1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 Către toate efectivele! A avut loc un jaf în Porte Maillot. 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,160 Către toate secțiile! Confirmați! 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 SP16, recepționat. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 SP8, recepționat. 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Trei suspecți, pe scutere TMAX negre. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 Fug spre Porte de Saint-Cloud, pe centură. 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 TN51 din TN51-Alfa, unitățile 1 și 2 se apropie de Porte Maillot. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,400 TN51-Alfa, recepționat. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,560 TN51 din TN51-Alfa, prioritate, avem contact vizual cu TMAX-urile. 12 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 Către toate efectivele! Cedați prioritatea în sectorul TN51! 13 00:01:13,360 --> 00:01:16,720 TN51, solicit întăriri. Repet. Întăriri la Saint-Cloud. 14 00:01:16,800 --> 00:01:21,040 Recepționat. Către toate secțiile, deplasați-vă spre Porte de Versailles. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo! Charlie! Înapoi! 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo! E unul izolat. Abordează-l pe dreapta! 17 00:01:27,920 --> 00:01:28,960 Recepționat. 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,440 Bravo a căzut! 19 00:01:38,400 --> 00:01:40,720 Recepționat. Chemăm o ambulanță. 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 Blocaj la Porte d'Italie. Întăriri? 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negativ. Încetați urmărirea. 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,800 Mama dracu'! 23 00:01:51,480 --> 00:01:54,640 O taie spre Gara Austerlitz. Trimiteți întăriri! 24 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 V-am spus să încetați urmărirea. 25 00:01:59,040 --> 00:02:00,640 Charlie, continuă! 26 00:02:00,720 --> 00:02:01,920 Nu-i las să scape. 27 00:02:15,080 --> 00:02:16,040 Charlie a căzut. 28 00:02:16,120 --> 00:02:19,440 Alfa, ați primit ordin să încetați imediat urmărirea. 29 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, ești teafăr? 30 00:02:36,560 --> 00:02:39,400 TN51-Alfa, încetați urmărirea! 31 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 Nici gând! Îi avem la mână. 32 00:02:41,480 --> 00:02:42,840 Oprește-te! 33 00:02:42,920 --> 00:02:46,600 TN51, raport! Răspunde! Ce se petrece, dle maior? 34 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Mama dracu'! 35 00:02:50,560 --> 00:02:51,600 Răspunde! 36 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 La dracu'! 37 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51-Alfa, maior Delvo, solicităm urgent să raportezi poziția. 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,560 Maior Delvo, răspunde! 39 00:03:06,440 --> 00:03:07,640 Răspunde! 40 00:03:54,840 --> 00:03:59,240 …aici, pe circuitul de curse Carella. 41 00:04:00,480 --> 00:04:05,480 Ne amintim de victoria lui Lautier, smulsă cu greu până în ultima clipă. 42 00:04:05,560 --> 00:04:08,360 Sylvain, de asemenea, pe locul trei… 43 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 Michael! 44 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Lasă telefonul! 45 00:04:13,200 --> 00:04:15,520 Vino acum, nu peste două ore! 46 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 Bine, vin. 47 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Așa. 48 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 Michael Carella! 49 00:04:27,520 --> 00:04:29,080 Pornești în 20 de minute. 50 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 Bine, sunt gata. 51 00:04:35,280 --> 00:04:37,000 Singurul mai șmecher e Kevin. 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,920 Uită-te la el, ce mare se dă! 53 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 El, în echipament Yamaha, ai lui, cu căști, cu tablete… 54 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 - Ascultă! - Pe bune, e… 55 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Taci și concentrează-te! Sunt calificările, da? E important. 56 00:04:50,440 --> 00:04:53,760 - Ne rupe tata dacă pierzi. - Stai calmă, mă descurc. 57 00:04:54,560 --> 00:04:56,600 - La cocoașe? - În dau gaz într-a treia. 58 00:04:56,680 --> 00:04:59,520 - Ieșirea din viraj? - Mă aplec, cotul în afară. 59 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 - Privirea? - Sus. Știu. 60 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 - Orice ar fi… - Rămânem în viață. 61 00:05:08,120 --> 00:05:09,040 Bine. 62 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 pe acest circuit creat de către legendarul cuplu din anii '90. 63 00:05:27,480 --> 00:05:31,600 Astăzi este cu noi pilotul care a dominat timp de 13 ani podiumurile 64 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 la campionatele mondiale de motocros. 65 00:05:33,960 --> 00:05:37,280 Marele ambasador al acestui sport, domnul Daniel Carella! 66 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Mulțumesc, Jean-Yves! Vă mulțumesc tuturor! 67 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 Mulțumesc pentru prietenie și pentru prezența pe acest circuit, 68 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 pe care eu și soția mea, Clara, 69 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 l-am visat și l-am creat cu mult timp în urmă. 70 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 De doi ani încoace, cu mare bucurie, 71 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 eu și sora mea vă primim cu brațele deschise aici. 72 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Împreună, să păstrăm vie moștenirea lăsată de Clara! 73 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 Tinerei generații i-aș spune simplu: să câștige cel mai bun! 74 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 Desigur, sperăm că cel mai bun de astăzi va fi un Carella. 75 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Vă mulțumesc tuturor pentru prietenie și sprijin! 76 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Vă urez o cursă bună! 77 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Mulțumesc mult, Daniel! Să-l aplaudăm călduros! 78 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Urmează ultima cursă din calificări. 79 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 Este ultima confruntare, pe care o așteptăm de săptămâni întregi. 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 Azi-dimineață, la probe, 81 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 cel mai bun timp a fost scos de Michael, care concurează acasă. 82 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, cu numărul 107, este pe locul doi, 83 00:06:50,480 --> 00:06:53,680 imediat după Kevin Lautier, numărul 187. 84 00:06:53,760 --> 00:06:57,600 Îl mai despart două puncte de primul loc și de calificare. 85 00:07:00,160 --> 00:07:03,560 În curând se va ridica fanionul verde de la start. 86 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 Va fi o luptă acerbă! 87 00:07:05,920 --> 00:07:07,200 Cinci secunde! 88 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Și au pornit în forță! 89 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Accelerează pe linia dreaptă până la prima turnantă! 90 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Michael pătrunde agresiv din spatele numărului 100! 91 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 Frânează cu întârziere! 92 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Carella preia conducerea. 93 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael Carella accelerează la maximum, cu Lautier pe a doua poziție. 94 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 Incredibil! 95 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 Trece pur și simplu în zbor! 96 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 Își consolidează poziția pe acest dâmb. 97 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 În spate se aglomerează, toată lumea trage tare. 98 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Michael Carella e la el acasă. 99 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 - Are un uriaș avantaj. - Hai, Mika! 100 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 Își confirmă poziția de frunte! 101 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 Zboară, urmat de adversarul lui, 102 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Kevin Lautier, care și-a păstrat a doua poziție. 103 00:08:05,720 --> 00:08:10,160 Încă două tururi de pistă, iar Michael și-a păstrat poziția de lider. 104 00:08:10,240 --> 00:08:11,360 E fulminant! 105 00:08:11,960 --> 00:08:15,960 Dar nu s-a terminat, căci Kevin Lautier îi suflă în ceafă. 106 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Atenție! Kevin Lautier insistă. 107 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 Îl presează, îi suflă în ceafă, intră agresiv pe denivelări. 108 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 Și un dublu whip! 109 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 - Hai, Michael! - Haide! 110 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 L-a ajuns din urmă! 111 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Nu te lăsa, Mika! 112 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 Ce cursă incredibilă! Michael își păstrează poziția. 