337 00:24:41,640 --> 00:24:44,120 Wala kang tiwala sa akin? Kalma, bro. 338 00:24:44,720 --> 00:24:45,560 Sigurado ka? 339 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 Oo, sigurado ako. Iniinis mo ako. 340 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 -Yacine. -Ano? 341 00:24:52,640 --> 00:24:53,600 Sana totoo 'yon. 342 00:24:58,240 --> 00:25:01,960 -Nakita mo ang fork? Piraso ng kahoy. -Okay lang, kaya mo 'yan. 343 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Tingnan mo ang paligid… 344 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Okay ka lang? 345 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 -Tingnan mo ang preno sa simula. -Wag kang mag-alala. 346 00:25:08,200 --> 00:25:09,520 -Okay. -Kahit ano'ng mangyari… 347 00:25:09,600 --> 00:25:12,040 -Mabubuhay tayo. Alam ko. -Go, little bro. 348 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Okay, ready na siya. 349 00:25:17,320 --> 00:25:18,440 Okay, gawin mo na. 350 00:25:28,240 --> 00:25:29,200 Mahina! 351 00:25:29,280 --> 00:25:32,120 Wag mong hayaang bumagal ang makina. Taasan mo sa ikot. 352 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Preno! 353 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 'Yong preno… 354 00:25:56,720 --> 00:25:58,200 Hindi siya aabot. 355 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 Di siya ang problema. Ang bagal ng bike. 356 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Mas kaya mo ba? 357 00:26:40,440 --> 00:26:42,200 Sobrang bigat nito. 358 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 Kaya mong dalhin ang bike sa truck mo? Ipapakita ko. 359 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 -Wag hawakan ang bike. -Hayaan mo. 360 00:26:49,200 --> 00:26:50,720 Tingnan natin ang galing. 361 00:27:31,160 --> 00:27:32,960 Bakit nandito ang mga pulis? 362 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 -Mr. Farah? -Oo, ako 'yon. 363 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Major Delvaux. 364 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Sabi ng isa sa mga empleyado mo, nandito ka. 365 00:27:45,920 --> 00:27:48,240 -Hinahanap ko si Yacine Meflah. -Yacine? 366 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Oo, nasa labas siya kanina. 367 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 -Malapit sa training bikes. -Wag kang gagalaw! 368 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 -Wag gagalaw! -Ano'ng ginagawa niya? 369 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 -Hindi… Hoy! -Tigil! 370 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Bumaba ka! 371 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Pababain mo, pigilan mo! 372 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 -Halika rito! -Puta! 373 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Hoy! 374 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Buwisit! 375 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Okay ka lang? Sorry, di kita nakita! 376 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 Magiging okay ka. 377 00:28:39,480 --> 00:28:40,680 Wag kang gagalaw. 378 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Dahan-dahan. Ang braso ko. 379 00:28:48,800 --> 00:28:49,640 Oo. 380 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 I-impound ang bike. 381 00:28:53,680 --> 00:28:55,120 Dahan-dahan sa braso ko. 382 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 Hindi ka nakalayo? 383 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 'Yong bike. 384 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Tara na. 385 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Layuan mo si Yacine, okay? 386 00:29:19,800 --> 00:29:21,640 Di ko alam. Bike buddy ko siya. 387 00:29:21,720 --> 00:29:25,120 Bike buddy? Na tumakas sa mga pulis, di 'yon kaibigan. 388 00:29:27,600 --> 00:29:30,560 Nakuha ang bike. Di ko alam ang sasabihin kay Papa. 389 00:29:30,640 --> 00:29:34,080 -Ba't mo siya binanggit? Wala tayong paki. -Walang paki? 390 00:29:34,160 --> 00:29:37,360 Insured ang bike sa pangalan niya, at mapapahamak siya. 391 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "Walang paki." Kalokohan. 392 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Pwedeng tumigil kayo sa away na parang mga bata? 393 00:29:45,440 --> 00:29:48,080 Magpaka-mature kayo at tigilan n'yo ako. 394 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 Kita mo kung paano niya ako kausapin, minamaliit. 395 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Ginusto mo 'yon. 396 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 "Ginusto ko"? Ano'ng… 397 00:29:58,200 --> 00:30:01,520 Kausapin mo na siya. Di 'yon komplikado. 398 00:30:03,000 --> 00:30:04,560 Komplikado 'yon. 399 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 Pag gano'n magsalita ang ama mo, komplikado 'yon. 400 00:30:13,000 --> 00:30:14,240 Nakakabaliw kayo. 401 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 -Sasama ba ako? -Maghintay ka rito. 402 00:30:39,720 --> 00:30:40,920 'Yong pinto, please. 403 00:30:59,640 --> 00:31:00,480 Ayan. 404 00:31:09,880 --> 00:31:10,800 Kulang 'to. 405 00:31:12,040 --> 00:31:15,560 Mahal ang pound. Kailangan kong ayusin ang bike, di ba? 406 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Pwede na 'to? 407 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Salamat. 408 00:31:41,680 --> 00:31:42,920 Bakit di ka sumakay? 409 00:31:45,320 --> 00:31:47,200 Sinusunod ka ng kapatid mo. 410 00:31:48,000 --> 00:31:50,680 Alam mo ang ginagawa mo. Bakit di ka sumakay? 411 00:31:52,080 --> 00:31:53,040 Naaksidente ako. 412 00:31:53,880 --> 00:31:56,680 -Ano naman? -Kaya di na ako sumasakay. 