113 00:08:38,160 --> 00:08:42,200 Câștigă cu greu pe interior. Michael Carella păstrează un mic avans. 114 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 Cei doi se luptă fără milă pentru Campionatul Mondial, 115 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 detașați de restul plutonului. 116 00:08:53,080 --> 00:08:55,840 Da! Și revine! Atenție! 117 00:08:55,920 --> 00:08:57,200 Nu-mi face asta! 118 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 Îi arată aripa din față. 119 00:08:58,760 --> 00:09:02,360 Asigură-ți pista, Michael, pentru că se întâmplă din nou! 120 00:09:02,440 --> 00:09:05,360 Ce cursă fulminantă! Încă se poate întâmpla orice. 121 00:09:05,440 --> 00:09:08,040 - Nu… - Ce finală incendiară! 122 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Extraordinar! Ce cursă! Mai au 400 de metri… 123 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Fir-ar să fie… 124 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Și atacă! 125 00:09:16,000 --> 00:09:17,840 Atacă și îl depășește! 126 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Dar-ar dracu'! 127 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Tocmai a pierdut pole-position, 128 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 iar Kevin este marele câștigător de astăzi, 129 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 aici, în fața lui Michael Carella, care termină în poziția secundă. 130 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Puteai să câștigi cursa asta. 131 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 Îl aveai la degetul mic. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Sunt al doilea. 133 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 - Al doilea e primul dintre învinși. - Tată… 134 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 Ai talent, Michael, dar talentul nu e de-ajuns, e doar baza. 135 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Victoria e o chestiune de alegere, de voință, știi bine asta. 136 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 - Astăzi ți-au lipsit. - Gata, tată! A înțeles. 137 00:10:09,080 --> 00:10:11,320 O să se antreneze, avem tot sezonul. 138 00:10:11,400 --> 00:10:13,480 Ba nu. Adio antrenamente! 139 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Cum adică? 140 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Faceți curat la stand și ne vedem acasă, bine? 141 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 Deci n-am prea avansat. 142 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 Acum trei săptămâni era să-i prind. 143 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Dar sunt bine organizați, antrenați. 144 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 Au TMAX-uri puternice, modificate. 145 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 Au furat ceasuri de lux în valoare de 600.000, printr-un angajat. 146 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 Aveau un informator. 147 00:10:52,320 --> 00:10:54,880 Și vrei mai multe resurse ca să-i oprești. 148 00:10:54,960 --> 00:10:58,640 Îmi trebuie o pârghie. Vreau să intervină poliția când spun eu. 149 00:10:58,720 --> 00:11:01,160 N-am avut vehicule să-i opresc. Ajută-mă! 150 00:11:28,360 --> 00:11:29,320 Doamne, Vincent! 151 00:11:29,400 --> 00:11:30,640 Ceasul! 152 00:11:30,720 --> 00:11:32,600 - Du-te-n mă-ta! - Dă-mi ceasul! 153 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 La naiba, dă-i-l! Nu mai sta! 154 00:11:39,520 --> 00:11:41,560 Rămâi la pământ! Jigodie! 155 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 - E bine acum, scârbă? - Vincent! 156 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Vino-ncoa'! 157 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 Încetează! 158 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 - Ce se petrece? Probleme? - Înapoi în mașină! 159 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Vincent, uită-te la mine! 160 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 - Ce faci? - Chem poliția! 161 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 Vincent! 162 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 Nu te mișca! Chem salvarea! 163 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Da, cară-te, jigodie! 164 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 Doi colegi, în spital. 165 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Brigada ta motorizată ne costă oameni și resurse. 166 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 Sunt polițist, nu agent de asigurări. 167 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 Piloții mei cunosc riscurile. 168 00:12:32,960 --> 00:12:36,720 Pe băieții ăștia îi ațâță adrenalina, nu banii. 169 00:12:37,320 --> 00:12:38,960 Adoră să ne ridiculizeze. 170 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 O să recidiveze, să fii sigură. 171 00:12:41,160 --> 00:12:45,720 De ceva sunt sigură, că e imposibil să-ți justific operațiunile la minister. 172 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 Vreau ceva concret. 173 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 De Crystal Week. 174 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Poftim? - Te rog, Elsa! 175 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 Știm că fură bijuterii. Uite! 176 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 Cel mai așteptat moment din Crystal Week 177 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 va fi prezentarea rarelor diamante roșii. 178 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Dl Mazetti le va dezvălui la o licitație 179 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 a cărei valoare rămâne confidențială. 180 00:13:15,240 --> 00:13:16,440 Aceste diamante… 181 00:13:17,640 --> 00:13:22,400 Bijuterii de milioane vor trece pe A1, între Roissy, Orly, Le Bourget și Paris. 182 00:13:22,480 --> 00:13:23,640 Vor ataca. 183 00:13:24,160 --> 00:13:26,960 Ai ceva concret sau iar mergi pe instinct? 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 Știu cum gândesc. 185 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Le-am analizat țintele și metodele de operare. 186 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 În locul lor, n-aș scăpa ocazia. 187 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 Mă întorc la birou, 188 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 să mă toace funcționarii și polițiștii care te urăsc. 189 00:13:44,440 --> 00:13:46,240 Așa că nu-mi cere nimic. 190 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 Și, mai ales, 191 00:13:48,720 --> 00:13:50,440 nu vreau să mai aud de tine. 192 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 O zi bună! 193 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Ce facem? 194 00:14:05,000 --> 00:14:07,320 Cum e cu jaful de la Pont Bir-Hakeim? 195 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 - Nimic nou. - Insistă! 196 00:14:08,920 --> 00:14:09,840 Bine. 197 00:14:17,360 --> 00:14:20,160 …la ora 15:00, în incinta școlii din Saint-Ouen. 198 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 - Cât? - 3.000. 199 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 - Contez pe tine? - Michael! 200 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 O să văd. Mă mai gândesc. 201 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 - Nu te gândi prea mult! - Bine. 202 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 Ce clocești cu Yacine? 203 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 Mi-a dat o treabă. Simplă. 3.000 de euro. 204 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 - Ce treabă? - Un salt, în locul lui Yacine. 205 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 E rănit. N-am înțeles tot, dar iau bani-gheață. 206 00:14:48,280 --> 00:14:50,440 Ascultă! E totul legal? 207 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Da, e legal. 208 00:14:56,600 --> 00:14:58,480 Grăbește-te, ne așteaptă tata! 209 00:14:59,120 --> 00:15:00,040 Bine. 210 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Mulțumesc. 211 00:15:29,480 --> 00:15:30,640 Mulțumesc. 212 00:15:32,440 --> 00:15:33,560 Nu-mi pune mult. 213 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Deci? 214 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 Ce se întâmplă? 215 00:15:49,920 --> 00:15:51,760 Nu mai putem continua. 216 00:15:51,840 --> 00:15:53,160 Mai rezistam un an, 217 00:15:53,240 --> 00:15:55,880 dar ratarea lui Michael ne-a gonit sponsorii. 218 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 Asta e. 219 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 De ce n-ai zis înainte de cursă? 220 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 - Nu înțeleg. - O clipă! 221 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Cum stăm? Care e situația, mai exact? 222 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 Nu intru în detalii. Detaliile mă privesc. 223 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Dar explică-ne! 224 00:16:16,680 --> 00:16:18,400 Datorii de 150.000 de euro. 225 00:16:19,880 --> 00:16:22,720 Închirierea circuitului nu ne aduce destul. 226 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 Pe scurt, banca ne cere să vindem urgent casa și circuitul. 227 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 Are dreptate. Nu mai sunt copii. 