413 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 May trabaho ako na bagay sa 'yo. 414 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 Bike mechanic. 415 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Pero kailangang mag-ingat mabuti. 416 00:32:09,760 --> 00:32:12,560 -Ano ang risk? -Madali kang kikita. 417 00:32:22,120 --> 00:32:24,120 Walang problema sa mga pulis. 418 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 Di ko masisiguro. 419 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Kaya salamat na lang. Puno na ako sa kalokohan ngayon. 420 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Sayang. 421 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Sana magkita pa tayo. 422 00:32:41,200 --> 00:32:42,840 Ni hindi mo siya kilala. 423 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 May balita na kay Yacine? 424 00:32:46,480 --> 00:32:50,200 -Sabi ng kapatid, di siya magsasalita. -Bakit siya inaresto? 425 00:32:50,280 --> 00:32:52,200 Walang may alam. Sasabihin ng abogado niya. 426 00:32:53,200 --> 00:32:56,280 Paano sa 15? Maghahanap ba tayo ng ibang rider? 427 00:33:01,920 --> 00:33:05,000 Nawala ang glove mo sa Bir-Hakeim bridge? May DNA mo. 428 00:33:06,520 --> 00:33:09,640 -Kailangan ko ng abogado. -Pwede mo siyang tanungin? 429 00:33:15,720 --> 00:33:16,960 Kumusta ang pulso mo? 430 00:33:20,080 --> 00:33:23,520 -Gusto mong magpadoktor? -Binali mo. Gusto ko ng abogado. 431 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Carjacking… -Gusto ko ng abogado. 432 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 -Makukulong ka dala ang record mo. -Tumahimik ka. 433 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Pero wala kang pakialam. Alam mo na, di ba? 434 00:33:34,680 --> 00:33:37,360 -Gusto ko ng abogado. -Di ko naintindihan. Ha? 435 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 Ang totoo… 436 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 Hoy! 437 00:33:47,080 --> 00:33:49,200 Wala kang kuwenta. Gago ka. 438 00:33:51,480 --> 00:33:53,640 Gaya ng daan-daang gago sa kulungan. 439 00:33:55,640 --> 00:33:58,360 Gusto ko ang TMAX mo. Saan mo nakuha 'yon? 440 00:34:02,600 --> 00:34:03,720 May supplier ka ba? 441 00:34:07,560 --> 00:34:09,840 May kilala kang sumasakay pa no'n? 442 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Si Mazetti. 443 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, 'yong alahero. 444 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Pamilyar ka sa kanya? 445 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Kung sasagutin mo ako, di na natin kailangan ng abogado. 446 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Wala akong sasabihin sa 'yo. 447 00:34:55,880 --> 00:34:57,080 Di mo naiintindihan? 448 00:35:01,560 --> 00:35:02,440 Kunin mo siya. 449 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Kailangan ko ng abogado. 450 00:35:07,720 --> 00:35:10,320 -Dahan-dahan. Masakit ang braso ko. -Tayo. 451 00:35:10,400 --> 00:35:12,960 -Kalma, gusto ko ng abogado. -Kukuha kami. 452 00:35:13,040 --> 00:35:15,680 -Gusto ko ng abogado! Bitawan mo ako. -Tigil. 453 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 Tabi! 454 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 Kumuha ka ng abogado! 455 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Kumalma ka. 456 00:35:45,720 --> 00:35:47,840 -Magsasara ako at sasamahan kita mamaya. -Okay. 457 00:36:02,200 --> 00:36:04,880 Ewan ko bakit gustong-gusto 'yan ng mama mo. 458 00:36:09,560 --> 00:36:12,600 Mahina ang makina. Hindi matibay ang frame. 459 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 Mahirap sakyan… 460 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 At ang kulay… 461 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Oo. 462 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 Gusto niya 'yan. Well… 463 00:36:30,080 --> 00:36:31,920 Baka gusto niya ang kapintasan. 464 00:36:33,720 --> 00:36:35,200 Kaya naiintindihan ko na. 465 00:36:39,240 --> 00:36:40,880 Kaya minahal ka rin niya. 466 00:36:52,440 --> 00:36:53,400 Miss ko na siya. 467 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 NAPAG-ISIPAN KO NA. TULOY AKO. 468 00:38:15,320 --> 00:38:16,400 Ihahatid ka namin. 469 00:38:17,360 --> 00:38:19,600 -Mag-jacket ka. -Tinawagan mo ang abogado ko? 470 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 Tama na sa abogado. Mag-jacket ka. 471 00:38:27,560 --> 00:38:31,840 -Di ako nagbibiro. Gusto ko ng abogado ko. -Labas. Sawa na ako sa 'yo. 472 00:38:31,920 --> 00:38:33,760 -Sawa na rin ako sa 'yo. -Kilos. 473 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 -Kilos, bilis. -Nasasaktan ako sa posas! 474 00:38:37,280 --> 00:38:38,880 Wala akong pakialam! 475 00:38:38,960 --> 00:38:40,400 Wala akong pakialam! 476 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Pulis! Buwisit kayo! 477 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Ayan! 478 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Dito ka lang. Wag kang gagalaw. 479 00:39:00,200 --> 00:39:01,320 Hoy! Hulihin siya! 480 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 Hulihin siya! 481 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 -Okay ka lang? Patingin. -Okay lang. 482 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 Gumana. Naka-activate na ang tracker. 483 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 Dapat nahirapan ka kanina. 484 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 Gusto mong magmukhang totoo. 485 00:39:26,280 --> 00:39:27,520 Ano, Delvaux? 486 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 Nasobrahan ako? 487 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 -Ano na? -Buwisit! May usapan tayo! 488 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 Wala nang usapan. Alis. 489 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Gagong pulis. Di ka mapagkakatiwalaan. 490 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 Huling tulong ko na 'yon! 491 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 -Bantayan si Yacine, 24/7. -Gagong pulis! 492 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 -Alis. -Gagong pulis! 493 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 Wag kayong pupunta roon! 494 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 -Alis! -Gago! 495 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Tinulungan ko kayo! 496 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 Ready na ang bike bukas. Sorry sa delay. 497 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 -Babalik ako bukas, salamat. -Bye, sir. 498 00:40:05,480 --> 00:40:06,560 Ano'ng nangyayari? 499 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 -Alam mo ba? -Ang alin? 500 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Nag-carjack si Yacine ng naka-TMAX? 501 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 -Di ko maintindihan. -Sigurado ka? 502 00:40:17,440 --> 00:40:18,760 Inaakusahan mo ba ako? 503 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -Wala kang tiwala sa akin? -Paranoid ako. 504 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 Nagdala ka ng babaeng di kilala tapos… 505 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 Di siya ang problema, si Yacine. Tumakas siya. 506 00:40:36,600 --> 00:40:39,560 -Nagsumbong siya? -Pag nagsumbong, makukulong tayo. 507 00:40:41,200 --> 00:40:42,440 Di natin siya dapat kinuha. 508 00:40:42,520 --> 00:40:44,520 -Ako'ng bahala. -Wala kang gagawin. 509 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 Susunod tayo sa plano. 510 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 Hello, Soelie. 511 00:41:01,840 --> 00:41:02,680 Hi. 512 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 Kumusta? Masaya akong makita ka ulit. Dito. 513 00:41:45,200 --> 00:41:46,640 Nandito ang mga halimaw. 514 00:41:49,880 --> 00:41:52,440 Dapat ready na 'yan sa loob ng tatlong araw. 515 00:41:55,360 --> 00:41:57,960 Makakatrabaho mo si Theo. May nagawa na siya. 516 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 'Yan ang T-Cross na alam mo na, ang Naked. 517 00:42:02,160 --> 00:42:05,400 -At sa likod, ang Turbo. -Ano'ng meron sa mga pangalan? 518 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 'Yong T-Cross na nakita mo kahapon. Dapat malampasan no'n lahat ng obstacle. 519 00:42:11,360 --> 00:42:13,320 Kahit taasan ang engine torque, 520 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 -magkakaisyu ka sa fork. -Tama. 521 00:42:15,680 --> 00:42:20,080 -Ako'ng bahala sa suspension travel. -'Yong Naked. Walang takip ang makina. 522 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 Dapat lumiksi at lumakas. 523 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 Dapat gawing magaan at sobrang daling sakyan. 524 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 At kailangang pabilisan ang Turbo. 525 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 -Dapat umabot ng 143 sa long distance. -Maaabot ang 143 sa boosted variator. 526 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 Baka di pinakamabilis, pero pwedeng subukan. 527 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 May tanong ako. 528 00:42:42,920 --> 00:42:43,840 At request. 529 00:42:43,920 --> 00:42:44,840 Sige. 530 00:42:46,600 --> 00:42:49,720 Bakit ico-convert ang scooter? Mag-dirt bike ka. 531 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 Pinakamabilis, madaling kumilos, at matatag ang rider sa saddle. 532 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 At ang request? 533 00:42:58,760 --> 00:42:59,760 Isang daang libo. 534 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 Malaking pera ang 100,000 euro, iha. 535 00:43:09,240 --> 00:43:12,560 Di ito simple, di ba? Ayoko ng mga detalye. 536 00:43:13,120 --> 00:43:14,320 Take it or leave it. 537 00:43:15,560 --> 00:43:18,760 Gawin mo na at magtrabaho ka buong gabi kung kailangan. 538 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Pwede kitang tanggalin agad. 539 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Okay. 540 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Mabuti. May deal na tayo. 541 00:43:41,920 --> 00:43:43,000 Puta. 542 00:43:44,240 --> 00:43:45,080 Puta. 543 00:43:50,280 --> 00:43:51,320 Eto na siya. 544 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 Sabihin mo, nasaan ang Yam? 545 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -Nagkaproblema kami. -Saan? 546 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 Problema. 547 00:44:01,360 --> 00:44:03,600 -Pulis siya. -Major Delvaux. 548 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 Nagkita tayo sa bike-training course. 549 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 Bakit ka nandoon? 550 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Gusto ni Yacine na palitan ko siya. I-test ang bike. 551 00:44:14,320 --> 00:44:15,640 Kaibigan mo si Yacine? 552 00:44:16,320 --> 00:44:18,600 Ilang beses kaming nag-train. 553 00:44:19,480 --> 00:44:22,840 -Ikaw? -Nakita ko na siya isa o dalawang beses. 554 00:44:23,400 --> 00:44:25,880 Bakit di mo sinabi sa papa mo na ninakaw ang bike niya? 555 00:44:25,960 --> 00:44:29,120 Pinagbawalan ko sila. Parang walang epekto. 556 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 Aayusin namin. 557 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Nakita mo na ulit si Yacine? 