228 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 Gata, nu începe… 229 00:16:32,280 --> 00:16:35,120 Nu te-ai gândit că ne privea și pe noi? 230 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 - Rămânem pe drumuri. - Ba nu. 231 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 - Nu e cazul. Am o soluție. - Ce soluție? 232 00:16:44,720 --> 00:16:45,960 Vând motocicletele. 233 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 Motocicletele? 234 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Ale mamei? 235 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 Ce tot spui? 236 00:17:01,560 --> 00:17:05,120 Le-ați restaurat împreună de-a lungul anilor. Ce tot spui? 237 00:17:06,200 --> 00:17:09,280 M-am interesat. Am primi cel puțin 100.000 de euro. 238 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 Așa că… 239 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 Voi ați fi acoperiți. 240 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 O puteți lua de la capăt. 241 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Mătușă Hélène, tu știai? 242 00:17:24,200 --> 00:17:25,120 Da. 243 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 Și? 244 00:17:30,200 --> 00:17:33,760 Doar n-o să se îngroape cu ele. Nu încap în mormânt. 245 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Deci vi se rupe? 246 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 Dăm motocicletele mamei așa, fără să clipim? 247 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Scumpo, ei îi plăcea să le restaureze, nu doar să le colecționeze. 248 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 - Dacă ar fi aici, n-ar ezita nicio clipă. - Dar nu mai e aici! 249 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Tată, dacă le vinzi, e ca și cum o îngropi iar! 250 00:18:01,280 --> 00:18:02,880 Yacine vrea să fac un salt. 251 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 Pe 3.000 de euro. 252 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Ne-ar prinde bine banii. 253 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 Câștig curse și gata! 254 00:18:11,640 --> 00:18:14,480 Trebuia să câștigi cursa de azi, da? 255 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Așa că scutește-mă de combinațiile tale ieftine! 256 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 De ce nu spui deschis? 257 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 Ce să spun? 258 00:18:27,080 --> 00:18:28,760 Ce crezi de fapt. 259 00:18:31,120 --> 00:18:33,000 - Nu înțeleg. - Hai, zi! 260 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 Dacă mă accidentam eu, nu ajungeam aici. 261 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, vorbești prostii. 262 00:18:39,000 --> 00:18:41,320 Zău? Hai, întreabă-l! 263 00:18:42,240 --> 00:18:45,320 Nu, tată? Cine pilotează mai bine? Eu sau Soélie? 264 00:18:45,400 --> 00:18:49,040 - Soélie nu mai vrea să piloteze, deci… - Am întrebat altceva. 265 00:18:49,120 --> 00:18:52,280 - Eu asta am răspuns. - Cine pilotează mai bine? 266 00:18:54,080 --> 00:18:56,800 Răspunde-mi! E simplu. Cine? Eu Sau Soélie? 267 00:18:56,880 --> 00:18:58,280 Soélie! 268 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Poftim! 269 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 - Vestita franchețe a lui Daniel Carella! - Nu te ambala… 270 00:19:04,960 --> 00:19:06,600 - Puțin respect. - Destul! 271 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 - Uite unde am ajuns! - Nu vorbi așa! 272 00:19:09,840 --> 00:19:11,880 - Cu respectul tău! - Încetați! 273 00:19:14,040 --> 00:19:17,120 Dacă aveam un cuvânt de spus când cu cancerul mamei, 274 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 preferam să-l ai tu. 275 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Ai ceva de adăugat? Acum e momentul. 276 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 Michael vrea să te ajute. 277 00:19:46,320 --> 00:19:47,600 Iar tu îl umilești. 278 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 Discut cu el. 279 00:19:53,120 --> 00:19:54,440 Îi explic. 280 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 Trebuie să înțeleagă asta. 281 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 Nu are nici mentalitate, nici mândrie de campion. 282 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Nici eu nu mai am. 283 00:20:14,400 --> 00:20:15,520 Îmi pare rău. 284 00:20:21,320 --> 00:20:22,400 Îi ești tată. 285 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Nu doar antrenor. 286 00:20:27,000 --> 00:20:28,720 Mai adu-ți aminte de asta! 287 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 - Aici e? - Nu știu. 288 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Nu văd unde ai putea sări. 289 00:20:47,480 --> 00:20:49,200 Da, aici e. Îl văd pe Yacine. 290 00:20:49,720 --> 00:20:53,360 - N-am încredere în el. Mă duc să văd. - Da, nicio grijă. 291 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Avem pilot! 292 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 - La țanc. - Ce faci? 293 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 Bine. Tu? Toate bune? 294 00:21:02,440 --> 00:21:03,640 Ce mai faci, Soélie? 295 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Mda… 296 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 Pare în apele ei. 297 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 - Ți-e mai bine mâna? - Da. 298 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 - Aia e motocicleta ta? - Da. 299 00:21:11,320 --> 00:21:12,560 Ce monstru! 300 00:21:12,640 --> 00:21:14,120 Hai să-l cunoști pe Théo! 301 00:21:16,560 --> 00:21:17,520 Théo! 302 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Pilotul. 303 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 - Salut! - Michael. 304 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 - Cam tânăr. - Am 20 de ani. 305 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 Și zece, pe motor. Mă descurc. 306 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 Domnișoara e tot pilot? 307 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 Domnișoara e mecanic și vrea să verifice traseul. 308 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 Motocicleta e gata. Nu vor fi probleme. 309 00:21:37,640 --> 00:21:39,440 Eu o să decid asta. 310 00:21:39,520 --> 00:21:41,360 Sare, dar cu motocicleta lui. 311 00:21:41,440 --> 00:21:44,000 Nu te ambala. Nu e un simplu salt. 312 00:21:44,080 --> 00:21:45,160 Cum adică? 313 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 N-ai zis că e doar un salt? 314 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Veniți cu mine, să vedeți. 315 00:21:58,360 --> 00:21:59,960 Și tipul cu ceasurile? 316 00:22:00,040 --> 00:22:02,320 Da. A zis că dă cel mult 200. 317 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 Nu. Mai mult. Nu accept mai puțin de 500. 318 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 - Bine… - Elyas! 319 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 O să închid. 320 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 Michael Carella, tipul de care ți-am spus. 321 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Cu o soră pe care nu o așteptam. 322 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Bună! Sunt Elyas. 323 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 - Soélie. - Bună! 324 00:22:25,040 --> 00:22:26,360 - Michael. - Bun-venit! 325 00:22:33,800 --> 00:22:35,960 Ați pornit de la un scuter? 326 00:22:36,960 --> 00:22:38,440 Yamaha, la prima privire. 327 00:22:39,320 --> 00:22:40,200 Da. 328 00:22:41,720 --> 00:22:44,320 - Un tanc de asalt deghizat în cros? - Exact. 329 00:22:44,400 --> 00:22:48,400 - Vrem să testăm bijuteria asta. - Nu cu fratele meu. E prea riscant. 330 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 - Exagerezi. - Hai! Mi-a ajuns. 331 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 - Să mergem! - Tu pilotezi? 332 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 Théo e un mecanic excelent, ai încredere în el! 333 00:23:00,400 --> 00:23:04,480 Știu ce e un motor de cros. Tancul vostru n-are treabă cu circuitul. 334 00:23:06,880 --> 00:23:08,720 Nu circuit. Cursă cu obstacole. 335 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 Testăm viteza și rezistența furcii la impact. 336 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 Clientul vrea ceva foarte puternic, cu răspuns rapid la comenzi. 337 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 Am nevoie de un pilot de cros, să o forțeze. Te-ai descurca? 338 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 - Da. - Da? 339 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Deci? 340 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 - Tu ai transformat TMAX-ul? - Da. 341 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 Bravo! Frumos lucrat. Dar rămâne un tanc de asalt. 342 00:23:38,800 --> 00:23:40,080 Detaliază! 343 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 Cuplul e prea slab. 344 00:23:42,600 --> 00:23:46,640 Trebuie reprogramată pentru viteză, iar furca să fie mai rigidă. 345 00:23:46,720 --> 00:23:48,600 O scot din variator. Am testat. 346 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 Alonja n-o să facă față. N-o să aibă putere. 347 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Mai ales la obstacole. Iar furtunurile sunt de căcat. 348 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Ești sigură? 349 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 Vrei s-o testezi sau nu? 350 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 Bine. 351 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 - E OK? - Garantezi pentru el? 352 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Bine. Stai comod? 353 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Da. Mi-e amic. E profi. 354 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 - Stau bine. - Uită-te bine… 355 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 Ce i-ai spus? 356 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 Nimic. A venit să testeze motorul. Își ia banii și pleacă. 357 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Cum ți-e brațul? 358 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 - E altfel de pistă. - O să fiu atent. 359 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Mâine o să fie și mai bine. 360 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 - Să fii atent la mine! - Da. Stai liniștită, mă descurc. 361 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Uită-te la mine! 362 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 - N-ai făcut prostii? - Sunt la interogatoriu? 363 00:24:41,640 --> 00:24:44,560 N-ai încredere în mine? Relaxează-te! 364 00:24:44,640 --> 00:24:45,600 Ești sigur? 365 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 Da, sunt sigur. Deja mă enervezi. 366 00:24:49,280 --> 00:24:50,960 - Yacine! - Ce e? 367 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 Sper să spui adevărul. 368 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 Ai văzut furca? E un știft. 369 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 Nu-i nimic. Merge. 370 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Uită-te bine în jur… 371 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Toate bune? 372 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 - Verifică frânele la pornire. - Da, nicio grijă! 373 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 - Bine. - Orice ar fi… 374 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 Rămânem în viață. Știu. 375 00:25:11,000 --> 00:25:12,200 Hai, frățioare! 376 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 E gata. 377 00:25:17,320 --> 00:25:18,600 Bun. Poți porni. 378 00:25:28,320 --> 00:25:29,200 N-are zvâc! 379 00:25:29,280 --> 00:25:32,120 N-o lăsa să piardă viteză! Dă-i gaz în curbe! 380 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Rahat, frâna! 381 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 Frâna. 382 00:25:56,720 --> 00:25:58,240 N-o să poată. 383 00:25:58,320 --> 00:26:00,640 Nu el e problema. Motorul e slab. 384 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Poți tu mai bine? 385 00:26:40,440 --> 00:26:42,200 E prea grea drăcia. 386 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 Poți s-o urci în dubă? Îți arăt. 387 00:26:44,680 --> 00:26:46,840 - Nu te atingi de ea. - Las-o! 388 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 Să vedem ce poate! 389 00:27:31,120 --> 00:27:32,360 Ce-i cu gaborii aici? 390 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 - Domnul Farah? - Da, eu sunt. 391 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Maior Delvo. 392 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Un angajat ne-a spus că vă găsim aici. 393 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 - Îl caut pe Yacine Meflah. - Yacine? 394 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Da, era afară adineauri. 395 00:27:50,920 --> 00:27:53,360 - La motoarele de antrenament. - Nu mișca! 396 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 - Nu mișca! - Ce face? 397 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 - Nu… Alo! - Stai pe loc! 398 00:27:57,600 --> 00:27:58,600 Dă-te jos! 399 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Dați-l jos! Opriți-l! 400 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 - Să pornim! - Băga-mi-aș! 401 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Alo! 402 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 La dracu'! 403 00:28:33,840 --> 00:28:36,080 Ești teafăr? Iartă-mă, nu te-am văzut! 404 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 O să fie bine. 405 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 Nu te mișca! 406 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Ai grijă! Brațul meu! 407 00:28:48,800 --> 00:28:49,840 Da… 408 00:28:51,040 --> 00:28:52,880 Confiscați motocicleta! 409 00:28:53,680 --> 00:28:55,160 Ai grijă la braț! 410 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 N-ai ajuns departe. 411 00:29:03,800 --> 00:29:04,920 Motocicleta. 412 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Hai! Să mergem! 413 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Să nu te mai văd cu Yacine, clar? 414 00:29:19,840 --> 00:29:21,640 Nu știam. Mi-e amic pe pistă. 415 00:29:21,720 --> 00:29:25,120 Amic pe pistă? Dacă fuge de poliție, nu ți-e amic. 416 00:29:27,600 --> 00:29:30,440 Am pierdut și motocicleta. Ce-i spunem tatei? 417 00:29:30,520 --> 00:29:32,720 Ce-ți veni cu tata? Ni se rupe de el. 418 00:29:32,800 --> 00:29:34,000 Ni se rupe? 419 00:29:34,080 --> 00:29:36,760 E asigurată pe numele lui. O să aibă probleme. 420 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 „Ni se rupe.” Prostii! 421 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Nu puteți să nu vă mai certați ca niște copii? 422 00:29:45,440 --> 00:29:48,160 Purtați-vă și voi ca adulții și mai scutiți-mă! 423 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 N-ai văzut cum mă subminează nonstop? 424 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Și tu o cauți cu lumânarea. 425 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 Eu o caut? Ce tot… 426 00:29:58,200 --> 00:30:01,440 Vorbiți o dată ca lumea! Nu e așa de complicat. 427 00:30:03,000 --> 00:30:04,560 Ba e complicat. 428 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 Când e taică-tău, e complicat. 429 00:30:12,920 --> 00:30:14,240 Mă scoateți din minți. 430 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 - Vin cu tine? - Nu, așteaptă aici! 431 00:30:39,720 --> 00:30:41,000 Ușa, te rog! 432 00:30:59,640 --> 00:31:00,720 Poftim! 433 00:31:09,880 --> 00:31:10,920 Nu e suficient. 434 00:31:11,960 --> 00:31:15,800 Sechestrul o să ne rupă. Trebuie să și repar motocicleta. 435 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Așa e bine? 436 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Mulțumesc. 437 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 De ce nu pilotezi? 438 00:31:45,280 --> 00:31:47,200 Fratele tău te ascultă orbește. 439 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 Ești pricepută. De ce nu pilotezi? 440 00:31:52,040 --> 00:31:53,360 Am avut un accident. 441 00:31:53,880 --> 00:31:54,840 Și? 442 00:31:55,680 --> 00:31:57,080 Și nu mai pilotez. 443 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 Am o treabă pentru tine. Ți-ar veni mănușă. 444 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 Mecanic moto. 445 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 Dar e nevoie de discreție absolută. 446 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 - Care e riscul? - Poți să faci bani fluierând. 447 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 Fără probleme cu poliția. 448 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 Nu pot garanta asta. 449 00:32:27,680 --> 00:32:31,120 Atunci, nu, mulțumesc. Mi-au ajuns aberațiile pe azi. 450 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 Păcat! 451 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Pe curând, sper! 452 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 Nici măcar n-o cunoști. 453 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 Știi ceva de Yacine? 454 00:32:46,320 --> 00:32:48,240 Frate-său a zis că nu ciripește. 455 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 De ce a fost arestat? 456 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Nu se știe. Ne spune avocatul lui. 457 00:32:53,160 --> 00:32:56,640 Cum facem cu treaba din 15? Căutăm alt pilot? 458 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 Ai pierdut o mănușă pe Bir-Hakeim? Are ADN-ul tău. 459 00:33:06,480 --> 00:33:07,800 Vreau un avocat. 460 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 Îl interoghezi tu? 461 00:33:15,720 --> 00:33:16,960 Cum ți-e încheietura? 462 00:33:20,080 --> 00:33:23,520 - Vrei un medic? - Tu mi-ai rupt-o! Vreau un avocat! 463 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 - Furt de mașini… - Avocat! 464 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 - La cazierul tău, faci pârnaie. - Mai taci! 465 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Dar nu-ți pasă. Știi deja asta, nu? 466 00:33:34,680 --> 00:33:37,200 - Vreau un avocat. - N-am înțeles. Ce vrei? 467 00:33:43,400 --> 00:33:44,360 Sincer să fiu… 468 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 Alo! 469 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 Nu mă interesezi. Ești un găinar. 470 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Un găinar ca alte sute de la zdup. 471 00:33:55,600 --> 00:33:58,560 Ce mă interesează e TMAX-ul tău. De unde îl ai? 472 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Ai un furnizor? 