558 00:44:34,040 --> 00:44:35,080 Hindi. 559 00:44:37,720 --> 00:44:41,400 Nasaan ka kagabi? Nagulat ang papa mo na wala ka rito. 560 00:44:42,120 --> 00:44:44,560 -Sa kaibigan. Gusto mo ng detalye? -Hindi. 561 00:44:49,080 --> 00:44:52,400 Amin muna ang bike para sa imbestigasyon. Ibabalik namin. 562 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Salamat, Daniel. 563 00:44:55,720 --> 00:44:56,600 Welcome. 564 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Daniel? 565 00:45:04,120 --> 00:45:06,120 -Tumawag 'yong bangko. -Papunta na. 566 00:45:17,200 --> 00:45:18,040 Hello? 567 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 Anong kalokohan ang pinasok n'yo? 568 00:45:28,440 --> 00:45:29,760 Ganitong kalokohan. 569 00:45:31,000 --> 00:45:33,760 Ano 'to? Saan 'to galing? 570 00:45:35,720 --> 00:45:38,360 Salamat kay Michael. Nag-test siya ng bike. 571 00:45:38,440 --> 00:45:39,640 Ordinaryong trabaho. 572 00:45:41,080 --> 00:45:44,760 -Tinutulungan ka. -Tulungan ako? Sa pagdala rito ng pulis? 573 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 Pagtulong 'yon? 'Yong pulis, ano ulit ang pangalan niya? 574 00:45:48,160 --> 00:45:49,760 -Delvaux. -Delvaux. 575 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 Malakas siya. 576 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 Dati siyang champion. Di siya sumuko noon. 577 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Oo. Alam mo ang sinabi niya sa akin? 578 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Inakusahan ang kaibigan mong si Yacine ng armed robbery. 579 00:46:01,520 --> 00:46:02,800 Alam mo ba 'yon? 580 00:46:02,880 --> 00:46:05,400 -Wala kaming kinalaman doon. -Talaga? 581 00:46:06,360 --> 00:46:07,280 Sana nga. 582 00:46:07,360 --> 00:46:09,800 Dahil puno na ako ng gulo, okay? 583 00:46:12,760 --> 00:46:15,240 Masama ang sitwasyon, pero bubuti 'to. 584 00:46:15,960 --> 00:46:18,160 Natutuwa akong concerned kayo. 585 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 Pero hayaan n'yo ako sa problema. Okay? 586 00:46:24,040 --> 00:46:24,920 Malinaw ba? 587 00:46:28,280 --> 00:46:31,440 -Sino 'yong kaibigan mo? -Gusto mo rin ng detalye? 588 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 Bawal ako sa private life? 589 00:46:35,760 --> 00:46:38,960 'Yang sigarilyo mo! Lumabas ka! Di ito '80s! 590 00:46:39,760 --> 00:46:40,720 Sayang. 591 00:47:20,560 --> 00:47:22,320 BESTOFFER.CO 592 00:47:44,400 --> 00:47:46,280 -Kailangan mo ng tulong? -Hindi. 593 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Okay. 594 00:47:57,600 --> 00:48:00,720 Matutulog ako nang isang oras. Wag mong 'yang guluhin. 595 00:48:04,480 --> 00:48:05,440 Hi. 596 00:48:10,040 --> 00:48:14,560 Lalapag siya ng 11:30 a.m. Ruta 'yan mula heliport hanggang hotel. 597 00:48:14,640 --> 00:48:17,000 -E, ang security? -Isang kotse lang. 598 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -Sigurado ka? -Positive. 599 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Tracker 'to. Idikit mo. 600 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Mag-ingat ka, marupok 'to. 601 00:48:26,720 --> 00:48:28,720 Itulak mo ang remote control dito. 602 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Pahinging isa. 603 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Eto. 604 00:48:58,720 --> 00:49:00,400 Pwedeng malaman ang palapag? 605 00:49:00,480 --> 00:49:02,880 Di siya umalis ng building, pero maging alerto tayo. 606 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Wala pa akong nakitang gaya nito. 607 00:49:05,040 --> 00:49:06,800 Ang gandang pagbabalik. 608 00:49:06,880 --> 00:49:12,040 Si Soelie Carella ang nangunguna sa kampeonato at nakakabilib 'to. 609 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 Sa nakamamanghang lap na 'to, umabot tayo sa finale… 610 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Kasinggaan ng bisikleta. 611 00:49:36,320 --> 00:49:39,560 -Di ko alam ang ginawa mo, pero ayos! -Mukhang gusto mo. 612 00:49:40,120 --> 00:49:42,320 Sa totoo lang, bagong makina 'to. 613 00:49:50,120 --> 00:49:53,240 -Kumusta ang Turbo? -Maganda ang progress natin. So? 614 00:49:53,840 --> 00:49:54,760 Oo, tapos na. 615 00:49:54,840 --> 00:49:58,280 Kalahati ng bikes mo, nasa safe box, kukunin ko ang iba pag tapos ka na. 616 00:49:59,320 --> 00:50:00,280 Ekstrang susi. 617 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 Mabait ang papa mo. 618 00:50:13,520 --> 00:50:15,120 Oo, kapag gusto niya. 619 00:50:22,680 --> 00:50:23,640 Salamat. 620 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 Ang galing! 621 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 Well… 622 00:51:21,360 --> 00:51:23,480 Makukuha mo na ang bikes mo. 623 00:51:25,480 --> 00:51:26,320 Salamat. 624 00:51:43,400 --> 00:51:47,280 -Ayokong makialam. Pwedeng magtanong? -Oo, sige. 625 00:51:48,440 --> 00:51:50,560 Sumakay ka na matapos maaksidente? 626 00:51:52,560 --> 00:51:54,000 Ayokong pag-usapan 'yon. 627 00:51:55,360 --> 00:51:56,200 Okay, sorry. 628 00:52:15,120 --> 00:52:16,680 Namatay si Mama sa cancer. 629 00:52:19,200 --> 00:52:20,360 Galit na galit ako. 630 00:52:22,040 --> 00:52:23,520 Galit ako sa buong mundo. 631 00:52:29,160 --> 00:52:30,480 Kaya kinuha ko ang bike niya. 632 00:52:37,600 --> 00:52:41,080 Nagpatakbo ako nang mabilis. Nang di nag-iisip. 633 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 Isang buwan ako sa ospital. 634 00:52:52,680 --> 00:52:54,640 At isang taong physical therapy. 635 00:52:59,200 --> 00:53:01,160 Nang sumakay ako ulit, tapos na. 636 00:53:02,520 --> 00:53:04,360 Naaalala ko ang pagbagsak ko. 637 00:53:05,960 --> 00:53:12,000 Parang panic attacks, nakakataranta. Halos di na ako makapagbisikleta ngayon. 