473 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 Știi alți tipi care pilotează motorul ăla? 474 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 475 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, bijutierul. 476 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Îți spune ceva? 477 00:34:45,240 --> 00:34:49,160 Dacă îmi răspunzi la întrebări, n-o să mai avem nevoie de avocat. 478 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Nu am ce să-ți spun. 479 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 Nu înțelegi? 480 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Luați-l! 481 00:35:05,520 --> 00:35:06,840 Îmi vreau avocatul. 482 00:35:07,800 --> 00:35:10,440 - Ușurel, mă doare brațul! - Hai, ridică-te! 483 00:35:10,520 --> 00:35:12,760 - Ușurel! Vreau un avocat. - O să-l ai. 484 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 - Vreau un avocat! Nu mă atinge! - Nu mai urla! 485 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 Mergi! 486 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 Aduceți-mi un avocat, dracu'! 487 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Calmează-te! 488 00:35:45,640 --> 00:35:48,000 - Vin și eu după ce închid. - Bine. 489 00:36:02,200 --> 00:36:05,360 N-am înțeles de ce ținea maică-ta la motocicleta asta. 490 00:36:09,560 --> 00:36:12,760 Motorul n-are vlagă. Cadrul nu e suficient de rigid. 491 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 E greu de pilotat… 492 00:36:16,880 --> 00:36:18,200 Iar culoarea… 493 00:36:20,360 --> 00:36:21,640 Da. 494 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 Dar ea o adora. În fine… 495 00:36:30,080 --> 00:36:32,200 Poate îi plăceau imperfecțiunile ei. 496 00:36:33,640 --> 00:36:35,760 Atunci înțeleg de ce o prefera. 497 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 De-asta te iubea și pe tine. 498 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 Îmi e dor de ea. 499 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 M-AM MAI GÂNDIT. ACCEPT. 500 00:38:15,320 --> 00:38:16,680 Te transferăm. 501 00:38:17,320 --> 00:38:19,600 - Îmbracă-te! - Mi-ai sunat avocatul? 502 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 Mai lasă-mă cu avocatul! Îmbracă-te! 503 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 Nu glumesc, îmi vreau avocatul. 504 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Valea! M-ai scârbit. 505 00:38:31,920 --> 00:38:34,040 - Și tu, pe mine. - Mișcă! 506 00:38:34,800 --> 00:38:37,280 - Rapid! - Mă dor mâinile de la cătușe! 507 00:38:37,360 --> 00:38:40,400 Mă doare-n cur! 508 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Sticleți de căcat! Să mi-o sugeți! 509 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Na! 510 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Rămâi aici! Nu te mișca! 511 00:39:00,200 --> 00:39:01,360 Prindeți-l! 512 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 Nu-l lăsați! 513 00:39:11,280 --> 00:39:13,280 - Ești teafăr? Ia să văd! - Da. 514 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 Bun. A mușcat. S-a activat emițătorul. 515 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 Trebuia doar să te zbați un pic. 516 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 Ai vrut să fiu convingător. 517 00:39:26,280 --> 00:39:27,680 Ce e, Delvo? 518 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 Am exagerat? 519 00:39:30,880 --> 00:39:33,120 - Dar eu? - Futu-i! Aveam o înțelegere! 520 00:39:33,200 --> 00:39:34,960 A căzut. Acum, cară-te! 521 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Ai dracu' sticleți! M-ați mințit în față. 522 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 E ultima oară când vă ajut! 523 00:39:39,920 --> 00:39:42,600 - Nu-l scăpați pe Yacine din ochi. - Muie! 524 00:39:42,680 --> 00:39:44,400 - Dispari! - Sticleții dracu'! 525 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 Să nu vă prind la mine în cartier! 526 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 - Dispari! - Javră! 527 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Eu v-am ajutat! 528 00:39:52,840 --> 00:39:55,400 Scuze, motocicleta e gata mâine. 529 00:39:55,480 --> 00:39:58,200 - Atunci, revin mâine. Mersi! - La revedere! 530 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Ce e? 531 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 - Știai? - Ce să știu? 532 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 De jaful lui Yacine cu TMAX. 533 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 - Nu înțeleg. - Ești sigur? 534 00:40:17,400 --> 00:40:19,040 Mă acuzi de ceva? 535 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 - Mă bănuiești? - Devin paranoic. 536 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 Dar îmi aduci o necunoscută și zici… 537 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 Problema nu e fata, ci Yacine! Fuge de poliție. 538 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 - Ai ciripit? - Nu. Am fi deja la zdup. 539 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 Nu trebuia să-l luăm. 540 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 - Rezolv eu. - Nu rezolvi nimic. 541 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 Urmăm planul. 542 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 Bună, Soélie! 543 00:41:01,840 --> 00:41:02,720 Bună! 544 00:41:06,520 --> 00:41:09,960 Ce mai faci? Mă bucur să te revăd. Haide! 545 00:41:45,200 --> 00:41:46,560 Ăștia-s bolizii. 546 00:41:49,880 --> 00:41:52,000 Trebuie să fie gata în trei zile. 547 00:41:55,360 --> 00:41:57,880 Vei lucra cu Théo. A avansat binișor. 548 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 Acolo e T-Cross, pe care o știi, cea naked. 549 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 Cea din spate e Turbo. 550 00:42:03,960 --> 00:42:05,320 Ce-i cu numele astea? 551 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 Pe T-Cross ai văzut-o ieri. Trebuie să treacă de toate obstacolele. 552 00:42:11,360 --> 00:42:13,280 Putem crește cuplul motorului. 553 00:42:13,360 --> 00:42:15,600 - Dar furca rămâne o problemă. - Exact. 554 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 Lucrez la cursa suspensiei. 555 00:42:17,440 --> 00:42:21,880 Motocicleta naked. Cea fără carenaj. Îi trebuie agilitate și putere. 556 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 Să fie cât mai ușoară și manevrabilă. 557 00:42:27,440 --> 00:42:30,200 Turbo trebuie să câștige viteză. 558 00:42:30,280 --> 00:42:32,520 Până la 230 la oră pe distanțe lungi. 559 00:42:32,600 --> 00:42:34,720 Se poate, cu un variator lucrat. 560 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 O să-i scadă viteza maximă, dar putem încerca. 561 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 Am o întrebare. 562 00:42:42,920 --> 00:42:43,840 Și o cerere. 563 00:42:43,920 --> 00:42:44,840 Te ascultăm. 564 00:42:46,600 --> 00:42:48,240 De ce transformați scutere? 565 00:42:48,320 --> 00:42:49,800 Folosiți motoare de cros! 566 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 Viteză maximă, mobilitate, stabilitatea în șa. 567 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Și cererea? 568 00:42:58,760 --> 00:42:59,880 O sută de mii. 569 00:43:04,280 --> 00:43:06,800 O sută de mii de euro e mult. 570 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 Nu vă pregătiți de o plimbare, nu? Nu vreau detalii. 571 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 Altfel nu accept. 572 00:43:15,560 --> 00:43:18,760 Începi imediat și lucrezi toată noaptea, la nevoie. 573 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Și ești la dispoziția mea nonstop. 574 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Bine. 575 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Bun. Atunci, ne-am înțeles. 576 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 La naiba! 577 00:43:44,240 --> 00:43:45,160 Fir-ar să fie! 578 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Iat-o! 579 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 Ia spune-mi, unde e Yamaha? 580 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 - Avem o problemă. - Ce problemă? 581 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 Păi, o problemă. 582 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 Domnul e de la poliție. 583 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Ne-am cunoscut la poligon. 584 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 Ce căutați acolo? 585 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 M-a rugat Yacine să-i țin locul la un test moto. 586 00:44:14,200 --> 00:44:15,800 Sunteți prieteni? 587 00:44:16,320 --> 00:44:18,600 Ne-am antrenat de câteva ori împreună. 588 00:44:19,440 --> 00:44:22,880 - Și dumneavoastră? - L-am văzut o dată, de două ori. Atât. 589 00:44:23,400 --> 00:44:25,920 Tatăl dv. nu știa de furtul motocicletei. 590 00:44:26,000 --> 00:44:29,120 Le interzisesem. Fără succes, se pare. 591 00:44:29,200 --> 00:44:30,240 O s-o reparăm. 592 00:44:30,320 --> 00:44:32,240 Ați mai luat legătura cu Yacine? 593 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 Nu. 594 00:44:37,640 --> 00:44:41,920 Unde ați fost azi-noapte? Tatăl dv. nu se aștepta să lipsiți. 595 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 - Cu un prieten. Vreți detalii? - Nu… 596 00:44:49,600 --> 00:44:52,880 Motocicleta ne rămâne pentru anchetă. V-o vom înapoia. 