638 00:53:14,920 --> 00:53:16,120 Pero nagagamot 'yon. 639 00:53:17,960 --> 00:53:18,800 Talaga? 640 00:53:19,480 --> 00:53:20,320 Hindi ko alam. 641 00:53:25,480 --> 00:53:27,360 Baka dapat dahan-dahanin mo. 642 00:53:29,240 --> 00:53:33,040 Di ko alam, pero may mga doktor na makakatulong doon, di ba? 643 00:53:37,960 --> 00:53:40,320 Nakakatulong 'yon sa mga may trauma. 644 00:53:42,040 --> 00:53:43,280 Ba't di sa 'yo? 645 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YACINE UY TOL! MAY BAGONG GIG AKO 646 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 20K PARA SA 'YO TATAWAGAN KITA SA ISANG ORAS, OKAY? 647 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 MICHAEL OKAY, TAWAG KA. PINALAYA KA NG MGA PULIS? 648 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 May paggalaw. 649 00:54:17,920 --> 00:54:19,720 Hindi gumalaw ang gagong 'yon! 650 00:54:22,960 --> 00:54:24,280 Boss, may visual kami. 651 00:54:28,920 --> 00:54:30,360 Nagpalit siya ng jacket. 652 00:54:36,560 --> 00:54:38,800 Dala niya ang bike niya. Ano'ng gagawin namin? 653 00:54:39,320 --> 00:54:40,320 Sundan mo siya. 654 00:54:40,400 --> 00:54:41,280 Okay. 655 00:54:43,520 --> 00:54:46,120 Di kami gagamit ng walkies. Wag kang lalapit. 656 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 Ingat sa red light! 657 00:54:54,400 --> 00:54:57,000 -Nasa bike path siya! -Mag-flashing light ka! 658 00:54:57,080 --> 00:54:59,040 Magulo na, naipit kami! 659 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Boss, tapos na. Nawala siya. Hindi siya mahanap. 660 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Buwisit! 661 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Si Yacine. 662 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 Ano'ng meron? 663 00:55:18,640 --> 00:55:20,720 -Pinapunta niya ako. -Darating siya? 664 00:55:21,520 --> 00:55:24,760 Papunta na siya. Balita ko, may trabaho ka para sa akin. 665 00:55:27,360 --> 00:55:31,800 Okay na kami, Elyas. Ready na. Ano'ng ginagawa niya rito? May problema? 666 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 Ito ang problema. 667 00:55:36,400 --> 00:55:37,240 Pasok. 668 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 Ikaw rin. 669 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 Ang tanga mo talaga. 670 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Dahan-dahan ka. 671 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 Dito ka lang. 672 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 Akong masusunod. Hinahabol ka ng pulis. 673 00:55:59,480 --> 00:56:02,400 -Pinapahamak mo ang plano. -May solusyon ako sa rider. 674 00:56:05,080 --> 00:56:08,680 -Di mo problema ang rider. -Gagawin ni Michael. Kung ready ka… 675 00:56:08,760 --> 00:56:10,840 Kung ano ako? Kung ready na ako? 676 00:56:14,520 --> 00:56:17,080 Sampung buwan ang nawala, itatanong mo kung ready ako? 677 00:56:22,360 --> 00:56:27,080 Tatlong taon na akong nangho-hold-up Di nahuhuli. Bakit? Itanong mo kung bakit. 678 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 Bakit? 679 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 Bakit? 680 00:56:31,840 --> 00:56:33,200 Kasi professional ako. 681 00:56:34,120 --> 00:56:35,560 Pinaplano ko lahat. 682 00:56:45,200 --> 00:56:46,640 Binigyan kita ng chance. 683 00:56:49,080 --> 00:56:50,840 Pero naging gago ka. 684 00:56:54,280 --> 00:56:56,000 At dinala mo ang kaibigan mo. 685 00:56:56,800 --> 00:56:58,880 Ano'ng sinabi niya? Ano'ng alam mo? 686 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Sinabi niya ang tungkol sa scooter bike at pagnanakaw. 687 00:57:03,280 --> 00:57:04,760 Magkano ang inalok niya? 688 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Twenty thousand. 689 00:57:11,600 --> 00:57:12,920 Twenty thousand. 690 00:57:13,000 --> 00:57:14,120 Gago ka talaga. 691 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Twenty thousand euros? 692 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 'Yong mga pulis? Sabihin mo. 693 00:57:25,160 --> 00:57:28,360 -Paano ka nakatakas? -Ano'ng sinasabi mo? Tumakbo ako. 694 00:57:30,200 --> 00:57:31,240 -Tumakbo ka? -Oo. 695 00:57:32,400 --> 00:57:33,320 Tumakbo siya. 696 00:57:36,200 --> 00:57:37,080 Okay. 697 00:57:38,400 --> 00:57:42,360 Nasa custody ka ng pulis, inaresto ka sa armed robbery, 698 00:57:42,920 --> 00:57:44,680 at nakatakas ka? Gano'n lang? 699 00:57:46,240 --> 00:57:50,720 Seryoso ka? Nagiging paranoid na kayo? Tumakas ako. Ligtas ako. 700 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 May pinipigilan ang mga pulis na lasing. Kaya tumakas ako. 701 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Sundin natin ang plano. 702 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 Magnanakaw ako, kukunin ang parte ko at aalis ng bansa. Tapos. 703 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael… 704 00:58:09,800 --> 00:58:11,480 Wag kang magkakamali, Elyas. 705 00:58:20,720 --> 00:58:21,720 Wag kang gagalaw! 706 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Hoy! 707 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hoy! Gusto mong mang-hold-up? Eto, sige. 708 00:58:31,040 --> 00:58:34,520 Ipakita mo ang kaya mo. 'Yan ang silbi ng baril. 709 00:58:46,360 --> 00:58:48,360 May fingerprint 'to ng kapatid mo. 710 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 No choice, pangatlong rider kita. 711 00:58:53,480 --> 00:58:55,720 Tara na! Pumunta lahat sa bikes! 712 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Okay ka lang? 713 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 -Sakay na! -Halika na. 714 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Darating ang mga pulis. Wala nang oras! Tara! 715 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 -Bilis! -Hindi. 