597 00:44:53,720 --> 00:44:54,960 Mulțumesc, Daniel. 598 00:44:55,720 --> 00:44:56,880 N-ai pentru ce. 599 00:45:02,160 --> 00:45:03,360 Daniel! 600 00:45:04,000 --> 00:45:06,120 - Banca la telefon. - Vin imediat. 601 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Da? 602 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 Pot să știu și eu în ce rahat v-ați vârât? 603 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 Genul ăsta de rahat. 604 00:45:30,840 --> 00:45:33,960 Ce-i cu ăștia? De unde sunt? 605 00:45:35,720 --> 00:45:38,360 Michael i-a adus. A testat o motocicletă. 606 00:45:38,440 --> 00:45:40,000 O treabă ca oricare alta. 607 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 - Ca să te ajutăm. - Pe mine? 608 00:45:42,960 --> 00:45:44,760 Să-mi aduceți poliția pe cap? 609 00:45:44,840 --> 00:45:48,760 - Pe polițistul ăla, zi să-i zic? - Delvo. 610 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 - Delvo. - E dat naibii. 611 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 E fost campion. Imbatabil, pe vremuri. 612 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Da. Știi ce mi-a spus Delvo ăsta? 613 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Că amicul tău Yacine a fost acuzat de jaf armat. 614 00:46:01,520 --> 00:46:04,440 - Știai? - N-avem nicio legătură cu asta. 615 00:46:04,520 --> 00:46:05,680 Serios? 616 00:46:06,240 --> 00:46:09,880 Așa sper. Fiindcă m-am săturat de necazuri. 617 00:46:12,720 --> 00:46:15,720 Situația e dificilă, dar o s-o rezolvăm. 618 00:46:15,800 --> 00:46:18,160 Sunt impresionat că vă preocupă. 619 00:46:18,240 --> 00:46:21,560 Dar problema o s-o rezolv eu și numai eu, ne-am înțeles? 620 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 Ne-am înțeles? 621 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 Și prietenul tău cine e? 622 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 Și tu vrei detalii? 623 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 Nu pot să am și eu viața mea? 624 00:46:35,800 --> 00:46:39,080 Hélène, afară cu țigara! Nu mai suntem în anii '80! 625 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Păcat! 626 00:47:20,560 --> 00:47:22,360 REDUCERIMAXIME.CO 627 00:47:44,400 --> 00:47:46,240 - Ai nevoie de ajutor? - Nu. 628 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Așa… 629 00:47:57,600 --> 00:48:00,400 Dorm o oră. Încearcă să nu strici ce am făcut. 630 00:48:10,160 --> 00:48:11,600 Aterizează la 11:30. 631 00:48:12,440 --> 00:48:14,560 Asta e ruta de la heliport la hotel. 632 00:48:14,640 --> 00:48:16,560 - Și escorta? - Doar o mașină. 633 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 - Ești sigură? - Absolut. 634 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Dispozitivul de urmărire. Îl lipești. 635 00:48:25,040 --> 00:48:26,600 Ai grijă, e fragil. 636 00:48:26,680 --> 00:48:28,720 Apeși o dată pe telecomandă, aici. 637 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Dă-mi și mie! 638 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Poftim! 639 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 Cum știm la ce apartament? 640 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 N-a ieșit, dar rămânem pe fază. 641 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 N-am mai văzut așa ceva. 642 00:49:05,040 --> 00:49:06,800 Ce revenire incredibilă! 643 00:49:06,880 --> 00:49:12,400 Soélie Carella preia conducerea și e absolut incredibil. 644 00:49:12,480 --> 00:49:15,640 Cu acest tur de pistă spectaculos, ajungem la finalul… 645 00:49:33,960 --> 00:49:35,800 Cântărește cât o bicicletă. 646 00:49:36,320 --> 00:49:39,560 - Nu știu ce ai făcut, dar e brici. - Deci îți place. 647 00:49:40,120 --> 00:49:41,720 Sincer, e total altceva. 648 00:49:50,000 --> 00:49:51,920 Cum te descurci cu Turbo? 649 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 Avansăm. Deci? 650 00:49:53,720 --> 00:49:58,280 S-a aranjat. Jumătate dintre motoare sunt la păstrare, restul, când termini. 651 00:49:59,280 --> 00:50:00,520 Cheia de rezervă. 652 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 E simpatic tatăl tău. 653 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 Da. Când are el chef. 654 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Mulțumesc. 655 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 Super! 656 00:51:19,920 --> 00:51:23,680 Bun, poți să-ți recuperezi restul de motociclete. 657 00:51:25,480 --> 00:51:26,520 Mulțumesc. 658 00:51:43,240 --> 00:51:45,520 Nu vreau să mă bag, dar îmi spui ceva? 659 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Te ascult. 660 00:51:48,440 --> 00:51:50,960 Ai mai încercat să pilotezi după accident? 661 00:51:52,560 --> 00:51:54,360 Prefer să nu discut subiectul. 662 00:51:55,360 --> 00:51:56,560 Bine. Îmi cer scuze. 663 00:52:15,120 --> 00:52:16,600 Mama a murit de cancer. 664 00:52:19,200 --> 00:52:20,480 Eram furioasă. 665 00:52:22,040 --> 00:52:23,520 Furioasă pe toată lumea. 666 00:52:29,200 --> 00:52:30,600 Am luat motocicleta ei. 667 00:52:37,520 --> 00:52:38,760 La viteză maximă. 668 00:52:40,280 --> 00:52:41,440 Fără să mă gândesc. 669 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 Am stat o lună în spital. 670 00:52:52,680 --> 00:52:54,360 Și un an la fizioterapie. 671 00:52:59,160 --> 00:53:01,360 Când am pus mâna iar pe ghidon, adio! 672 00:53:02,520 --> 00:53:04,720 Retrăiam accidentul de fiecare dată. 673 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Atacuri de panică, tremurături, tot tacâmul. 674 00:53:10,560 --> 00:53:12,360 Și pe bicicletă mi-e greu. 675 00:53:14,880 --> 00:53:16,680 Dar așa ceva se poate vindeca. 676 00:53:17,880 --> 00:53:18,720 Da? 677 00:53:19,480 --> 00:53:20,360 Nu știu. 678 00:53:25,400 --> 00:53:27,400 Poate e bine s-o iei treptat. 679 00:53:29,120 --> 00:53:33,080 Nu mă pricep, dar există psihiatri care te-ar ajuta, nu? 680 00:53:38,080 --> 00:53:40,360 Îi ajută pe cei cu traume. 681 00:53:42,080 --> 00:53:43,640 De ce nu și pe tine? 682 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YACINE FRATE, AM O COMBINAȚIE NOUĂ 683 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 FACI 20 DE MII TE SUN PESTE O ORĂ, BINE? 684 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 MICHAEL BINE. ȚI-AU DAT DRUMUL DE LA POLIȚIE? 685 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 La naiba! Iese. 686 00:54:17,920 --> 00:54:19,680 Nici nu s-a mișcat javra! 687 00:54:22,960 --> 00:54:24,320 Șefu', îl vedem. 688 00:54:28,920 --> 00:54:30,440 Și-a schimbat geaca. 689 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Ia motocicleta. Ce facem? 690 00:54:39,280 --> 00:54:40,320 Urmăriți-l! 691 00:54:40,400 --> 00:54:41,280 Bine. 692 00:54:43,560 --> 00:54:45,720 Fără stații radio. Țineți distanța! 693 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 Atenție la stop! 694 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 - E pe pista de biciclete! - Pune girofarul! 695 00:54:56,760 --> 00:54:59,040 E ca dracu'. Ne-am blocat în trafic! 696 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 S-a terminat. L-am pierdut. Nu avem cum să-l găsim. 697 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Mama dracu'! 698 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 - Ce cauți aici? - E vorba de Yacine. 699 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 Ce-i cu el? 700 00:55:18,640 --> 00:55:20,920 - Mi-a zis să vin. - Vine și el? 701 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 E pe drum. 702 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 Aveați o treabă cu mine. 703 00:55:27,320 --> 00:55:28,840 E-n regulă, suntem gata. 704 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Ce caută aici? E vreo problemă? 705 00:55:32,400 --> 00:55:33,440 Uite problema! 706 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 Înăuntru. 707 00:55:38,520 --> 00:55:39,720 Și tu. 708 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 Ești un mare idiot. 709 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Vezi cum vorbești… 710 00:55:54,760 --> 00:55:56,000 Tu stai pe loc! 711 00:55:57,000 --> 00:55:59,440 Vorbesc cum am chef. Te urmărește poliția. 712 00:55:59,520 --> 00:56:02,440 - Îmi ameninți operațiunea. - Știu un pilot! 713 00:56:05,040 --> 00:56:06,880 Pilotul nu e problema ta. 714 00:56:06,960 --> 00:56:10,920 - Merge Michael. Dacă ești gata… - Ce să fiu? Gata? 715 00:56:14,520 --> 00:56:16,480 După zece luni de muncă în zadar? 716 00:56:22,360 --> 00:56:25,320 Bag jafuri de trei ani și nu m-au prins. De ce? 717 00:56:26,320 --> 00:56:28,880 Întreabă-mă! De ce? 718 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 De ce? 719 00:56:31,840 --> 00:56:33,400 Fiindcă sunt profesionist. 720 00:56:34,080 --> 00:56:35,880 Planific totul la secundă. 721 00:56:45,240 --> 00:56:46,680 Ți-am dat o șansă. 722 00:56:48,880 --> 00:56:50,840 Și te-ai purtat execrabil. 723 00:56:54,280 --> 00:56:56,040 Acum vii și cu amicul tău. 724 00:56:56,760 --> 00:56:58,640 Ce ți-a zis? Ce știi? 725 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Mi-a zis de o cursă pe scuter și de un jaf. 726 00:57:03,280 --> 00:57:04,760 Cât ți-a oferit? 727 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Douăzeci de mii. 728 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Douăzeci de mii. 729 00:57:13,000 --> 00:57:14,520 Ești un jeg ambulant. 730 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Douăzeci de mii? 731 00:57:21,520 --> 00:57:23,520 Și polițiștii? Spune! 732 00:57:25,120 --> 00:57:26,640 Cum ai scăpat? 733 00:57:27,360 --> 00:57:28,960 Cum adică? Am fugit. 734 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 - Ai fugit? - Da. 735 00:57:32,400 --> 00:57:33,560 A fugit. 736 00:57:36,200 --> 00:57:37,160 Bine. 737 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 Erai reținut, arestat pentru jaf armat. 738 00:57:42,880 --> 00:57:45,040 Și ai reușit să fugi? Pur și simplu? 739 00:57:46,240 --> 00:57:49,280 Pe bune? V-a apucat paranoia? 740 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 Am fugit! Sunt curat. 741 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 Polițiștii imobilizau un bețiv. Am profitat și am fugit. 742 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Să facem cum am zis! 743 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 Dau lovitura, îmi iau partea și plec din țară. Punct. 744 00:58:05,960 --> 00:58:07,040 Michael… 745 00:58:09,760 --> 00:58:11,480 Elyas, n-o feșteli. 746 00:58:20,720 --> 00:58:21,920 Nu mișca! 747 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Alo! 748 00:58:28,440 --> 00:58:30,960 Alo! Vrei să dai lovitura? Poftim! 749 00:58:31,040 --> 00:58:34,640 Hai! Să văd cum faci! La asta folosește o armă. 750 00:58:46,320 --> 00:58:50,600 Acum are amprentele fratelui tău. N-ai de ales. Ești al treilea pilot. 751 00:58:53,480 --> 00:58:55,560 Mișcați-vă! Toată lumea pe motoare! 752 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Te simți bine? 753 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 - Pe motoare! - Hai! 754 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Vine poliția. Nu mai avem timp! Hai! 755 00:59:09,560 --> 00:59:12,360 - Repede! - Nu! Dă-mi drumul! 756 00:59:14,000 --> 00:59:16,080 Te văd mâine. Îți trimit adresa. 757 00:59:18,280 --> 00:59:20,400 - Théo! - Da, o urmăresc. 758 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Hai odată! 759 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Pornește, Soélie! 760 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 O să te descurci. 761 00:59:53,720 --> 00:59:55,160 O să fiu în spatele tău. 762 01:01:06,280 --> 01:01:07,440 Dle maior! 763 01:01:08,280 --> 01:01:12,480 E un laborator moto de înaltă tehnologie ascuns în spatele magazinului. 764 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 - Și TMAX-urile? - Nimic. 765 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 Au șters deja urmele. 766 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 - Ce facem cu el? - Adică? 767 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 Nu trebuia să moară când i-am dat drumul. 768 01:01:25,320 --> 01:01:26,520 Voi nu știți nimic. 769 01:01:27,520 --> 01:01:28,640 Mă ocup eu. 770 01:01:52,640 --> 01:01:57,440 - Voiam doar banii, atât… - Știu. 771 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 Știu. 772 01:02:03,240 --> 01:02:06,600 Noi eram la cinema, da? Asta e tot. 773 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Ascultă! Uită-te la mine! 774 01:02:12,200 --> 01:02:13,680 Uită-te la mine! 775 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Eram la cinema. Împreună. Ai înțeles? 776 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Vino încoace! 777 01:02:25,360 --> 01:02:27,920 Du-te să te culci. Vorbim mâine. 778 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 Soélie… 779 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Mulțumesc. 780 01:03:09,040 --> 01:03:11,440 - Unde-s motocicletele? - În depozit. 781 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Unde e Elyas? 782 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 S-a ascuns undeva. 783 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 - Minunat. - Știe ce face. 784 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 Vrei să încetezi? 785 01:03:20,480 --> 01:03:25,280 Amicul tău e un criminal. A omorât un om! Înțelegi? M-a manipulat! 786 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 - Regret, nu trebuia să… - Mi se rupe de regretul tău! 787 01:03:30,560 --> 01:03:33,760 Fratele meu riscă să fie acuzat de crimă, nu tu! 788 01:03:41,280 --> 01:03:42,560 Nu am de ales. 789 01:03:44,760 --> 01:03:46,600 Nu știam că va merge până aici. 790 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Soélie, ai încredere în mine! 791 01:03:53,360 --> 01:03:54,760 Ai încredere! 792 01:04:02,160 --> 01:04:03,880 Ai unde dormi? 793 01:08:01,760 --> 01:08:02,880 Ascultă… 794 01:08:06,400 --> 01:08:09,760 Am crezut că văd o fantomă. Semănai leit cu mama ta. 795 01:08:11,480 --> 01:08:12,960 A fost copleșitor. 796 01:08:14,040 --> 01:08:15,040 Îmi pare rău. 797 01:08:17,600 --> 01:08:18,720 Pentru ce? 798 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 Nu, mie îmi pare rău. 799 01:08:26,760 --> 01:08:29,640 Am înțeles că îmi convenea să nu mai pilotezi. 800 01:08:30,320 --> 01:08:31,680 Mă liniștea. 801 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 Te puteam proteja. 802 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Cum am vrut s-o protejez pe mama ta de boală. 803 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 Bucuria pe care ți-o dă motocicleta aia… 804 01:08:53,200 --> 01:08:56,280 De mult n-am mai văzut ceva atât de frumos. 805 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Acum nu rămâne decât să te antrenezi. 806 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 Știai că n-o să o vinzi. 807 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 Pe asta? Niciodată. 808 01:09:25,760 --> 01:09:29,280 Le-am vândut pe celelalte. Așa mai câștigăm timp. 809 01:09:39,440 --> 01:09:40,560 Scuze… 810 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 Ai uitat ceva în bucătărie? 811 01:09:46,880 --> 01:09:48,240 Un tip în chiloți. 812 01:09:49,360 --> 01:09:50,240 Ce? 813 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 - E un prieten. - Un prieten? 814 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 - Motociclist. - Un motociclist în chiloți? 815 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 Mă ocup eu de el. Bine? 816 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Ține! 817 01:10:03,680 --> 01:10:04,720 Mersi! 818 01:10:08,840 --> 01:10:10,760 Hélène, ce naiba se întâmplă? 819 01:10:11,920 --> 01:10:13,160 Nu-ți face griji! 820 01:10:17,680 --> 01:10:19,680 - Ne vedem la depozit. - Bine, vin. 821 01:10:29,560 --> 01:10:30,800 O să fie bine. 822 01:10:33,280 --> 01:10:34,600 - Vin cu tine. - Nu. 823 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 Nu. 824 01:10:37,160 --> 01:10:39,800 Rămâi aici. Ai grijă de tata. 825 01:10:59,520 --> 01:11:00,880 Și orice s-ar întâmpla… 826 01:11:01,640 --> 01:11:02,840 Rămânem în viață. 827 01:11:07,760 --> 01:11:11,320 Iată ce știm! Mazetti va sosi prin heliport. 828 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 O să fie două mașini. Ele ne interesează. 829 01:11:15,840 --> 01:11:17,760 Dacă dați înapoi, spuneți acum! 830 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 - Théo? - E-n regulă. 831 01:11:22,840 --> 01:11:24,960 Soélie? Ești pregătită? 832 01:11:27,480 --> 01:11:28,560 Ești pregătită? 833 01:11:32,240 --> 01:11:33,280 N-am de ales. 834 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Bine. 835 01:11:37,080 --> 01:11:38,160 Așadar… 836 01:11:38,960 --> 01:11:40,240 Așa cum am spus, 837 01:11:40,880 --> 01:11:43,520 la 11:30, pe poziții, în Place du Panama. 838 01:11:44,040 --> 01:11:46,360 Eu o să fiu aici. Théo, aici. 839 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 Tu, Soélie, aici. Aștepți escorta. 840 01:11:48,840 --> 01:11:52,160 Mazetti vine la Crystal Week cu șase escorte. 841 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Patru la aeroport, una la heliport și o dubă blindată. 842 01:11:55,800 --> 01:11:57,920 Dă-o naibii, Lucas! Dezmeticește-te! 843 01:11:58,480 --> 01:11:59,600 Nu e vorba de asta. 844 01:11:59,680 --> 01:12:01,680 Acopăr două transferuri cu echipa. 845 01:12:01,760 --> 01:12:03,680 Dacă îmi dai forțele speciale, 846 01:12:03,760 --> 01:12:07,040 avem suficienți oameni în caz că îi reperăm. 847 01:12:07,120 --> 01:12:08,480 O să te scoată pe tușă. 848 01:12:09,080 --> 01:12:11,840 Până află în ce condiții a evadat Yacine. 849 01:12:11,920 --> 01:12:13,920 Dacă totul merge conform planului… 850 01:12:15,800 --> 01:12:16,760 nu ne abatem. 851 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 Dacă ne ia poliția la ochi, ne separăm. 852 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Facem cu rândul. Atunci e chestie de tehnică. 853 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 Folosim GPS-uri. 854 01:12:28,200 --> 01:12:30,640 Vreau să ținem legătura permanent. 855 01:12:32,400 --> 01:12:34,160 O să-i aducem la disperare. 856 01:12:34,760 --> 01:12:37,320 - Puștiul a murit fiindcă tu… - Auzi, puști… 857 01:12:37,400 --> 01:12:39,680 Ești obsedat și nu vrei să recunoști. 858 01:12:39,760 --> 01:12:42,480 Poți să mă judeci, dar rezultatul e tot ăla. 859 01:12:43,000 --> 01:12:45,400 Răspunzi de lovitura lor de mâine. 860 01:12:53,880 --> 01:12:55,880 Predă-mi insigna și arma. 861 01:12:57,480 --> 01:12:58,920 Nu te mai pot ajuta. 862 01:13:06,640 --> 01:13:07,960 Bine. 863 01:13:38,040 --> 01:13:39,600 Prefaceți-vă că nu-s aici. 864 01:14:40,640 --> 01:14:41,720 Poftiți, vă rog! 865 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 Începem. Fiți gata! 866 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Recepționat. 867 01:15:09,280 --> 01:15:10,400 Recepționat. 868 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 - Când ajungem? - În 15 minute, dle Mazetti. 869 01:16:31,280 --> 01:16:32,640 GPS-uri activate. 870 01:16:53,040 --> 01:16:55,200 Soélie, la semnalul meu. Start! 871 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 Atenție! 872 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Păzea! 873 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Atenție! 874 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Pornim! Dăm lovitura acum! 875 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Cară-te de acolo! Mai repede! 876 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Mișcă! 877 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Hai! 878 01:17:35,920 --> 01:17:38,880 Mișcați! Valea! Plecați! 879 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Cărați-vă! 880 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 Mai repede! 881 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 Théo, în spatele tău! 882 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Cărați-vă! 883 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Théo, acoperă-mă! 884 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 Pietrele! 885 01:18:10,840 --> 01:18:12,480 Pietrele! 886 01:18:14,960 --> 01:18:16,400 Nu mă lua de fraier! 887 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Repede, Elyas! 888 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 - Am diamantele. O roim. - Bine. 889 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 O ștergem de-aici! 890 01:19:01,000 --> 01:19:02,400 Ce facem? 891 01:19:07,280 --> 01:19:08,600 Acum v-am prins. 892 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Planul B. Ne separăm! 893 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 Am un motociclist. Scap de el. Ținem legătura! 894 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 Suspecții fug spre Rivoli. 895 01:19:23,760 --> 01:19:25,680 Unitatea V32. Intrăm în acțiune. 896 01:19:25,760 --> 01:19:27,480 Unitatea V32, dă prioritate… 897 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 - Căcat! Ești nebun? - Poliția! Mișcă! 898 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 Băga-mi-aș! 899 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Ai grijă! E polițaiul de pe centură. Ăsta nu cedează! 900 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Théo, ești gata? E rândul tău. 901 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 Te văd. Vin! 902 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 Așa! 903 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 Futu-i! 904 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Hai să mă prinzi! 905 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soélie, e rândul tău! 906 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Futu-i! Unde e? 907 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 La dracu'! 908 01:21:35,800 --> 01:21:38,560 Ce se întâmplă, Théo? Răspunde, Théo! 909 01:21:39,640 --> 01:21:40,800 Răspunde, futu-i! 910 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 - Ați pățit ceva? - N-am nimic, lasă-mă! 911 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sigur? Domnule! 912 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Urcă! 913 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 O să fim prea lenți. Hai! 914 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Futu-i! 915 01:22:14,400 --> 01:22:17,160 Stai! L-ai găsit, Soélie? 916 01:22:17,240 --> 01:22:19,240 Théo s-a ciocnit! Am pietrele! 917 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 Ce se întâmplă? Unde e Théo? 918 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Plec la punctul de întâlnire. 919 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 Mașină și motor de poliție! 920 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 Scapă de ei! Fă cumva! 921 01:23:08,800 --> 01:23:10,840 Sunt prea mulți! Nu mai fac față! 922 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Stai! 923 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Schimb traseul. 924 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 La dracu'! 925 01:24:22,760 --> 01:24:25,720 Trebuie să-l oprim. Nu se lasă! Auzi, Elyas? 926 01:24:25,800 --> 01:24:27,240 Concentrează-te! 927 01:24:37,480 --> 01:24:39,480 Ce faceți? O să mă prindă! 928 01:24:41,640 --> 01:24:43,320 Du-te! Pietrele contează. 929 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 Mai repede! 930 01:25:16,040 --> 01:25:17,120 Futu-i! 931 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 Arma. 932 01:27:20,920 --> 01:27:22,200 Am aruncat-o. 933 01:27:24,680 --> 01:27:26,840 Nu voiam să-ți trimit fratele la zdup. 934 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 Voiam un al treilea pilot. Tu erai disponibilă. 935 01:27:32,400 --> 01:27:33,960 Hai, acum dezleagă-mă! 936 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Dă-mi cheia! 937 01:27:35,680 --> 01:27:37,640 Hai odată! Ne așteaptă Théo. 938 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 N-o să-l mai vezi. 939 01:27:54,080 --> 01:27:56,600 Toți trei te-am văzut omorându-l pe Yacine. 940 01:27:58,480 --> 01:28:00,080 Vorbești tu, vorbim și noi. 941 01:28:02,560 --> 01:28:05,000 Dezleagă-mă și lasă prostiile! Hai odată! 942 01:28:10,760 --> 01:28:12,520 Nu-mi mai comanzi tu. 943 01:28:13,760 --> 01:28:14,800 S-a terminat. 944 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Bine. 945 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 UN AN MAI TÂRZIU 946 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 947 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 Soélie… 948 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 Toate bune? 949 01:29:24,280 --> 01:29:25,640 Ai păstrat circuitul. 950 01:29:26,480 --> 01:29:29,160 Ai venit să vezi cursa sau să pui întrebări? 951 01:29:29,240 --> 01:29:32,200 Nu mai pun întrebări. Cel puțin, nu oficial. 952 01:29:33,080 --> 01:29:35,520 - Dar o să am răspunsuri. - Ce răspunsuri? 953 01:29:35,600 --> 01:29:37,520 Hai, Daniel! Ratăm cursa. 954 01:29:42,920 --> 01:29:45,280 - Ce voia? - Nimic. Totul e în regulă. 955 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 E ziua cea mare. Distracție plăcută! 956 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 - O învingi pe sora ta? - Să te concentrezi. 957 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Cursă plăcută! 958 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Cursă plăcută! 959 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Și începem! Bun-venit tuturor pe circuitul Carella! 960 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 Un campionat marcat de revenirea lui Soélie Carella, 961 01:30:16,840 --> 01:30:19,400 dubla campioană mondială 962 01:30:19,480 --> 01:30:22,040 care a crescut efectiv pe pistele de cros. 963 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 Să-i urăm bun-venit după doi ani de absență! 964 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 Ea revine la start alături de fratele său, Michael. 965 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 Vă pot spune că cei doi au crescut cu gustul competiției. 966 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 Toți piloții de azi sunt gata să-și depășească limitele în noul sezon. 967 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Va fi un spectacol pe cinste. 968 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 E multă lume astăzi aici, la acest mare eveniment sportiv. 969 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Îi vedem pe frate și soră încălzindu-se, în așteptarea startului. 970 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 Nu se vor menaja, sub ochiul atent, 971 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 dar și mândru, al lui Daniel Carella. 972 01:31:00,600 --> 01:31:02,200 Deși atmosfera e destinsă, 973 01:31:02,280 --> 01:31:06,520 vă asigur că temperamentul lor ne va aduce multe surprize astăzi. 974 01:31:27,880 --> 01:31:30,480 Piloții s-au aliniat la start! 975 01:31:30,560 --> 01:31:33,480 Se fac ultimele pregătiri. Se încălzesc motoarele. 976 01:31:33,560 --> 01:31:37,240 Se degajează linia de start. Fanionul verde va anunța pornirea! 977 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 Va fi exploziv! 978 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 Sunteți gata pentru această cursă epocală? 979 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Sunteți pe fază cu toții? 980 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Să vă aud cum vă susțineți echipa, fani Carella! 981 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Să vă aud! Cincisprezece secunde! 982 01:31:52,760 --> 01:31:53,720 Încă 15 secunde. 983 01:31:53,800 --> 01:31:58,480 Vă amintesc că pe Yamaha cu numărul 107 e Michael Carella, cu cel mai bun timp. 984 01:31:58,560 --> 01:31:59,400 Cinci secunde! 985 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soélie, cu numărul 106! 986 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 Și începe! Îi dau gaz! 987 01:32:08,920 --> 01:32:11,920 Și au pornit! 988 01:35:37,280 --> 01:35:39,280 Subtitrarea: Liana Oprea