716 00:59:11,360 --> 00:59:12,360 Bitawan mo ako! 717 00:59:13,880 --> 00:59:16,680 Kita tayo bukas. Ipapadala ko ang address. 718 00:59:18,280 --> 00:59:20,400 -Theo! -Oo, susundan ko siya. 719 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Bilisan mo! 720 00:59:42,200 --> 00:59:43,520 Tara! Sige na, Soelie! 721 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 Kaya mo 'yan. 722 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 Nasa likod mo lang ako. 723 01:01:06,280 --> 01:01:07,120 Major. 724 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 Totoong bike lab 'yon, high-tech. 725 01:01:10,640 --> 01:01:12,520 Nakatago sa likod ng shop nila. 726 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 -May bakas ng mga TMAX? -Wala. 727 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 Nilinis nila ang lugar. 728 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 -Paano siya? -Ano'ng ibig mong sabihin? 729 01:01:20,840 --> 01:01:24,040 Di siya dapat mamamatay noong pinakawalan natin. 730 01:01:25,320 --> 01:01:26,240 Wala kang alam. 731 01:01:27,640 --> 01:01:28,520 Ako'ng bahala. 732 01:01:52,760 --> 01:01:55,320 -Gusto ko lang ng pera, 'yon lang. -Alam ko. 733 01:01:56,680 --> 01:01:57,520 Alam ko. 734 01:01:58,920 --> 01:01:59,760 Alam ko. 735 01:02:03,320 --> 01:02:06,480 Nasa sinehan tayo, okay? 'Yon lang. 736 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Uy. Tingnan mo ako. 737 01:02:12,200 --> 01:02:13,520 Tingnan mo ako. 738 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Nasa sinehan tayo. Magkasama. Okay? 739 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Halika rito. 740 01:02:25,480 --> 01:02:27,720 Matulog ka na. Pag-usapan natin bukas. 741 01:02:36,720 --> 01:02:37,680 So? 742 01:02:40,520 --> 01:02:41,360 Salamat. 743 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 Nasaan ang bikes? 744 01:03:09,960 --> 01:03:12,360 -Itinago ko sa shed. -Nasaan si Elyas? 745 01:03:13,760 --> 01:03:14,840 Nakatago. 746 01:03:15,760 --> 01:03:17,560 -Mabuti. -Alam niya ang ginagawa niya. 747 01:03:17,640 --> 01:03:18,560 Tumigil ka. 748 01:03:20,480 --> 01:03:25,200 Murderer ang kaibigan mo, pumatay siya! Di mo ba naiintindihan? Niloko niya ako! 749 01:03:27,360 --> 01:03:30,480 -Sorry, hindi dapat… -Wala akong pakialam, okay? 750 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 Haharap ang kapatid ko sa murder charge, di ikaw. 751 01:03:41,320 --> 01:03:42,400 Wala akong choice. 752 01:03:44,800 --> 01:03:46,400 Di ko alam na gagawin niya. 753 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Soelie, magtiwala ka sa akin. 754 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Magtiwala ka. 755 01:04:02,200 --> 01:04:03,560 May matutulugan ba ako? 756 01:08:01,840 --> 01:08:02,680 Uy… 757 01:08:06,400 --> 01:08:09,600 Akala ko nakakita ako ng multo. Kamukha mo ang mama mo. 758 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 Nakaka-overwhelm. 759 01:08:14,080 --> 01:08:14,920 Sorry. 760 01:08:17,680 --> 01:08:18,560 Sorry saan? 761 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 Ako ang dapat mag-sorry. 762 01:08:26,840 --> 01:08:31,440 Naisip kong mabuti sa akin na tumigil ka sa pagsakay. Gumaan ang pakiramdam ko. 763 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 Mapoprotektahan kita. 764 01:08:35,720 --> 01:08:39,120 Gaya ng kagustuhan kong protektahan ang mama mo sa sakit. 765 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 'Yong sigla na nakukuha mo sa bike, 766 01:08:53,360 --> 01:08:55,960 ang pinakamaganda na matagal kong di nakita. 767 01:09:09,800 --> 01:09:12,080 Mag-practice ka na. 768 01:09:18,680 --> 01:09:22,760 -Alam mong di mo ibebenta. -Ito? Hinding-hindi. 769 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 Ibinenta ko ang ibang bikes para tumagal pa tayo. 770 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 Excuse me. 771 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 May nakalimutan ka ba sa kusina? 772 01:09:46,880 --> 01:09:48,320 Lalaking naka-underwear. 773 01:09:49,360 --> 01:09:50,200 Ano? 774 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 -Kaibigan ko siya. -Kaibigan? 775 01:09:55,440 --> 01:09:57,880 -Biker. -Biker na naka-underwear? 776 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 Ako na ang bahala. Okay? 777 01:10:01,600 --> 01:10:02,440 Eto. 778 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Salamat. 779 01:10:08,840 --> 01:10:10,840 Hélène, ano'ng nangyayari? 780 01:10:11,920 --> 01:10:13,040 Wag kang mag-alala. 781 01:10:17,680 --> 01:10:19,760 -Kita tayo sa shed. -Sasamahan kita. 782 01:10:29,560 --> 01:10:30,800 Magiging maayos 'yon. 783 01:10:33,280 --> 01:10:34,400 -Sasama ako. -Hindi. 784 01:10:35,560 --> 01:10:36,400 Hindi. 785 01:10:37,160 --> 01:10:39,600 Dito ka lang. Ikaw ang bahala kay Papa. 786 01:10:59,560 --> 01:11:02,480 -Kahit ano'ng mangyari… -Mabubuhay tayo. 787 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 Ito ang alam natin. 788 01:11:09,520 --> 01:11:11,760 Darating si Mazetti sa heliport. 789 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 May dalawang kotse, ang convoy na kailangan natin. 790 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 Kung duda ka, ngayon na dapat. 791 01:11:20,440 --> 01:11:21,680 -Theo? -Okay lang ako. 792 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 Soelie? Ready ka na ba? 793 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Ready ka na ba? 794 01:11:32,280 --> 01:11:33,360 Wala akong choice. 795 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Okay. 796 01:11:37,080 --> 01:11:39,800 So, gaya ng sabi natin, 797 01:11:40,960 --> 01:11:43,360 11:30 a.m., nakaposisyon, Panama Square. 798 01:11:44,040 --> 01:11:45,920 Nandito ako. Theo, nandito ka. 799 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 Soelie, dito ka, naghihintay ng convoy. 800 01:11:48,840 --> 01:11:51,440 Dadating si Mazetti sa Crystal Week na may anim na convoy. 801 01:11:52,240 --> 01:11:55,920 Apat mula airport, isa sa heliport, 'yong ikaanim, armored van. 802 01:11:56,000 --> 01:11:59,600 Diyos ko, Lucas. Gumising ka. Di 'yon tungkol doon. 803 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 Kaya ko ang dalawang transfers sa team ko. 804 01:12:01,720 --> 01:12:07,120 Kung hahayaan mo ako sa special forces, sapat ang tao natin sa bawat convoy. 805 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 Masususpinde ka. 806 01:12:08,560 --> 01:12:11,840 Hanggang malaman nila kung paano nakatakas si Yacine. 807 01:12:11,920 --> 01:12:13,400 Pag nangyari ang plano… 808 01:12:15,920 --> 01:12:16,760 tuloy tayo. 809 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 Pag sinundan tayo ng mga pulis, maghiwalay tayo. 810 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Magpapalitan tayo. Doon magiging technical. 811 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 Gagamitin natin ang GPS. 812 01:12:28,200 --> 01:12:30,320 Gusto kong lagi tayong mag-usap. 813 01:12:32,400 --> 01:12:33,680 Guguluhin natin sila. 814 01:12:34,760 --> 01:12:37,360 -Namatay ang bata dahil sa ginawa mo… -Tigil. 815 01:12:37,440 --> 01:12:39,760 Humaling ka sa kanila, at di mo maamin. 816 01:12:39,840 --> 01:12:42,320 Di mababago ang nangyari sa panghuhusga mo. 817 01:12:43,040 --> 01:12:45,520 Responsibilidad mo ang pagsugod nila bukas. 818 01:12:53,880 --> 01:12:55,800 Akin na ang tsapa at armas mo. 819 01:12:57,480 --> 01:12:58,920 Di na kita matutulungan. 820 01:13:06,640 --> 01:13:07,480 Okay. 821 01:13:38,040 --> 01:13:39,360 Kunwari wala ako rito. 822 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Please. 823 01:15:04,320 --> 01:15:06,160 Gawin natin. Stand by. 824 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Copy. 825 01:15:09,280 --> 01:15:10,120 Copy. 826 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 -Kailan tayo dadating? -Sa 15 minuto, Mr. Mazetti. 827 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS activated. 828 01:16:53,080 --> 01:16:55,200 Soelie, ready. Go! 829 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 Ingat! 830 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Ingat! 831 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Ingat! 832 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Tara na! Gawin mo na! 833 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Umalis ka riyan! Tabi! 834 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Sige, tabi! 835 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Sige na! 836 01:17:35,920 --> 01:17:38,840 Tabi! Alis! Sige na, umalis ka na! 837 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Alis! 838 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 Tabi! 839 01:17:44,000 --> 01:17:45,160 Theo, sa likod mo! 840 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Alis! 841 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Takpan mo ako, Theo! 842 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 'Yong mga bato! 843 01:18:10,840 --> 01:18:12,120 'Yong mga bato! 844 01:18:14,960 --> 01:18:16,360 Wag mo akong lokohin. 845 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Bilis, Elyas! 846 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 -Nakuha ko ang diamonds Tara! -Okay. 847 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Umalis na tayo! 848 01:19:01,000 --> 01:19:02,400 Ano'ng gagawin natin? 849 01:19:07,320 --> 01:19:08,600 Ako'ng bahala ngayon. 850 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Plan B, maghiwalay tayo! 851 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 May biker sa likod ko, ililigaw ko. Paramdam kayo! 852 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 Units, pa-Rivoli ang suspects. 853 01:19:23,760 --> 01:19:27,520 -Malapit na ang V32 Unit, susugod tayo! -V32 Unit, magpadaan… 854 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 -Ano'ng problema mo? -Pulis! Tabi! 855 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 Puta! 856 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Ingat! 'Yong pulis sa highway. Di siya susuko! 857 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Theo, ready ka na ba? Ikaw na. 858 01:20:11,880 --> 01:20:13,640 Nakita kita. Papunta na ako! 859 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 Ang galing! 860 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 Buwisit! 861 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Hulihin mo ako! 862 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soelie, ikaw na! 863 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Nasaan ka? 864 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Buwisit… 865 01:21:35,800 --> 01:21:38,560 Ano'ng nangyayari, Theo? Sagot, Theo! 866 01:21:39,640 --> 01:21:40,800 Sagot, lintik! 867 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -Okay ka lang? Sir… -Okay lang. Okay nga ako! 868 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sir? Okay ka lang? 869 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Sakay! 870 01:21:54,400 --> 01:21:56,960 Babagal tayo! Sige na! 871 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Puta! 872 01:22:14,400 --> 01:22:19,240 -Teka! Nahanap mo na siya, Soelie? -Bumagsak si Theo! Nakuha ko ang mga bato! 873 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 Ano'ng nangyayari? Nasaan si Theo? 874 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Pupunta ako sa tagpuan. 875 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 Kotse ng pulis at bike. 876 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 Paalisin mo! Ikaw ang bahala! 877 01:23:08,800 --> 01:23:10,840 Ang dami! Di ako magtatagal! 878 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Tigil! 879 01:23:32,640 --> 01:23:34,200 Iibahin ko ang ruta. 880 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Puta! 881 01:24:22,760 --> 01:24:25,680 Pigilan natin nsiya, di siya susuko! Elyas, naririnig mo ako? 882 01:24:25,760 --> 01:24:27,240 Mag-focus ka. 883 01:24:37,480 --> 01:24:39,880 Ano'ng ginagawa mo? Mahuhuli niya ako! 884 01:24:41,640 --> 01:24:43,920 Sige! Gusto ko lang ng mga bato. 885 01:25:06,640 --> 01:25:08,040 Bilisan mo! 886 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Puta! 887 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 'Yong baril. 888 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 Tinapon ko na. 889 01:27:24,760 --> 01:27:26,840 Ayokong makulong ang kapatid mo. 890 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 Kailangan ko ng pangatlong rider. At puwede ka. 891 01:27:32,400 --> 01:27:33,960 Sige na, pakawalan mo ako. 892 01:27:34,040 --> 01:27:37,040 Akin na ang susi. Bilis. Hinihintay tayo ni Theo. 893 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 Di mo na siya makikita. 894 01:27:54,160 --> 01:27:56,160 Tatlo kaming nakakitang pinatay mo si Yacine. 895 01:27:58,520 --> 01:28:00,120 Pag nagsalita ka, kami rin. 896 01:28:02,560 --> 01:28:05,360 Pakawalan mo ako't tumigil ka. Pakawalan mo ako! 897 01:28:10,760 --> 01:28:12,160 Di mo ako mauutusan. 898 01:28:13,760 --> 01:28:14,640 Tapos na. 899 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Okay. 900 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 MAKALIPAS ANG ISANG TAON 901 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 902 01:29:18,600 --> 01:29:19,440 So… 903 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 Kumusta? 904 01:29:24,280 --> 01:29:26,400 Nasa 'yo pa ang racetrack. 905 01:29:26,480 --> 01:29:29,160 Nandito ka para manood ng karera o magtanong? 906 01:29:29,240 --> 01:29:32,200 Di na ako nagtatanong. Di na opisyal. 907 01:29:33,160 --> 01:29:35,400 -Pero kukunin ko ang sagot. -Ano 'yon? 908 01:29:35,480 --> 01:29:37,520 Tara, Daniel. Di natin mapapanood ang karera. 909 01:29:42,920 --> 01:29:45,240 -Ano'ng gusto niya? -Wala. Maayos lahat. 910 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 Importanteng araw ngayon. Magsaya ka, 911 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 -at talunin ang ate mo. -Kalma, mag-focus ka. 912 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Galingan mo. 913 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Galingan mo. 914 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Eto na. Welcome sa Carella racetrack, 915 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 para sa international trophy, masasaksihan natin 916 01:30:16,840 --> 01:30:19,440 ang pagbabalik ni Soelie Carella, two-time world champion, 917 01:30:19,520 --> 01:30:22,040 na literal na lumaki sa racetrack. 918 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 Salubungin natin siya matapos ang dalawang taong pagtigil, 919 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 sa starting line, sa tabi ng kapatid niyang si Michael. 920 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 At masasabi kong lumaki ang dalawa sa kompetisyon. 921 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 Handa na lahat ng riders dito na ibigay lahat para sa bagong season. 922 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Magiging magandang show ito. 923 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 Sobrang daming tao ngayon para sa malaking sport event na ito. 924 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Nagwa-warm up na ang magkapatid, naghahanda para sa karera. 925 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 Di sila magiging mabait sa isa't isa, sa mga titig 926 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 ng proud at attentive na si Daniel Carella. 927 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 Masaya ang paligid, 928 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 pero sinisiguro kong pag-iinitin tayo ngayon. 929 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 Handa na tayong magsimula. Nandito ang riders. 930 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 Huling paghahanda na. Nagwa-warm up ang mga motor. 931 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 Lilinisin ang starting line at malapit nang magsimula. 932 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 Magiging pasabog 'to! 933 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 Handa na ba kayo sa makasaysayang karerang 'to? 934 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Nakikinig ba kayo? 935 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Mag-ingay kayo, Carella fans! Di namin kayo marinig! 936 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Mag-ingay! 15 seconds! 937 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 Fifteen seconds, at paalala, si Michael Carella, may Yam 107, 938 01:31:56,440 --> 01:31:59,560 ang may pinakamagandang score sa trials. Five seconds! 939 01:31:59,640 --> 01:32:01,280 Naka-number 106 si Soelie. 940 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 Eto na! Full steam ahead! 941 01:32:08,920 --> 01:32:11,440 Eto na! 942 01:35:37,280 --> 01:35:39,120 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre