1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 แจ้งทุกหน่วย เกิดการปล้นที่ย่านปอร์ต เมโยต์ 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 แจ้งทุกสถานีตำรวจ ยืนยันรับแจ้งเหตุ 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 พีเอส 16 รับทราบ 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 พีเอสแปด รับทราบ 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 ผู้ต้องสงสัยสามราย ขี่จักรยานยนต์ทีแม็กซ์สีดำ 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 ใช้ทางหลวงมุ่งหน้าปอร์ต เดอแซงต์คลูด์ 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,120 ทีเอ็น 51 จากทีเอ็น 51 อัลฟาพูด หน่วยหนึ่งและสองใกล้ถึงปอร์ต เมโยต์ 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 ทีเอ็น 51 อัลฟา รับทราบ 11 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 (เทเนเร) 12 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 ทีเอ็น 51 จากทีเอ็น 51 อัลฟาพูด ด่วน พบเห็นทีแม็กซ์แล้ว 13 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 แจ้งทุกหน่วยในพื้นที่ทีเอ็น 51 หลีกทางด้วย 14 00:01:13,360 --> 00:01:16,720 ทีเอ็น 51 ขอกำลังเสริม มุ่งหน้าปอร์ต เดอแซงต์คลูด์ 15 00:01:16,800 --> 00:01:20,840 รับทราบ แจ้งทุกสถานี ส่งกำลังเสริมไปที่ปอร์ต เดอแวร์ซายส์ 16 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 บราโว ชาร์ลี ถอยกลับมา 17 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 บราโว มีหนึ่งคันแตกแถว เข้าเบียดขวาเลย 18 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 รับทราบ กำลังไป 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 บราโวล้ม 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,720 รับทราบ กำลังเรียกรถพยาบาล 21 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 ปอร์ต ดิตาลีถูกปิด กำลังเสริมล่ะ 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 ยังไม่มา ทีเอ็น 51 หยุดการติดตามค่ะ 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 บัดซบ 24 00:01:51,440 --> 00:01:54,360 พวกมันไปทางออสเตอร์ลิตซ์ ส่งกำลังเสริมมาสักที ให้ตายสิ 25 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 ไม่มีกำลังเสริม หยุดการติดตามค่ะ ผู้พัน 26 00:01:59,040 --> 00:01:59,960 ชาร์ลี อย่าหยุด 27 00:02:00,720 --> 00:02:01,680 ไม่ให้หนีหรอก 28 00:02:15,120 --> 00:02:16,080 ชาร์ลีล้ม 29 00:02:16,160 --> 00:02:18,920 อัลฟา หยุดการติดตามเดี๋ยวนี้ 30 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 ชาร์ลี เป็นอะไรไหม 31 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 ทีเอ็น 51 อัลฟา หยุดการติดตาม ขอย้ำ หยุดการติดตามค่ะ 32 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 ไม่มีทาง มันอยู่แค่เอื้อมแล้ว หยุดนะ 33 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 ทีเอ็น 51 รายงานด้วย 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 ตอบด้วย เกิดอะไรขึ้น ผู้พัน 35 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 บัดซบเอ๊ย 36 00:02:50,280 --> 00:02:51,600 ตอบด้วย 37 00:02:54,600 --> 00:02:55,640 ให้ตายสิ 38 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 ทีเอ็น 51 อัลฟา ผู้พันเดลโวซ์ รายงานตำแหน่งด้วยค่ะ 39 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 ผู้พันเดลโวซ์ ตอบด้วย 40 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 ตอบด้วยค่ะ 41 00:03:24,160 --> 00:03:30,000 (GTMAX) 42 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 ที่สนามกาเรลลาแห่งนี้ 43 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 เรายังจดจำชัยชนะของลอติเยร์ ที่สูสีจนถึงเส้นชัยได้ 44 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 - ซิลแวงตามมาเป็นที่สาม - มิคาเอล 45 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 วางโทรศัพท์ก่อน 46 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 ฉันจะให้ช่วยตอนนี้ ไม่ใช่อีกสองชั่วโมง 47 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 รู้แล้วน่า 48 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 โอเค 49 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 มิคาเอล กาเรลลา 50 00:04:27,520 --> 00:04:28,840 อีก 20 นาทีจะเริ่มแข่งแล้วนะ 51 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 เออน่า พร้อมแล้ว 52 00:04:35,280 --> 00:04:36,600 ตัวเต็งมีแค่เควิน 53 00:04:37,800 --> 00:04:39,640 ดูไอ้หมอนั่นสิ ขี้เก๊กจริงๆ 54 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 ใส่ชุดยามาฮ่าเต็มยศ ทีมงานก็ใส่หูฟัง ถือแท็บเล็ต 55 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 - นี่ - ความจริงน่ะมัน… 56 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 หุบปากแล้วตั้งใจแข่ง นี่รอบคัดเลือกนะ ระดับสูงแล้ว 57 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 - ถ้านายแพ้ พ่อเอาเราตายแน่ - ไม่ต้องห่วงน่า ฉันทำได้ 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 - เจอเนินสามลูก - เกียร์สาม บิดสุดแรง 59 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 - ท่าออกโค้งล่ะ - โน้มตัวเข้าหารถ กางศอก 60 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 - ตามองไหน - มองสูง รู้แล้ว 61 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 - ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น - ห้ามตาย 62 00:05:08,120 --> 00:05:09,040 โอเค 63 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 จีพีแปดในสนามนี้ สร้างโดยคู่รักตำนานยุค 90 64 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 และวันนี้ เรามีชายผู้ครองสนามนานถึง 13 ปี 65 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 ในการแข่งมอเตอร์ไซค์วิบากชิงแชมป์โลก 66 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 ผู้สนับสนุนกีฬานี้ให้ยิ่งใหญ่ คุณดาเนียล กาเรลลาครับ 67 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 ขอบคุณครับ ฌอง-อีฟส์ ขอบคุณทุกคน 68 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 ที่คอยสนับสนุนและมาเยือนสนามแห่งนี้ 69 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 ซึ่งผมกับคลารา ภรรยา 70 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 คิดค้นและสร้างขึ้นเมื่อนานมาแล้ว 71 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 ผมดีใจมากที่ช่วงสองปีมานี้ 72 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 ครอบครัว น้องสาว และตัวผมเองได้ต้อนรับทุกคนที่นี่ 73 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 เราจะร่วมกันรักษามรดกของคลาราไว้ 74 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 สำหรับเด็กรุ่นใหม่ ผมขออวยพรให้คนเก่งที่สุดชนะ 75 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 แล้วก็หวังว่าคนเก่งที่สุดวันนี้ จะเป็นเด็กตระกูลกาเรลลา 76 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 ขอบคุณสำหรับทุกความรักและกำลังใจ 77 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 แข่งกันให้สนุกครับ 78 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 ขอบคุณมากครับ ดาเนียล ทุกคนปรบมือดังๆ ครับ 79 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 นี่คือรอบคัดเลือกสนามสุดท้าย 80 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 ศึกตัดสินสุดท้ายที่เรารอคอยมาหลายสัปดาห์ 81 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 เช้านี้ ในช่วงลองสนาม 82 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 มิคาเอลทำเวลาได้ดีที่สุด ในสนามบ้านเกิดของเขาวันนี้ 83 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 มิคาเอล หมายเลข 107 ออกสตาร์ตเป็นที่สอง 84 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 ตามหลังเควิน ลอติเยร์ หมายเลข 187 85 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 ซึ่งอีกสองคะแนน เขาจะคว้าอันดับหนึ่งเข้ารอบไป 86 00:07:00,160 --> 00:07:03,080 ใกล้จะชักธงเขียวออกตัวแล้วครับ 87 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 สนามนี้เดือดแน่ 88 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 ห้าวินาที 89 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 เอาล่ะครับ เร่งเต็มสปีด 90 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 เร่งความเร็วออกตัวทางตรง โค้งแรกแออัดแน่นอนครับ 91 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 มิคาเอลมาแรง แซงเบอร์ 110 ไปแล้ว 92 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 เบรกช้าไปหน่อยครับ 93 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 มิคาเอล กาเรลลาออกนำแล้ว 94 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 มิคาเอลบิดเต็มสูบ ลอติเยร์ตามมาเป็นที่สอง 95 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 สุดยอดครับ 96 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 ทิ้งห่างออกไปแล้ว 97 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 เนินนี้ยิ่งตอกย้ำการนำห่างครับ 98 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 ท้ายแถวแน่นหนา ทุกคนเร่งกดดัน 99 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 ที่นี่คือสนามเหย้าของมิคาเอล กาเรลลา 100 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 - ถือว่าได้เปรียบเยอะเลยครับ - ไปเลย มิก้า 101 00:07:56,240 --> 00:07:57,640 นำห่างเลยครับตอนนี้ 102 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 มิคาเอลทิ้งห่างไป คู่แข่งไล่ตามมา 103 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 เควินกลับมาเป็นที่สอง 104 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 อีกสองรอบครับ 105 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 มิคาเอลยังรักษาอันดับหนึ่งไว้ได้ เริ่มดุเดือดแล้ว 106 00:08:11,920 --> 00:08:15,640 แต่ยังไม่จบครับ เพราะเควิน ลอติเยร์ตามมาติดๆ 107 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 ระวังนะครับ เควิน ลอติเยร์ยังจี้อยู่ 108 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 เริ่มกดดันแล้วครับ ตามมาติดๆ แล้ว เร่งขึ้นเนินมาด้วย 109 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 โดดวิปคู่มาเลยครับ 110 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 - ไปเลย มิคาเอล - สู้ๆ 111 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 ตามมาทันแล้วครับ 112 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 ไปเลย มิก้า เร็วเข้า 113 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 เป็นการแข่งที่สุดยอด มิคาเอลยังนำอยู่ 114 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 เข้าโค้งวงในเกือบไม่พ้น 115 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 มิคาเอล กาเรลลายังนำอยู่นิดๆ 116 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 ทั้งสองคนสู้กันอย่างดุเดือด เพื่อไปแข่งชิงแชมป์โลก 117 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 ขณะที่นักบิดคนอื่นๆ ยังคงตามติด 118 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 นั่นแหละครับ แซงกลับมาแล้ว เดี๋ยวก่อน 119 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 ให้ตายสิ อย่าทำแบบนี้นะ 120 00:08:57,280 --> 00:08:58,720 โผล่บังโคลนหน้ามาให้เห็นแล้ว 121 00:08:58,800 --> 00:09:02,360 ครองสนามตัวเองให้ได้สิครับ มิคาเอล เพราะมันจะซ้ำรอยอีกแล้ว 122 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 ดุเดือดจริงๆ ครับ อะไรก็เกิดขึ้นได้ 123 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 - ไม่นะ - ชิงชัยกันได้สนุกมาก ระห่ำจริงๆ 124 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 โอ้โฮ สุดยอดการแข่งเลยครับ อีก 400 เมตร… 125 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 ซวยแล้วๆ 126 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 จะแซงแล้วครับ 127 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 - พยายามแซง แล้วก็แซงจนได้ - บ้าเอ๊ย 128 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 มิคาเอลเพิ่งโดนแซงไป 129 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 เควินกลายเป็นผู้ชนะวันนี้ไปเลยครับ 130 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 เฉือนมิคาเอล กาเรลลาที่เข้าเส้นชัยเป็นที่สอง 131 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 แกมีโอกาสชนะ 132 00:09:42,320 --> 00:09:44,000 แกชนะได้ง่ายๆ เลยด้วย 133 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 ผมได้ที่สองนะ 134 00:09:50,520 --> 00:09:53,400 - ที่สองก็แค่ขี้แพ้อันดับหนึ่ง - พ่อ 135 00:09:56,600 --> 00:09:59,680 แกมีพรสวรรค์ มิคาเอล แต่แค่พรสวรรค์มันไม่พอ มันแค่ขั้นต่ำ 136 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 ชัยชนะมาจากทางเลือกและความมุ่งมั่น แกก็รู้ 137 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 - ซึ่งวันนี้แกไม่มีเลย - พ่อ พอเถอะ เขาเข้าใจแล้ว 138 00:10:09,080 --> 00:10:12,920 - เราจะซ้อมต่อ ยังมีอีกทั้งฤดูกาล - ไม่ต้องซ้อมแล้ว มันจบแล้ว 139 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 หมายความว่ายังไงครับ 140 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 เก็บคอกข้างสนามให้เสร็จ แล้วไปเจอกันที่บ้าน โอเคนะ 141 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 คดียังไม่ค่อยคืบหน้าสินะ 142 00:10:40,080 --> 00:10:42,320 สามอาทิตย์ก่อน ผมเกือบจับพวกมันได้ 143 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 แต่พวกมันทำงานเป็นระบบ ฝึกมาอย่างดี 144 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 แถมยังมีรถทีแม็กซ์แต่งสุดแรง 145 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 พวกมันขโมยนาฬิกาหรู ราคารวม 600,000 ยูโรระหว่างขนส่ง 146 00:10:50,920 --> 00:10:52,120 มีหนอนบ่อนไส้แน่ 147 00:10:52,200 --> 00:10:54,520 คุณอยากได้คนกับทรัพยากรเพิ่มเพื่อจับแก๊งนี้ 148 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 ผมต้องการข้อได้เปรียบ 149 00:10:56,160 --> 00:10:58,560 ผมต้องการให้กรมตำรวจ เข้ามาช่วยทันเวลาที่ผมขอ 150 00:10:58,640 --> 00:11:00,960 ผมไม่มีรถมากพอจะหยุดพวกมันได้ ช่วยทีเถอะ 151 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 - ตายแล้ว แวงซองต์ - ส่งนาฬิกามา 152 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 - ไปตายซะไป - ส่งนาฬิกามา 153 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 โธ่เอ๊ย ให้เขาไปเถอะ เร็วเข้า 154 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 หมอบลงไปซะ ไอ้เวร 155 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 - ไอ้ชั่ว ทีนี้เป็นไงล่ะ - แวงซองต์ 156 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 มานี่เลย 157 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 หยุดนะ 158 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 - มีเรื่องอะไรน่ะ ไม่เป็นไรใช่ไหม - กลับขึ้นรถไป 159 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 แวงซองต์ มองฉันสิ 160 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 - ทำอะไรน่ะ - เรียกตำรวจเลย 161 00:12:03,920 --> 00:12:04,960 แวงซองต์ 162 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 อย่าขยับนะ ฉันจะเรียกรถพยาบาล 163 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 เออ ไปให้พ้นเลย ไอ้เลว 164 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 ตำรวจเข้าโรงพยาบาลสองนาย 165 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 หน่วยจักรยานยนต์ของคุณ มันแพงนะ เปลืองทั้งคน ทั้งอุปกรณ์ 166 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 ผมเป็นตำรวจนะ ไม่ใช่นายหน้าขายประกัน 167 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 หน่วยนักบิดของผมรู้ความเสี่ยง 168 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 เรากำลังตามจับแก๊งที่เสพติดความตื่นเต้นเร้าใจ 169 00:12:35,600 --> 00:12:36,720 ไม่ใช่เงิน 170 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 พวกมันชอบทำให้เราดูโง่ 171 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 พนันได้เลยว่าพวกมันลงมืออีกแน่ 172 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 ฉันแก้ต่างให้หน่วยของคุณ กับทางกระทรวงไม่ได้แล้วนะ 173 00:12:45,720 --> 00:12:47,040 ฉันต้องการผลงาน 174 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 คริสตัลวีกไง 175 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 อะไรนะ 176 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 เอลซา ขอร้องล่ะ 177 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 เรารู้ว่าพวกมันปล้นเพชร ดูนี่สิ 178 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 งานคริสตัลวีกใกล้เข้ามาเรื่อยๆ ไฮไลต์ของงาน 179 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 ก็คืองานจัดแสดงเพชรสีแดง อัญมณีที่หายากที่สุด 180 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 พ่อค้าเพชร มาเซ็ตติ จะนำเพชรมาเผยโฉมในงานประมูล 181 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 โดยราคายังคงเป็นความลับ 182 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 เพชรเหล่านี้… 183 00:13:17,640 --> 00:13:21,080 เพชรราคาหลายล้านยูโร จะผ่านถนนเอหนึ่ง จากรัวส์ซี, ออร์ลี 184 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 เลอบูร์เฌต์ มาถึงปารีส 185 00:13:22,480 --> 00:13:23,520 พวกมันลงมือแน่ 186 00:13:24,160 --> 00:13:26,800 มีเบาะแสไหม หรือแค่เดาตามสัญชาตญาณอีกแล้ว 187 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 ผมรู้วิธีคิดของพวกมัน 188 00:13:31,400 --> 00:13:34,160 ผมวิเคราะห์เป้าหมาย และวิธีลงมือของพวกมันมาแล้ว 189 00:13:34,720 --> 00:13:36,840 ถ้าผมเป็นพวกมัน ผมไม่ปล่อยงานนี้หลุดมือแน่ 190 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 ฉันต้องกลับออฟฟิศ 191 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 ไปโดนผู้บริหาร กับตำรวจที่เกลียดคุณจิกกัดฉันทั้งวัน 192 00:13:44,440 --> 00:13:45,600 อย่ามาขออะไรฉันเลย 193 00:13:46,840 --> 00:13:47,880 ที่สำคัญที่สุด 194 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 ฉันไม่อยากให้คุณติดต่อมา 195 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 โชคดีนะ 196 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 เราจะทำยังไงดี 197 00:14:04,480 --> 00:14:06,880 ได้ผลตรวจหลักฐาน การปล้นที่สะพานบีร์ฮาเคมหรือยัง 198 00:14:07,400 --> 00:14:09,320 - ยังเลยค่ะ โอเค - โทรตามอีกที 199 00:14:17,360 --> 00:14:19,840 บ่ายสาม ในสนามที่โรงเรียนในแซงต์ตูออง 200 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 - เท่าไหร่ - สามพัน 201 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 - พรุ่งนี้มาช่วยได้ใช่ไหม - มิคาเอล 202 00:14:29,720 --> 00:14:31,080 ได้ ฉันจะลองคิดดู 203 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 - อย่าคิดนานนะ - ได้เลย 204 00:14:36,880 --> 00:14:38,120 นายกับยาซีนวางแผนอะไรกัน 205 00:14:38,680 --> 00:14:41,240 เขาเสนองานให้ฉัน 3,000 ยูโร งานง่ายๆ 206 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 - งานเหรอ - กระโดดแทนยาซีนน่ะ เขาบาดเจ็บ 207 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 ยังไม่รู้รายละเอียด แต่เขาจ่ายสด 208 00:14:48,280 --> 00:14:49,240 นี่ 209 00:14:49,760 --> 00:14:50,800 ถูกกฎหมายหรือเปล่า 210 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 แหงอยู่แล้วสิ 211 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 เร็วเข้าเถอะ พ่อรออยู่ 212 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 โอเค 213 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 ขอบคุณครับ 214 00:15:29,480 --> 00:15:30,520 ขอบคุณค่ะ 215 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 ไม่ต้องเยอะ 216 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 สรุป… 217 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 มีเรื่องอะไรเหรอคะ 218 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 เราแข่งต่อไม่ไหวแล้ว จริงๆ เรามีโอกาสได้ไปต่ออีกปี 219 00:15:53,240 --> 00:15:55,680 แต่พอมิคาเอลแพ้ สปอนเซอร์ก็เลยถอนตัว 220 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 นั่นแหละ 221 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 ทำไมพ่อไม่บอกก่อนแข่ง 222 00:16:02,000 --> 00:16:03,400 - ผมไม่เข้าใจเลย - เดี๋ยวนะ 223 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 แล้วพวกเราจะเป็นยังไง สถานการณ์เป็นยังไงกันแน่ 224 00:16:08,840 --> 00:16:11,280 พ่อไม่บอกรายละเอียดหรอก เรื่องนั้นพ่อต้องจัดการเอง 225 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 บอกมาเถอะ 226 00:16:16,680 --> 00:16:18,240 เป็นหนี้ 150,000 ยูโรน่ะ 227 00:16:19,880 --> 00:16:22,200 เก็บค่าเช่าสนามยังได้ไม่พอ 228 00:16:22,800 --> 00:16:27,600 ธนาคารแนะนำให้เราขายบ้าน กับสนามแข่งโดยด่วน 229 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 เธอพูดถูกนะ ลูกนายไม่ใช่เด็กแล้ว 230 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 เอาเถอะ อย่าพูดเลย 231 00:16:32,280 --> 00:16:34,720 พ่อไม่เคยคิดเลยเหรอ ว่านี่มันเรื่องของพวกเราด้วย 232 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 - เราจะกลายเป็นคนไร้บ้านนะพ่อ - ไม่หรอก 233 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 - ไม่มีทางหรอก พ่อมีทางออกแล้ว - ทางออกยังไง 234 00:16:44,720 --> 00:16:45,760 พ่อจะขายมอเตอร์ไซค์ 235 00:16:49,640 --> 00:16:50,680 มอเตอร์ไซค์เหรอ 236 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 รถของแม่น่ะเหรอ 237 00:16:59,840 --> 00:17:00,880 พูดอะไรของพ่อน่ะ 238 00:17:01,560 --> 00:17:04,760 พ่อซ่อมรถอยู่กับแม่ตั้งหลายปี พูดอะไรออกมาน่ะ 239 00:17:06,200 --> 00:17:09,200 พ่อลองถามดูแล้ว มันขายได้อย่างน้อยๆ ก็ 100,000 ยูโร 240 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 ดังนั้น… 241 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 พวกลูกก็รอด 242 00:17:16,240 --> 00:17:17,880 ลูกกับน้องไปเริ่มต้นกันใหม่ได้ 243 00:17:22,040 --> 00:17:23,080 อาเอเลนรู้ไหม 244 00:17:24,160 --> 00:17:25,200 จ้ะ 245 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 แล้วยังไง 246 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 มอเตอร์ไซค์ ตายไปก็เอาไปไม่ได้ 247 00:17:38,080 --> 00:17:39,120 ไม่มีใครสนใจเลยเหรอ 248 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 เราจะขายมอเตอร์ไซค์ของแม่นะ ไม่มีใครสนใจเลยเหรอ 249 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 แม่แกชอบซ่อมมอเตอร์ไซค์นะ ไม่ใช่แค่สะสม 250 00:17:49,480 --> 00:17:53,920 - ถ้าแม่แกยังอยู่ก็คงเห็นด้วย - แต่แม่ไม่อยู่แล้วนี่คะ 251 00:17:56,640 --> 00:17:59,240 ถ้าพวกพ่อขายมอเตอร์ไซค์ มันก็เหมือนต้องฝังแม่อีกครั้ง 252 00:18:01,280 --> 00:18:02,720 ยาซีนจ้างผมไปกระโดดโชว์ 253 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 เราจะได้ 3,000 ยูโร 254 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 เงินนั่นช่วยเราได้นะ 255 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 ผมแค่ต้องแข่งให้ชนะก็พอ 256 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 สนามที่แกต้องชนะน่ะ มันวันนี้ 257 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 พวกแกรับงานถูกๆ กันไปเถอะ 258 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 บอกความจริงมาดีกว่า 259 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 ความจริงอะไร 260 00:18:27,080 --> 00:18:28,360 จริงๆ พ่อคิดยังไงกันแน่ 261 00:18:31,120 --> 00:18:32,520 - เรื่องอะไร - พูดออกมาเลย 262 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 ถ้าอุบัติเหตุเกิดกับผม เราคงไม่มาถึงจุดนี้ 263 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 มิคาเอล พูดอะไรเหลวไหล 264 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 จริงเหรอ งั้นก็ถามพ่อดูสิ 265 00:18:42,240 --> 00:18:44,880 ใช่ไหม พ่อ ใครเป็นนักซิ่งที่เก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี 266 00:18:45,400 --> 00:18:49,040 - โซลีไม่อยากขับรถแล้วนี่ ก็… - ผมไม่ได้ถามเรื่องนั้น 267 00:18:49,120 --> 00:18:52,120 - นั่นแหละคำตอบของพ่อ - ใครเก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี 268 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 ตอบผมมาเถอะ ง่ายๆ ใครเก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี 269 00:18:56,880 --> 00:18:58,240 โซลี 270 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 นั่นไงล่ะ 271 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 - ตำนานขวานผ่าซากของดาเนียล กาเรลลา - นี่ ใจเย็นๆ 272 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 - ให้เกียรติกันหน่อย - พอทีเถอะ 273 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 - ให้เกียรติแล้วเป็นไง - ระวังน้ำเสียงด้วย 274 00:19:09,800 --> 00:19:11,640 - ตอนนี้เป็นยังไงล่ะ - หยุดนะ 275 00:19:14,080 --> 00:19:15,280 รู้อะไรไหม 276 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 ถ้าผมเลือกมะเร็งของแม่ได้ 277 00:19:18,480 --> 00:19:19,920 ผมคงเลือกให้พ่อเป็นมะเร็งแทน 278 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 มีอะไรจะตอกย้ำไหม ตอนนี้แหละเหมาะเลย 279 00:19:43,000 --> 00:19:44,040 มิคาเอลอยากช่วยพ่อนะ 280 00:19:46,320 --> 00:19:47,360 แต่พ่อกลับแหกหน้าเขา 281 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 พ่อแค่คุยกับเขา 282 00:19:53,120 --> 00:19:54,160 อธิบายให้เขาฟัง 283 00:19:55,720 --> 00:19:57,800 เขาต้องเข้าใจเรื่องนั้นด้วย 284 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 เขาไม่มีใจสู้หรือศักดิ์ศรีของแชมป์เลย 285 00:20:03,520 --> 00:20:04,560 หนูก็ไม่มีนะพ่อ 286 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 ขอโทษที 287 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 พ่อเป็นพ่อเขานะ 288 00:20:24,240 --> 00:20:25,480 ไม่ใช่แค่โค้ช 289 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 บางครั้งพ่อก็ควรจำไว้ 290 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 - ที่นี่เหรอ - ไม่รู้สิ 291 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 ฉันไม่เห็นแท่นกระโดดเลย 292 00:20:47,480 --> 00:20:48,800 ใช่ ที่นี่แหละ ฉันเห็นยาซีนแล้ว 293 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 ฉันไม่ไว้ใจเขา ขอลงไปดูก่อน 294 00:20:52,040 --> 00:20:53,120 เออน่า ไม่ต้องกลัวหรอก 295 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 นักซิ่งมาแล้ว 296 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 - ทันเวลาพอดี - เป็นไงบ้าง 297 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 เป็นไง สบายดีไหม 298 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 เป็นไงบ้าง โซลี 299 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 อืม 300 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 เธอดูสบายดีนะ 301 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 - มือหายหรือยัง - หายแล้ว 302 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 - นั่นรถนายเหรอ - ใช่ 303 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 โหดเลย 304 00:21:12,680 --> 00:21:13,720 ฉันจะพาไปหาเตโอ 305 00:21:16,560 --> 00:21:17,600 เตโอ 306 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 นี่ไงนักซิ่ง 307 00:21:21,280 --> 00:21:22,560 - ไง - ฉันมิคาเอล 308 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 - ไม่เด็กไปหน่อยเหรอ - ไม่ ฉัน 20 แล้ว 309 00:21:25,160 --> 00:21:27,000 ซิ่งมาสิบปี ไหวน่า 310 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 ผู้หญิงก็นักซิ่งเหรอ 311 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 ผู้หญิงเป็นช่างเครื่อง อยากมาขอดูสนาม 312 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 รถพร้อมแล้ว ไม่มีปัญหาหรอก 313 00:21:37,640 --> 00:21:39,440 เรื่องนั้นฉันตัดสินเอง 314 00:21:39,520 --> 00:21:41,360 น้องชายฉันจะโดดให้ แต่ใช้รถเรานะ 315 00:21:41,440 --> 00:21:44,040 ใจเย็นๆ มันไม่ใช่แค่กระโดดโชว์นะ 316 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 หมายความว่าไง 317 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 นายบอกว่ามากระโดดโชว์ไม่ใช่เหรอ 318 00:21:51,080 --> 00:21:52,280 ตามมาสิ เดี๋ยวก็รู้เอง 319 00:21:58,360 --> 00:21:59,960 แล้วผู้ซื้อนาฬิกาล่ะ 320 00:22:00,040 --> 00:22:02,320 นั่นแหละ เขาบอกไม่เกิน 200,000 321 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 ไม่ แพงกว่านั้น ต่ำกว่า 500,000 ฉันไม่ขาย 322 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 - โอเค… - เอลิอัส 323 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 ฉันต้องวางแล้ว 324 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 นี่มิคาเอล กาเรลลา คนที่ฉันเล่าให้ฟัง 325 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 มากับพี่สาวที่ไม่ได้นัดมาด้วย 326 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 ไง ฉันเอลิอัส 327 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 - โซลี - สวัสดี 328 00:22:25,040 --> 00:22:26,280 - ไง มิคาเอล - ยินดีต้อนรับ 329 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 คันนี้สกู๊ตเตอร์เหรอ 330 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 ยามาฮ่าสินะ 331 00:22:39,320 --> 00:22:40,280 ใช่ 332 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 - รถถังจู่โจมในคราบมอเตอร์ไซค์วิบาก - ถูกต้อง 333 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 นี่คือของดีที่เราต้องทดสอบ 334 00:22:46,200 --> 00:22:48,000 น้องฉันไม่ขับหรอก มันอันตรายเกินไป 335 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 - เว่อร์ไปแล้วน่า - กลับเถอะ ฉันเบื่อ 336 00:22:51,160 --> 00:22:52,920 - ไปได้แล้ว - เธอขับเป็นไหมล่ะ 337 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 เตโอเป็นช่างเครื่องมือหนึ่งของฉัน เชื่อมือได้ 338 00:23:00,400 --> 00:23:02,040 ฉันรู้ว่ามอเตอร์ไซค์วิบากเป็นยังไง 339 00:23:02,120 --> 00:23:04,600 แต่ฉันไม่เข้าใจว่ารถถังของนาย จะทำอะไรในสนามแข่งได้ 340 00:23:06,920 --> 00:23:08,560 สนามสิ่งกีดขวางน่ะ 341 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 เราต้องทดสอบความเร็ว แรงต้านของกันล้ม 342 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 ลูกค้าของฉันอยากได้รถที่สั่งได้ดั่งใจ แรงสุดๆ 343 00:23:17,960 --> 00:23:20,680 ฉันต้องการนักซิ่งวิบากเก่งๆ มาทดสอบให้ถึงขีดสุด 344 00:23:20,760 --> 00:23:22,120 นายทำได้ไหม 345 00:23:24,200 --> 00:23:25,920 - ได้สิ ฉันทำได้ - ตกลงนะ 346 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 ว่าไง 347 00:23:31,040 --> 00:23:33,480 - นายแต่งทีแม็กซ์คันนั้นเองเหรอ - ใช่ 348 00:23:34,040 --> 00:23:37,600 เก่งนะ ไร้ที่ติเลย แต่มันก็ยังเป็นรถถังจู่โจมอยู่ดี 349 00:23:38,800 --> 00:23:40,080 อธิบายหน่อยสิ 350 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 ทอร์กมันอ่อนเกินไป 351 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 ต้องตั้งทอร์กใหม่ถึงจะได้ความเร็วเต็มที่ 352 00:23:44,560 --> 00:23:46,640 แล้วก็ต้องปรับกันล้มให้แน่นกว่านี้ 353 00:23:46,720 --> 00:23:48,600 เกียร์ปรับความเร็วชดเชยแรงได้ ลองแล้ว 354 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 ขายึดเอาไม่อยู่หรอก เครื่องมันไม่มีแรง 355 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 โดยเฉพาะในสนามสิ่งกีดขวาง ท่อยางก็ห่วยแตก 356 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 แน่ใจเหรอ 357 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 อยากทดสอบดูไหมล่ะ 358 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 โอเค 359 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 - พร้อมนะ - ไว้ใจหมอนี่ได้เหรอ 360 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 โอเค นั่งสบายนะ 361 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 แน่นอน เพื่อนฉันเอง นักบิดอาชีพ 362 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -พร้อมแล้ว - ดูดีๆ นะ 363 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 นายบอกเขาว่าไง 364 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 ไม่มีอะไร แค่จ้างมาทดสอบรถ รับเงิน แล้วก็จบ 365 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 แขนเป็นไงบ้าง 366 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 - สนามนี้ไม่เหมือนที่บ้านนะ - ฉันจะระวังน่า 367 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 ก็ดี พรุ่งนี้คงหาย 368 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 - คอยดูฉันตลอดเวลานะ - รู้แล้วน่า ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่ 369 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 คอยดูฉันไว้ 370 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 - ไม่ได้ไปทำอะไรโง่ๆ มาใช่ไหม - นี่สอบปากคำกันเหรอ 371 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 ไม่ไว้ใจฉันหรือไง 372 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 สบายใจได้น่า เพื่อน 373 00:24:44,640 --> 00:24:45,680 แน่ใจนะ 374 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 เออ แน่ใจสิ พูดจาน่าโมโหชะมัด 375 00:24:49,280 --> 00:24:50,680 - ยาซีน - อะไร 376 00:24:52,640 --> 00:24:53,680 อย่าโกหกเชียวนะ 377 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 เห็นกันล้มไหม แค่ท่อนไม้เอง 378 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 ไม่เป็นไร นายขับได้ 379 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 ดูรอบตัวให้ดี 380 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 เรียบร้อยนะ 381 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 - สตาร์ตแล้วเช็กเบรกก่อน - ใช่ ไม่ต้องห่วง 382 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 - โอเค - ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 383 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 ห้ามตาย รู้แล้ว 384 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 ไปเลย น้องพี่ 385 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 โอเค พร้อมแล้ว 386 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 โอเค ออกตัวได้เลย 387 00:25:28,320 --> 00:25:29,200 เครื่องไม่มีแรงเลย 388 00:25:29,280 --> 00:25:31,680 อย่าให้เครื่องความเร็วตก ขึ้นเนินเกียร์สูง 389 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 เบรก 390 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 เบรก… 391 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 เขาโดดไม่พ้นหรอก 392 00:25:58,320 --> 00:26:00,640 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่น้องฉัน รถมันช้าไป 393 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 เธอทำได้ดีกว่าเขาไหมล่ะ 394 00:26:40,440 --> 00:26:41,640 รถมันหนักสุดๆ เลย 395 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 ยกมอเตอร์ไซค์ขึ้นรถบรรทุกสิ เดี๋ยวแก้ให้ดู 396 00:26:44,680 --> 00:26:46,520 - อย่าแตะต้องรถ - ให้เธอจัดการ 397 00:26:49,200 --> 00:26:50,400 ขอดูฝีมือยัยนี่หน่อยเถอะ 398 00:27:31,160 --> 00:27:32,360 ตำรวจมาทำไม 399 00:27:37,040 --> 00:27:38,840 - คุณฟาราห์ - ผมเอง 400 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 ผมผู้พันเดลโวซ์ 401 00:27:42,640 --> 00:27:44,680 ลูกน้องของคุณบอกว่าคุณอยู่ที่นี่ 402 00:27:45,880 --> 00:27:48,040 - ผมมาตามหายาซีน เมฟลาห์ - ยาซีนเหรอ 403 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 ครับ เมื่อกี้เขาอยู่ข้างนอก 404 00:27:50,920 --> 00:27:52,680 - อยู่ตรงรถซ้อม - อย่าขยับ 405 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 - อย่าขยับ - หมอนั่นทำอะไรน่ะ 406 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 - ไม่นะ เฮ้ย - หยุดนะ 407 00:27:57,600 --> 00:27:58,640 หมอบลง 408 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 ดึงมันลงมา หยุดมันไว้ 409 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 - รีบตามไปเร็ว - บัดซบ 410 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 เฮ้ย 411 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 บ้าเอ๊ย 412 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 เป็นอะไรหรือเปล่า ขอโทษค่ะ ไม่ทันเห็น 413 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 ไม่เป็นไรนะคะ 414 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 อย่าขยับนะ 415 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 ใจเย็นๆ แขนฉัน 416 00:28:48,800 --> 00:28:49,840 เออ 417 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 ยึดรถไปเลย 418 00:28:53,680 --> 00:28:55,000 ระวังแขนฉันหน่อย 419 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 หนีไม่รอดสินะ 420 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 รถเรา 421 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 รีบไปกันเถอะ 422 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 อยู่ห่างๆ ยาซีนไว้เลยนะ เข้าใจไหม 423 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 ฉันไม่รู้เรื่อง เขาเป็นเพื่อนในวงการรถ 424 00:29:21,640 --> 00:29:24,600 เพื่อนในวงการรถเหรอ โจรหนีตำรวจไม่ใช่เพื่อนนายหรอก 425 00:29:27,600 --> 00:29:29,920 รถเราโดนยึด ฉันไม่รู้จะบอกพ่อยังไงเลย 426 00:29:30,560 --> 00:29:32,520 พูดถึงพ่อทำไม ไม่ต้องสนใจแล้ว 427 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 ไม่ต้องสนใจเหรอ 428 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 ประกันรถเป็นชื่อพ่อนะ พ่อซวยแน่ 429 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "ไม่ต้องสนใจ" อะไรกันล่ะ 430 00:29:42,560 --> 00:29:45,440 เลิกทะเลาะกันเหมือนเด็กสักทีได้ไหม 431 00:29:45,520 --> 00:29:47,800 ช่วยทำตัวเป็นผู้ใหญ่หน่อย อย่าหาเรื่องให้ฉันเลย 432 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 เห็นที่พ่อพูดกับฉันไหมล่ะ พ่อแซะฉันทุกที 433 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 ใช่ แต่นายก็แส่หาเรื่องเอง 434 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 ฉันแส่หาเรื่องเหรอ พูดอะไร… 435 00:29:58,200 --> 00:30:01,240 คุยกับพ่อให้รู้เรื่อง มันไม่ได้ซับซ้อนขนาดนั้นหรอก 436 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 ก็มันซับซ้อนน่ะสิ 437 00:30:05,440 --> 00:30:07,160 พ่อพูดจาแบบนั้น ไม่ให้ซับซ้อนได้ไง 438 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 ฉันจะบ้าตายเรื่องนายกับพ่อ 439 00:30:16,800 --> 00:30:19,560 (มอเตอร์ชอป โวลแตร์) 440 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 - ให้เข้าไปด้วยไหม - ไม่ต้อง รอนี่แหละ 441 00:30:39,720 --> 00:30:40,720 ปิดประตูด้วย 442 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 เอ้านี่ 443 00:31:09,880 --> 00:31:10,880 มันไม่พอนะ 444 00:31:11,960 --> 00:31:15,440 ค่าอายัดรถก็แพงหูฉีกแล้ว แถมต้องซ่อมอีก 445 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 นี่ล่ะพอไหม 446 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 ขอบใจนะ 447 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 ทำไมเธอไม่ขับรถ 448 00:31:45,280 --> 00:31:47,200 น้องเธอทำตามที่เธอบอกทุกอย่าง 449 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 เธอก็รู้งาน แล้วทำไมไม่ขับเอง 450 00:31:52,040 --> 00:31:53,080 ฉันประสบอุบัติเหตุมา 451 00:31:53,880 --> 00:31:54,840 แล้วยังไง 452 00:31:55,680 --> 00:31:56,800 ฉันก็เลยเลิกขับไง 453 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 ฉันมีงานให้เธอนะ งานถนัดของเธอด้วย 454 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 ช่างมอเตอร์ไซค์ 455 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 แต่ต้องเก็บเป็นความลับสุดยอด 456 00:32:09,760 --> 00:32:12,600 - เสี่ยงเรื่องอะไรบ้าง - เธอจะหาเงินได้ง่ายๆ 457 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 ห้ามมีปัญหากับตำรวจนะ 458 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 เรื่องนั้นรับประกันไม่ได้ 459 00:32:27,680 --> 00:32:30,720 งั้นคงต้องปฏิเสธ วันนี้ฉันเจอเรื่องเหลวไหลมากพอแล้ว 460 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 เสียดายนะ 461 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 หวังว่าจะได้เจอกันอีก 462 00:32:41,160 --> 00:32:42,800 นายไม่รู้จักเธอสักหน่อย 463 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 ได้ข่าวยาซีนบ้างไหม 464 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 พี่ชายบอกว่ามันไม่ปากโป้งหรอก 465 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 มันโดนจับได้ยังไง 466 00:32:50,280 --> 00:32:51,960 ไม่มีใครรู้ ทนายจะอธิบายทีหลัง 467 00:32:53,160 --> 00:32:56,160 แล้ววันที่ 15 ล่ะ เราต้องหาคนขับใหม่ไหม 468 00:33:01,920 --> 00:33:04,600 ถุงมือหายบนสะพานบีร์ฮาเคมหรือเปล่า มันมีดีเอ็นเอของนายอยู่ 469 00:33:06,480 --> 00:33:07,800 ฉันขอทนาย 470 00:33:08,640 --> 00:33:09,760 ฝากบันทึกคำให้การด้วยนะ 471 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 ข้อมือเป็นไงบ้าง 472 00:33:20,080 --> 00:33:23,240 - หาหมอไหม - ก็นายทำข้อมือฉันหักไง ฉันขอทนาย 473 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 - ปล้นคนในรถ… - ฉันขอทนาย 474 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 - ประวัติแบบนายน่ะ ติดคุกแน่ - หุบปากซะ 475 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 แต่นายไม่สนหรอก นายรู้อยู่แล้ว ใช่ไหมล่ะ 476 00:33:34,680 --> 00:33:36,880 - ฉันขอทนาย - ไม่ได้ยินเลย อะไรนะ 477 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 บอกตรงๆ 478 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 นี่ 479 00:33:47,080 --> 00:33:49,120 นายน่ะไม่สำคัญหรอก นายเป็นแค่สวะ 480 00:33:51,480 --> 00:33:53,400 เหมือนสวะอีกหลายร้อยตัวในคุก 481 00:33:55,600 --> 00:33:58,360 ฉันสนใจทีแม็กซ์ของนายมากกว่า เอามาจากไหน 482 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 มีคนหารถให้เหรอ 483 00:34:07,440 --> 00:34:09,640 รู้จักคนอื่นที่ขับรถแบบนั้นไหม 484 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 มาเซ็ตติ 485 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 มาเซ็ตติ พ่อค้าเพชร 486 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 คุ้นชื่อนี้ไหม 487 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 ถ้านายตอบคำถามของฉันได้ เราไม่ต้องใช้ทนายเลยด้วยซ้ำ 488 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 ฉันไม่มีอะไรจะบอกนาย 489 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 ไม่เข้าใจเหรอ 490 00:35:01,560 --> 00:35:02,440 เอาตัวไป 491 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 ฉันขอทนาย 492 00:35:07,800 --> 00:35:10,440 - ค่อยๆ ฉันเจ็บแขน - มานี่ ลุกมา 493 00:35:10,520 --> 00:35:12,760 - เบาๆ ฉันขอทนาย - เดี๋ยวเรียกทนายให้ 494 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 - ฉันขอทนาย อย่ามาแตะต้อง - เลิกเถียงสักที 495 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 เดินไป 496 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 เรียกทนายมาให้ฉัน 497 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 ใจเย็นๆ 498 00:35:45,640 --> 00:35:47,760 - เดี๋ยวปิดประตูแล้วตามไป - โอเค 499 00:36:02,200 --> 00:36:05,000 พ่อไม่เคยเข้าใจเลย ว่าทำไมแม่รักรถคันนี้มากนัก 500 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 เครื่องก็ไม่แรง โครงก็ไม่แข็งแรง 501 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 ขับก็ยาก 502 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 แถมสี… 503 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 ใช่ 504 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 แม่รักมัน ก็นะ 505 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 แม่อาจจะชอบข้อบกพร่องของมันก็ได้ 506 00:36:33,640 --> 00:36:35,200 ถ้างั้นก็เข้าใจได้ว่าทำไมแม่ชอบคันนี้ 507 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 แม่รักพ่อก็เพราะแบบนี้แหละ 508 00:36:52,400 --> 00:36:53,440 หนูคิดถึงแม่ 509 00:37:48,000 --> 00:37:50,600 (มอเตอร์ชอป โวลแตร์) 510 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 (ฉันลองคิดดูแล้ว ฉันรับงาน) 511 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 เราจะส่งตัวนายออกไป 512 00:38:17,320 --> 00:38:19,600 - ใส่เสื้อคลุมซะ - เรียกทนายให้ฉันหรือยัง 513 00:38:19,680 --> 00:38:21,400 เลิกพล่ามเรื่องทนายได้แล้ว ใส่เสื้อซะ 514 00:38:27,560 --> 00:38:29,240 ฉันพูดจริงนะ ฉันขอทนาย 515 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 ออกไป ฉันเบื่อขี้หน้านายแล้ว 516 00:38:31,920 --> 00:38:33,760 - เบื่อเหมือนกันแหละ - ไปเร็ว เดินไปซะ 517 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 - ไปเลย เร็วเข้า - กุญแจมือมันเจ็บนะ 518 00:38:37,280 --> 00:38:38,840 ไม่สนโว้ย 519 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น 520 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 ไอ้พวกตำรวจเลว ไปตายซะ 521 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 นี่ไงเล่า 522 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 อยู่นี่นะ อย่าขยับ 523 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 เฮ้ย จับมัน 524 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 จับมัน 525 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 - เป็นอะไรหรือเปล่า ดูหน่อย - ไม่เป็นไร 526 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 ได้ผล เครื่องติดตามทำงานแล้ว 527 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 ไหนบอกว่าขัดขืนเบาๆ ไง 528 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 ก็นายอยากให้ดูสมจริง 529 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 ทำไม เดลโวซ์ 530 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 ฉันเล่นแรงไปเหรอ 531 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 - แบบนี้เป็นไง - บัดซบ ตกลงกันแล้วไง 532 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 ยกเลิกแล้ว ไปให้พ้นซะ 533 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 ตำรวจชั่ว พวกแกมันไว้ใจไม่ได้ 534 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 ฉันจะไม่ช่วยพวกแกอีกแล้ว 535 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 - จับตาดูยาซีนไว้ 24 ชั่วโมงนะ - ไอ้พวกตำรวจชั่ว 536 00:39:42,520 --> 00:39:44,080 - ไปให้พ้น - ไอ้ตำรวจเลว 537 00:39:44,560 --> 00:39:46,240 อย่าเสนอหน้าไปแถวบ้านฉันเชียวนะ 538 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 - ไปซะ - ไอ้สารเลว 539 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 ฉันอุตส่าห์ช่วยแกแท้ๆ 540 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 รถเสร็จพรุ่งนี้ครับ ขอโทษด้วยที่ช้า 541 00:39:55,400 --> 00:39:57,760 - ผมมาใหม่พรุ่งนี้แล้วกัน ขอบคุณครับ - ลาก่อนครับ 542 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 มีอะไร 543 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 - นายรู้หรือเปล่า - รู้อะไร 544 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 ยาซีนขี่ทีแม็กซ์ไปปล้นคนในรถ 545 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 - ไม่เห็นรู้เรื่อง - แน่ใจเหรอ 546 00:40:17,400 --> 00:40:18,600 จะกล่าวหาฉันหรือไง 547 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 - ไม่ไว้ใจฉันเหรอ - ฉันระแวงไปหมดแล้ว 548 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 นายพาผู้หญิงที่เราไม่รู้จัก เข้ามาทำงาน แต่มีหน้ามาบอก… 549 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 ปัญหาไม่ใช่ยัยนั่น ยาซีนต่างหาก มันหนีคดี 550 00:40:36,640 --> 00:40:39,360 - แล้วมันปากโป้งไหมล่ะ - ไม่ ถ้ามันปากโป้ง เราติดคุกไปแล้ว 551 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 ไม่น่าจ้างมันมาเลย 552 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 - ฉันจัดการเอง - ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น 553 00:40:45,160 --> 00:40:46,400 ทำตามแผนไปซะ 554 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 สวัสดี โซลี 555 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 ไง 556 00:41:06,520 --> 00:41:09,600 เป็นไงบ้าง ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ เชิญทางนี้ 557 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 นี่แหละรถ 558 00:41:49,880 --> 00:41:51,480 รถพวกนี้ต้องเสร็จภายในสามวัน 559 00:41:55,360 --> 00:41:57,680 เธอต้องร่วมมือกับเตโอ เขาทำงานคืบหน้าไปเยอะแล้ว 560 00:41:58,800 --> 00:42:01,480 นี่ทีครอสที่เธอรู้จักอยู่แล้ว เนกเค็ด 561 00:42:02,160 --> 00:42:03,280 ส่วนคันข้างหลัง เทอร์โบ 562 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 ทำไมต้องตั้งชื่อ 563 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 ทีครอสที่เธอเห็นเมื่อวาน ต้องวิ่งฝ่าสิ่งกีดขวางได้ทุกอย่าง 564 00:42:11,360 --> 00:42:13,320 ถึงเราจะเพิ่มทอร์กเครื่อง 565 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 - กันล้มก็มีปัญหาอยู่ดี - ถูกต้อง 566 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 ฉันจะปรับระยะกันสะเทือน 567 00:42:17,440 --> 00:42:20,080 เนกเค็ด ไม่มีฝาปิดเครื่อง 568 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 ต้องเสริมความคล่องตัวและกำลัง 569 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 เป้าหมายคือทำให้รถเบาและขับง่ายสุดๆ 570 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 เทอร์โบก็ต้องเพิ่มความเร็ว 571 00:42:30,280 --> 00:42:32,520 ทางตรงยาวๆ ต้องเร่งได้ถึง 230 กม./ชม. 572 00:42:32,600 --> 00:42:34,880 เราเร่งถึง 230 ได้ด้วยเกียร์ปรับความเร็วแต่ง 573 00:42:34,960 --> 00:42:37,040 ความเร็วสูงสุดจะเสียไป แต่มันก็คุ้ม 574 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 ฉันมีคำถาม 575 00:42:42,920 --> 00:42:43,840 แล้วก็มีเรื่องจะขอ 576 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 ว่ามา 577 00:42:46,600 --> 00:42:48,240 ทำไมต้องแต่งสกู๊ตเตอร์ 578 00:42:48,320 --> 00:42:49,640 ใช้มอเตอร์ไซค์วิบากเลยดีกว่า 579 00:42:50,720 --> 00:42:53,560 เพื่อความเร็วสูงสุด ความคล่องตัว และความมั่นคงของคนขับบนอาน 580 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 แล้วเรื่องที่จะขอล่ะ 581 00:42:58,760 --> 00:42:59,760 หนึ่งแสน 582 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 หนึ่งแสนยูโรมันเยอะมากนะ ยัยหนู 583 00:43:09,240 --> 00:43:12,560 นายก็ไม่ได้แต่งรถไปปิกนิกนี่ ฉันไม่อยากรู้รายละเอียดหรอก 584 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 ไม่จ่ายก็ไม่ทำ 585 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 งั้นเธอต้องเริ่มงานทันที ถ้าไม่เสร็จก็ทำต่อทั้งคืน 586 00:43:18,840 --> 00:43:21,320 และฉันต้องเรียกใช้เธอได้ 24 ชั่วโมง 587 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 โอเค 588 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 ดี งั้นก็ตกลงตามนี้ 589 00:43:41,920 --> 00:43:42,920 เวรแล้ว 590 00:43:44,240 --> 00:43:45,240 ซวยแล้ว 591 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 มาพอดีเลย 592 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 ตอบมาซิ ยามาฮ่าอยู่ไหน 593 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 - เรามีปัญหาน่ะ - เรื่องอะไร 594 00:43:59,600 --> 00:44:00,600 ก็รถมีปัญหา 595 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 - ผู้ชายคนนี้เป็นตำรวจ - ผู้พันเดลโวซ์ 596 00:44:04,520 --> 00:44:06,360 เราเจอกันที่สนามซ้อมมอเตอร์ไซค์ 597 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 พวกคุณไปที่นั่นทำไม 598 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 ยาซีนให้ผมไปขับแทน ทดสอบรถน่ะ 599 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 ยาซีนนี่เพื่อนคุณเหรอ 600 00:44:16,320 --> 00:44:18,080 ก็เคยซ้อมด้วยกันหลายครั้งครับ 601 00:44:19,480 --> 00:44:22,480 - แล้วคุณล่ะ - เคยเจอกันแค่ครั้งสองครั้งเองค่ะ 602 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 ทำไมคุณถึงไม่บอกพ่อว่ารถถูกขโมย 603 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 ผมห้ามลูกเอารถออกไปน่ะ ดูเหมือนจะไม่ได้ผล 604 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 เราจะจัดการเองค่ะ 605 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 หลังจากนั้นได้เจอยาซีนอีกไหม 606 00:44:34,000 --> 00:44:35,040 ไม่เลยครับ 607 00:44:37,640 --> 00:44:41,520 เมื่อคืนไปไหนมา พ่อแปลกใจที่คุณไม่อยู่บ้าน 608 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 - ไปกับเพื่อนค่ะ ต้องบอกรายละเอียดเหรอ - ไม่นะ 609 00:44:49,600 --> 00:44:52,320 เราจะยึดรถไว้ตรวจสอบก่อน แล้วจะคืนให้ 610 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 ขอบคุณครับ ดาเนียล 611 00:44:55,720 --> 00:44:56,680 ยินดีครับ 612 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 ดาเนียล 613 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 - ธนาคารโทรมา - รู้แล้ว 614 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 ว่าไง 615 00:45:20,960 --> 00:45:23,480 พวกแกไปเจอเรื่องบ้าอะไรมา 616 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 เรื่องแบบนี้ไงคะ 617 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 อะไรเนี่ย เอามาจากไหน 618 00:45:35,720 --> 00:45:36,720 จากมิคาเอลค่ะ 619 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 เขาไปทดสอบรถ 620 00:45:38,440 --> 00:45:39,720 มันก็งานทั่วไปนี่แหละ 621 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 - เราอยากช่วยพ่อ - ช่วยพ่อเหรอ 622 00:45:42,960 --> 00:45:44,760 ด้วยการส่งตำรวจมาบ้านเนี่ยนะ 623 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 แบบนั้นเรียกว่าช่วยเหรอ ตำรวจคนนั้น เขาชื่ออะไรนะ 624 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 - เดลโวซ์ - เดลโวซ์ 625 00:45:49,360 --> 00:45:50,840 คนนี้ขาโหดเลยนะ 626 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 เป็นแชมป์เก่าด้วย สมัยก่อนนี่กัดไม่ปล่อยเลย 627 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 ใช่ รู้ไหมเขาบอกพ่อว่ายังไง 628 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 ยาซีนเพื่อนแกต้องข้อหาปล้น 629 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 แกรู้หรือเปล่า 630 00:46:02,840 --> 00:46:05,320 - เราไม่เกี่ยวนะครับ - จริงเหรอ 631 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 ขอให้จริงเถอะ 632 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 เพราะพ่อเจอเรื่องวุ่นวายมากพอแล้ว 633 00:46:12,720 --> 00:46:15,360 พ่อรู้ว่าสถานการณ์มันแย่ แต่เดี๋ยวมันก็ดีขึ้น 634 00:46:15,880 --> 00:46:18,160 พ่อซึ้งใจนะที่พวกแกเป็นห่วง 635 00:46:18,240 --> 00:46:21,200 แต่ให้พ่อจัดการปัญหาเอง ตกลงไหม 636 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 เข้าใจหรือเปล่า 637 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 แล้วแฟนแกเป็นใคร 638 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 พ่อก็อยากรู้รายละเอียดเหรอ 639 00:46:32,320 --> 00:46:33,720 หนูมีชีวิตส่วนตัวไม่ได้หรือไง 640 00:46:35,800 --> 00:46:39,080 บุหรี่น่ะ ไปสูบข้างนอก นี่ไม่ใช่ยุค 80 นะ 641 00:46:39,760 --> 00:46:40,800 เสียดายนะ 642 00:47:20,560 --> 00:47:22,320 (เสนอราคาดอตคอม) 643 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 - ให้ช่วยไหม - ไม่ต้อง 644 00:47:53,560 --> 00:47:54,560 โอเค 645 00:47:57,600 --> 00:48:00,120 ของีบสักชั่วโมงนะ อย่าทำงานฉันพังล่ะ 646 00:48:04,480 --> 00:48:05,440 ไง 647 00:48:10,200 --> 00:48:11,600 เครื่องน่าจะลงตอน 11:30 น. 648 00:48:12,440 --> 00:48:14,520 นี่คือเส้นทางจากลานเฮลิคอปเตอร์มาโรงเแรม 649 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 - แล้วหน่วยอารักขาล่ะ - รถคันเดียว 650 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 - แน่ใจนะ - แน่นอน 651 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 นี่เครื่องติดตาม เอาไปติดได้เลย 652 00:48:25,040 --> 00:48:26,600 ระวังนะ มันพังง่าย 653 00:48:26,680 --> 00:48:28,480 กดรีโมตครั้งเดียวพอ 654 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 ขอด้วยสิ 655 00:48:52,920 --> 00:48:53,960 เอาไป 656 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 รู้ไหมว่าชั้นไหน 657 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 เขายังไม่ได้ออกมาจากตึก แต่เราก็เฝ้าระวังอยู่ 658 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลยครับ 659 00:49:05,040 --> 00:49:06,800 แซงกลับมาได้อย่างเหลือเชื่อ 660 00:49:06,880 --> 00:49:12,240 โซลี กาเรลลาแซงกลับมานำ ในรอบชิงแชมป์ เหลือเชื่อสุดๆ ไปเลยครับ 661 00:49:12,320 --> 00:49:15,640 รอบนี้น่าทึ่งจริงๆ ครับ ใกล้ถึงรอบสุดท้าย… 662 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 เบาเหมือนจักรยานเลย 663 00:49:36,320 --> 00:49:39,320 - ไม่รู้เธอทำยังไงนะ แต่เยี่ยมมาก - ดูเหมือนนายจะชอบนะ 664 00:49:40,120 --> 00:49:41,720 รถเปลี่ยนไปเป็นคนละคันเลยล่ะ 665 00:49:50,000 --> 00:49:51,440 เทอร์โบเป็นยังไงบ้าง 666 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 งานก็คืบหน้าดีนี่ ว่าไหม 667 00:49:53,720 --> 00:49:54,800 ใช่ มันก็เสร็จแล้วล่ะ 668 00:49:54,880 --> 00:49:58,280 รถของเธอครึ่งหนึ่งอยู่ในโรงเก็บ เสร็จแล้วเดี๋ยวเอาที่เหลือให้ 669 00:49:59,280 --> 00:50:00,320 นี่กุญแจสำรอง 670 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 พ่อเธอนิสัยดีนะ 671 00:50:13,480 --> 00:50:15,080 ใช่ เวลาอารมณ์ดีน่ะ 672 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 ขอบใจนะ 673 00:51:08,960 --> 00:51:09,960 สุดยอดเลย 674 00:51:19,920 --> 00:51:20,800 เอาล่ะ 675 00:51:21,280 --> 00:51:23,160 เธอเอารถที่เหลือคืนไปได้เลย 676 00:51:25,480 --> 00:51:26,480 ขอบใจ 677 00:51:43,240 --> 00:51:45,080 ไม่ได้อยากสอดรู้นะ แต่ขอถามอะไรหน่อยสิ 678 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 ได้ ว่ามาเลย 679 00:51:48,440 --> 00:51:50,640 เธอเคยลองขับรถอีกครั้ง หลังเกิดอุบัติเหตุหรือเปล่า 680 00:51:52,560 --> 00:51:53,800 ฉันไม่อยากพูดถึง 681 00:51:55,360 --> 00:51:56,360 ไม่เป็นไร ขอโทษนะ 682 00:52:15,120 --> 00:52:16,280 แม่ฉันเป็นมะเร็งตาย 683 00:52:19,200 --> 00:52:20,320 ฉันโมโหมาก 684 00:52:22,040 --> 00:52:23,120 ฉันโกรธโลกทั้งใบ 685 00:52:29,200 --> 00:52:30,320 ฉันเลยขับรถแม่ออกไป 686 00:52:37,520 --> 00:52:38,520 ฉันเร่งเต็มที่ 687 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 โดยไม่คิดอะไรเลย 688 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 ฉันนอนโรงพยาบาลทั้งเดือน 689 00:52:52,680 --> 00:52:53,840 ทำกายภาพบำบัดอีกปี 690 00:52:59,200 --> 00:53:00,880 พอลองขับรถอีกครั้ง มันก็ไม่ได้แล้ว 691 00:53:02,520 --> 00:53:04,320 ฉันคิดถึงตอนล้มทุกครั้ง 692 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 เหมือนอาการแพนิก ตัวสั่นไปหมด 693 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 ตอนนี้แค่ขี่จักรยานยังยากเลย 694 00:53:14,920 --> 00:53:16,200 แต่อาการพวกนี้มันรักษาได้นะ 695 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 เหรอ 696 00:53:19,480 --> 00:53:20,480 ไม่ยักรู้เลย 697 00:53:25,400 --> 00:53:27,320 เธอน่าจะค่อยเป็นค่อยไป 698 00:53:29,120 --> 00:53:32,840 ฉันไม่รู้ว่าช่วยได้แค่ไหน แต่จิตแพทย์ก็ช่วยได้ ใช่ไหมล่ะ 699 00:53:38,080 --> 00:53:40,280 หมอช่วยคนที่เจอเรื่องร้ายแรงได้ 700 00:53:42,080 --> 00:53:43,160 ทำไมถึงจะช่วยเธอไม่ได้ 701 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 (ยาซีน: ไง เพื่อน มีงานใหม่) 702 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 (จ่ายให้ 20,000 อีกชั่วโมงเดี๋ยวโทรไป) 703 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 (มิคาเอล: โอเค โทรมาเลย ตำรวจปล่อยนายเหรอ) 704 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 มีการเคลื่อนไหว 705 00:54:17,920 --> 00:54:19,560 ไอ้เวรนั่นไม่ขยับไปไหนเลย 706 00:54:22,960 --> 00:54:24,160 หัวหน้า เราเห็นคนร้ายแล้ว 707 00:54:28,920 --> 00:54:30,200 มันเปลี่ยนเสื้อ 708 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 มันขึ้นมอเตอร์ไซค์ไปแล้ว ทำยังไงดี 709 00:54:39,280 --> 00:54:40,320 ตามมันไป 710 00:54:40,400 --> 00:54:41,440 โอเค 711 00:54:43,560 --> 00:54:45,240 อย่าใช้วิทยุ อย่าเข้าใกล้เกินไปนะ 712 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 ระวังไฟแดงด้วย 713 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 - มันไปทางจักรยาน - เปิดไฟหวอเลย 714 00:54:56,760 --> 00:54:58,560 ก็เห็นอยู่ว่าไปไม่ได้ รถติด 715 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 หัวหน้า จบเห่แล้ว เราคลาดกับมันแล้ว ไม่มีทางตามมันแล้ว 716 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 บัดซบเอ๊ย 717 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 - มาทำอะไรที่นี่ - ยาซีนน่ะ 718 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 หมอนั่นทำไม 719 00:55:18,640 --> 00:55:20,520 - เขาให้ฉันมาที่นี่ - ยาซีนจะมาเหรอ 720 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 เขากำลังมา 721 00:55:23,440 --> 00:55:24,720 ได้ยินว่านายมีงานให้ฉันทำ 722 00:55:27,320 --> 00:55:28,760 เรียบร้อย เอลิอัส เราพร้อมแล้ว 723 00:55:30,400 --> 00:55:31,880 หมอนี่มาทำอะไร มีปัญหาหรือเปล่า 724 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 นี่ไงปัญหา 725 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 เข้าไป 726 00:55:38,520 --> 00:55:39,520 นายด้วย 727 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 แกมันโง่จริงๆ 728 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 ระวังปาก… 729 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 นายอยู่นี่แหละ 730 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 ฉันจะพูดกับแกยังไงก็ได้ ตำรวจตามตัวแกอยู่ 731 00:55:59,480 --> 00:56:02,400 - แกทำให้งานต้องเสี่ยง - ฉันแก้ปัญหาเรื่องคนขับได้ 732 00:56:05,080 --> 00:56:06,160 คนขับไม่ใช่ปัญหาของแก 733 00:56:06,960 --> 00:56:08,680 มิคาเอลจะขับให้ ถ้านายพร้อม… 734 00:56:08,760 --> 00:56:10,840 อะไรนะ ถ้าฉันพร้อมเหรอ 735 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 เตรียมงานอยู่สิบเดือน แกยังมีหน้ามาถามว่าฉันพร้อมไหม 736 00:56:22,360 --> 00:56:25,320 ฉันปล้นมาสามปี ไม่เคยโดนจับ รู้ไหมว่าทำไม 737 00:56:26,320 --> 00:56:27,320 ถามสิว่าทำไม 738 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 ทำไม 739 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 ทำไม 740 00:56:31,840 --> 00:56:33,000 เพราะฉันเป็นมืออาชีพไง 741 00:56:34,080 --> 00:56:35,440 ฉันวางแผนละเอียดทุกวินาที 742 00:56:45,240 --> 00:56:46,360 ฉันให้โอกาสแก 743 00:56:48,880 --> 00:56:50,440 แต่แกดันทำตัวเป็นสวะ 744 00:56:54,440 --> 00:56:55,800 แกพาเพื่อนมาหาเรา 745 00:56:56,760 --> 00:56:58,480 มันบอกนายว่าไง นายรู้อะไรบ้าง 746 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 เขาบอกเรื่องขับสกู๊ตเตอร์กับงานปล้น 747 00:57:03,280 --> 00:57:04,480 มันเสนอเงินให้นายเท่าไหร่ 748 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 สองหมื่น 749 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 สองหมื่น 750 00:57:13,000 --> 00:57:14,040 แกนี่มันสวะจริงๆ 751 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 สองหมื่นยูโรเนี่ยนะ 752 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 แล้วตำรวจอีกล่ะ ตอบมาซิ 753 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 แกหนีออกมาได้ยังไง 754 00:57:27,280 --> 00:57:28,960 หมายความว่าไง ฉันก็วิ่งหนีมาไง 755 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 - วิ่งหนีมาเหรอ - ใช่ 756 00:57:32,400 --> 00:57:33,400 มันวิ่งหนีมา 757 00:57:36,200 --> 00:57:37,160 โอเค 758 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 นายถูกตำรวจคุมตัว นายถูกจับข้อหาปล้น 759 00:57:42,880 --> 00:57:44,560 แต่นายหนีออกมาได้ง่ายๆ เลยเนี่ยนะ 760 00:57:46,240 --> 00:57:49,280 ถามจริง พวกนายระแวงไปหรือเปล่า 761 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 ฉันหนีมาได้ ฉันรอดแล้ว 762 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 ตำรวจกำลังจับคนเมา ฉันเลยฉวยโอกาสหนี 763 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 ทำตามแผนกันต่อเถอะ 764 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 ฉันจะไปปล้น เอาส่วนแบ่ง แล้วก็หนีออกนอกประเทศ จะได้จบๆ 765 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 มิคาเอล 766 00:58:09,760 --> 00:58:11,480 อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ เอลิอัส 767 00:58:20,720 --> 00:58:21,720 อย่าขยับ 768 00:58:26,280 --> 00:58:27,280 นี่ 769 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 นี่ อยากปล้นใช่ไหม นี่ไง เอาสิ 770 00:58:31,520 --> 00:58:34,360 แสดงฝีมือให้ดูหน่อย ปืนมีไว้เพื่อการนี้ 771 00:58:46,320 --> 00:58:47,880 ปืนนี่มีรอยนิ้วมือน้องเธอแล้ว 772 00:58:48,960 --> 00:58:50,640 ไม่มีทางเลือกแล้ว เธอต้องขับคันที่สาม 773 00:58:53,480 --> 00:58:55,200 ไปได้ ทุกคนขึ้นรถ 774 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 เป็นอะไรหรือเปล่า 775 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 - ขึ้นรถ - มาเร็ว 776 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 ตำรวจมาแล้ว เราไม่มีเวลาแล้ว มาเร็ว 777 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 - เร็วเข้า - ไม่ 778 00:59:11,320 --> 00:59:12,360 ปล่อยฉัน 779 00:59:14,000 --> 00:59:16,080 เจอกันพรุ่งนี้ ฉันจะส่งที่อยู่ให้ 780 00:59:18,280 --> 00:59:19,920 - เตโอ - เดี๋ยวฉันขับตาม 781 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 มาเร็ว 782 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 เร็วเข้า ไปเถอะ โซลี 783 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 เธอไม่เป็นไรหรอก 784 00:59:53,200 --> 00:59:54,600 ฉันเฝ้าอยู่ข้างหลัง 785 01:01:06,360 --> 01:01:07,360 ผู้พัน 786 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 นี่มันห้องแล็บมอเตอร์ไซค์ ไฮเทคเลย 787 01:01:10,640 --> 01:01:12,320 ทุกอย่างซ่อนอยู่หลังร้าน 788 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 - มีร่องรอยทีแม็กซ์ไหม - ไม่มีเลย 789 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 พวกมันเก็บของไปหมดแล้ว 790 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 - แล้วหมอนี่ล่ะ - หมายความว่าไง 791 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 ตอนเราปล่อยเขาไป เขาไม่ควรจะถูกฆ่า 792 01:01:25,320 --> 01:01:26,320 เธอไม่รู้เรื่อง 793 01:01:27,520 --> 01:01:28,600 ฉันจัดการเอง 794 01:01:52,640 --> 01:01:56,000 - ฉันแค่ต้องการเงิน แค่นั้น… - ฉันรู้ 795 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 ฉันรู้ 796 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 ฉันรู้ 797 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 บอกว่าเราไปดูหนัง โอเคนะ แค่นี้พอ 798 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 นี่ มองฉัน 799 01:02:12,200 --> 01:02:13,640 มองฉันสิ 800 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 เราไปดูหนัง ด้วยกัน โอเคนะ 801 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 มานี่ 802 01:02:25,360 --> 01:02:27,640 ไปนอนซะ พรุ่งนี้ค่อยคุยกัน 803 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 โซ 804 01:02:40,400 --> 01:02:41,400 ขอบใจนะ 805 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 รถอยู่ไหน 806 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 ฉันเอาไปซ่อนในโรงเก็บของแล้ว 807 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 เอลิอัสล่ะ 808 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 กบดานอยู่ที่ไหนสักแห่ง 809 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 - เยี่ยม - เขารู้ดีว่าตัวเองทำอะไร 810 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 พอสักทีได้ไหม 811 01:03:20,480 --> 01:03:22,400 เพื่อนนายเป็นฆาตกร เขาฆ่าคนตาย 812 01:03:23,320 --> 01:03:25,120 ไม่เข้าใจเหรอ เขาหลอกใช้ฉัน 813 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 - ฉันขอโทษ มันไม่ควรจะ… - ฉันไม่สน เข้าใจไหม 814 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 คนที่โดนข้อหาฆาตกรรมคือน้องฉัน ไม่ใช่นาย 815 01:03:41,280 --> 01:03:42,280 ฉันไม่มีทางเลือก 816 01:03:44,760 --> 01:03:46,160 ฉันไม่คิดว่าเขาจะทำขนาดนั้น 817 01:03:48,000 --> 01:03:49,360 โซลี เธอต้องเชื่อใจฉัน 818 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 เชื่อใจฉันเถอะ 819 01:04:02,160 --> 01:04:03,280 มีที่ให้ฉันนอนไหม 820 01:04:55,600 --> 01:04:58,400 (คาวาซากิ) 821 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 นี่ 822 01:08:06,400 --> 01:08:07,840 พ่อนึกว่าเห็นผี 823 01:08:07,920 --> 01:08:09,520 ลูกดูเหมือนแม่เลยนะ 824 01:08:11,480 --> 01:08:12,680 มันตื้นตันไปหมด 825 01:08:14,040 --> 01:08:15,040 ขอโทษค่ะ 826 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 ขอโทษเรื่องอะไร 827 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 พ่อต่างหากที่ต้องขอโทษ 828 01:08:26,840 --> 01:08:29,120 พ่อเพิ่งคิดได้ว่า การที่ลูกเลิกขับรถ มันดีกับตัวพ่อเอง 829 01:08:30,320 --> 01:08:31,320 มันทำให้พ่อรู้สึกดีขึ้น 830 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 พ่อปกป้องลูกได้ 831 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 เหมือนที่อยากปกป้องแม่จากอาการป่วย 832 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 ความตื่นเต้นที่ลูกได้จากมอเตอร์ไซค์นั่น 833 01:08:53,280 --> 01:08:55,800 คือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่พ่อได้เห็นในรอบนานมาก 834 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 เอาเถอะ ลูกต้องซ้อมต่อแล้ว 835 01:09:18,680 --> 01:09:20,080 พ่อรู้ว่าพ่อขายคันนี้ไม่ลง 836 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 คันนี้เหรอ ไม่มีวัน 837 01:09:25,760 --> 01:09:29,200 พ่อขายคันอื่นๆ ไปแล้ว มันก็พอถ่วงเวลาได้บ้าง 838 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 ขอโทษนะ 839 01:09:42,560 --> 01:09:44,400 แกลืมอะไรไว้ในครัวหรือเปล่า 840 01:09:46,880 --> 01:09:48,160 ผู้ชายใส่กางเกงในตัวเดียว 841 01:09:49,360 --> 01:09:50,360 อะไรนะ 842 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 - เพื่อนหนูน่ะ - เพื่อนเหรอ 843 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 - นักบิด - นักบิดใส่กางเกงในตัวเดียวเนี่ยนะ 844 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 หนูจัดการเอง โอเคนะ 845 01:10:01,600 --> 01:10:02,600 นี่ค่ะ 846 01:10:03,680 --> 01:10:04,680 ขอบคุณค่ะ 847 01:10:08,840 --> 01:10:10,360 เอเลน เกิดเรื่องอะไรขึ้นน่ะ 848 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 ไม่ต้องกังวลหรอก 849 01:10:17,680 --> 01:10:19,480 - เจอกันที่โรงเก็บของนะ - เดี๋ยวตามไป 850 01:10:29,560 --> 01:10:30,560 ไม่เป็นไรหรอก 851 01:10:33,280 --> 01:10:34,280 - ฉันจะไปด้วย - ไม่ 852 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 ไม่ต้อง 853 01:10:37,160 --> 01:10:38,120 นายอยู่ที่นี่แหละ 854 01:10:38,760 --> 01:10:39,800 ฝากจัดการพ่อด้วย 855 01:10:59,520 --> 01:11:00,520 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 856 01:11:01,640 --> 01:11:02,720 ห้ามตาย 857 01:11:07,760 --> 01:11:08,800 นี่คือข้อมูลที่เรารู้ 858 01:11:09,520 --> 01:11:11,240 มาเซ็ตติจะมาจากลานจอดเฮลิคอปเตอร์ 859 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 จะมีรถสองคันในขบวนเป้าหมาย 860 01:11:15,840 --> 01:11:17,280 ถ้ากลัวขึ้นมา ก็ถอนตัวตั้งแต่ตอนนี้ 861 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 - เตโอ - ไหว 862 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 โซลี พร้อมไหม 863 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 พร้อมหรือเปล่า 864 01:11:32,240 --> 01:11:33,280 ฉันไม่มีทางเลือก 865 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 โอเค 866 01:11:37,080 --> 01:11:38,160 เอาล่ะ 867 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 ตามที่คุยกัน 868 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 ประจำที่ 11:30 น. จัตุรัสปานามา 869 01:11:44,040 --> 01:11:45,960 ฉันอยู่ตรงนี้ เตโอ นายอยู่ตรงนี้ 870 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 โซลี เธออยู่ตรงนี้ รอขบวนรถ 871 01:11:48,840 --> 01:11:51,440 มาเซ็ตติจะมางานคริสตัลวีก ด้วยขบวนรถหกขบวน 872 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 สี่ขบวนจากสนามบิน หนึ่งจากลานจอดฮ. ขบวนที่หกเป็นรถแวนหุ้มเกราะ 873 01:11:55,800 --> 01:11:57,640 ให้ตายเถอะ ลูกาส์ ตื่นสักที 874 01:11:58,480 --> 01:11:59,600 นั่นไม่ใช่ประเด็น 875 01:11:59,680 --> 01:12:01,880 หน่วยของผมคุ้มกันการขนส่งได้สองขบวน 876 01:12:01,960 --> 01:12:03,680 ถ้าคุณอนุมัติให้ผมส่งหน่วยพิเศษไป 877 01:12:03,760 --> 01:12:07,040 เราจะมีกำลังพล พอคุ้มกันทุกขบวนรถได้ ถ้ารู้ตำแหน่ง 878 01:12:07,120 --> 01:12:08,480 คุณจะถูกพักงาน 879 01:12:08,560 --> 01:12:11,840 จนกว่าจะรู้สาเหตุว่ายาซีนหนีไปได้ยังไง 880 01:12:11,920 --> 01:12:13,400 ถ้าทุกอย่างเป็นไปตามแผน 881 01:12:15,840 --> 01:12:16,760 เราก็ไปตามเส้นทาง 882 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 แต่ถ้าตำรวจตามมา เราก็แยกกัน 883 01:12:22,720 --> 01:12:25,280 เราจะส่งของต่อกัน นี่แหละจุดที่ยาก 884 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 เราจะใช้จีพีเอส 885 01:12:28,200 --> 01:12:30,360 ฉันต้องการให้เราติดต่อกันตลอดเวลา 886 01:12:32,400 --> 01:12:33,480 ปั่นหัวพวกมันให้บ้าไปเลย 887 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 - เด็กคนนั้นตายเพราะคุณทำพลาด - เลิกเหลวไหลเถอะ 888 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 คุณหมกมุ่นกับแก๊งนี้ แต่คุณไม่ยอมรับ 889 01:12:39,680 --> 01:12:42,320 ถึงตัดสินผมไป ผลลัพธ์ก็ไม่เปลี่ยน 890 01:12:43,000 --> 01:12:45,320 การปล้นของพวกมันพรุ่งนี้ จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ 891 01:12:53,880 --> 01:12:55,600 ส่งตรากับปืนมาซะ 892 01:12:57,480 --> 01:12:58,480 ฉันช่วยคุณไม่ได้แล้ว 893 01:13:06,640 --> 01:13:07,520 โอเค 894 01:13:38,040 --> 01:13:39,120 คิดซะว่าฉันไม่อยู่แล้วกัน 895 01:14:40,640 --> 01:14:41,640 เชิญค่ะ 896 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 เริ่มแล้ว เตรียมพร้อม 897 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 รับทราบ 898 01:15:09,280 --> 01:15:10,280 รับทราบ 899 01:15:11,640 --> 01:15:14,440 - เมื่อไหร่จะถึง - อีก 15 นาทีครับ คุณมาเซ็ตติ 900 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 จีพีเอสทำงาน 901 01:16:53,040 --> 01:16:55,200 โซลี รอสัญญาณนะ ไป 902 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 ระวัง 903 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 ระวังนะ 904 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 ระวัง 905 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 เอาเลย ลุยเลย ลงมือเลย 906 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 ออกไปให้พ้น เร็วเข้า 907 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 ออกมา เร็วเข้า 908 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 เร็วสิ 909 01:17:35,920 --> 01:17:38,840 เร็ว ไปซะ เร็วเข้า ออกไปให้พ้น 910 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 ไปซะ 911 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 บอกให้ออกไปไง 912 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 เตโอ ข้างหลัง 913 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 ไปให้พ้น 914 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 คุ้มกันด้วย เตโอ 915 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 เพชร 916 01:18:10,840 --> 01:18:12,120 ส่งเพชรมา 917 01:18:14,960 --> 01:18:16,360 อย่ามาตุกติกนะ 918 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 เร็วเข้า เอลิอัส 919 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 - ฉันได้เพชรแล้ว ไปเลย - โอเค 920 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 รีบหนีกันเถอะ 921 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 ยังไงต่อ 922 01:19:07,280 --> 01:19:08,280 คราวนี้แกเสร็จฉันล่ะ 923 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 แผนสอง แยกกัน 924 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 มอเตอร์ไซค์ตามมา ฉันจะสลัดให้หลุด ติดต่อกันไว้ 925 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 แจ้งทุกหน่วย ผู้ต้องสงสัยหลบหนี มุ่งหน้าริโวลี 926 01:19:23,760 --> 01:19:25,600 หน่วยวี 32 อยู่ในเขต เราจะเข้าปะทะ 927 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 หน่วยวี 32 หลีกทาง… 928 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 - เป็นบ้าอะไรเนี่ย - นี่ตำรวจ หลบไป 929 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 บ้าเอ๊ย 930 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 ระวังนะ ตำรวจคนเดิมจากทางหลวง มันกัดไม่ปล่อย 931 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 เตโอ พร้อมไหม ตานายแล้ว 932 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 เห็นแล้ว กำลังไป 933 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 สุดยอด 934 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 บัดซบ 935 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 ตามมาจับให้ได้สิ 936 01:21:07,200 --> 01:21:08,320 โซลี ตาเธอแล้ว 937 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 อยู่ไหน 938 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 เวรเอ๊ย 939 01:21:35,800 --> 01:21:38,160 เกิดอะไรขึ้น เตโอ ตอบด้วย เตโอ 940 01:21:39,640 --> 01:21:40,720 ตอบด้วย ให้ตายสิ 941 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 - เป็นอะไรหรือเปล่าครับ - ไม่เป็นไร บอกว่าไม่เป็นไรไง 942 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 คุณครับ เป็นอะไรไหม 943 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 ขึ้นมา 944 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 ก็ซิ่งไม่ออกสิ ไปซะ 945 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 บัดซบ 946 01:22:14,400 --> 01:22:17,160 เดี๋ยว เจอเขาหรือเปล่า โซลี 947 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 เตโอล้ม เพชรอยู่กับฉัน 948 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 เกิดอะไรขึ้น เตโออยู่ไหน 949 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 ฉันกำลังไปจุดนัดพบ 950 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 รถยนต์กับมอเตอร์ไซค์ตำรวจ 951 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 สลัดให้หลุด หาวิธีซะ 952 01:23:08,800 --> 01:23:10,440 มันเยอะเกินไป ฉันหนีได้อีกไม่นาน 953 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 หยุดนะ 954 01:23:32,640 --> 01:23:33,680 ฉันจะเปลี่ยนเส้นทาง 955 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 บัดซบเอ๊ย 956 01:24:22,760 --> 01:24:25,920 เราต้องหยุดเขาให้ได้ เขากัดไม่ปล่อยเลย เอลิอัส ได้ยินไหม 957 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 อย่าเสียสมาธิ 958 01:24:37,480 --> 01:24:39,120 ทำอะไรน่ะ ฉันจะโดนจับแล้ว 959 01:24:41,600 --> 01:24:43,320 หนีไปซะ ฉันต้องการแค่เพชร 960 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 เร็วเข้า 961 01:25:16,040 --> 01:25:17,120 บ้าเอ๊ย 962 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 ปืนล่ะ 963 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 ฉันทิ้งไปแล้ว 964 01:27:24,760 --> 01:27:26,840 ฉันไม่ได้อยากให้น้องเธอติดคุกหรอก 965 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 ฉันแค่ต้องการคนขับอีกคน แล้วเธอก็ว่าง 966 01:27:32,400 --> 01:27:33,440 มาเร็ว ช่วยปล่อยฉันที 967 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 ส่งกุญแจมา 968 01:27:35,680 --> 01:27:37,080 เร็วเข้า เตโอรอเราอยู่ 969 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 นายจะไม่ได้เจอเขาอีก 970 01:27:54,080 --> 01:27:55,880 เราสามคนเห็นนายฆ่ายาซีน 971 01:27:58,520 --> 01:28:00,000 ถ้านายปากโป้ง เราจะซัดทอดนาย 972 01:28:02,560 --> 01:28:04,760 ปล่อยฉันซะ เลิกเหลวไหลได้แล้ว เร็วเข้า 973 01:28:10,680 --> 01:28:12,040 นายไม่มีสิทธิ์มาสั่งฉัน 974 01:28:13,760 --> 01:28:14,760 มันจบแล้ว 975 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 โอเค 976 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 (หนึ่งปีต่อมา) 977 01:29:15,560 --> 01:29:16,560 ดาเนียล 978 01:29:18,600 --> 01:29:19,600 โซ 979 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 เป็นไงบ้าง 980 01:29:24,360 --> 01:29:25,640 คุณรักษาสนามแข่งไว้ได้สินะ 981 01:29:26,480 --> 01:29:29,120 จะมาดูแข่งรถ หรือจะมาสอบปากคำ 982 01:29:29,200 --> 01:29:32,200 ผมเลิกสอบปากคำแล้ว อย่างน้อยก็ในทางการ 983 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 - แต่ผมต้องได้คำตอบ - คำตอบอะไร 984 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 มาเถอะ ดาเนียล เดี๋ยวไม่ทันดูการแข่ง 985 01:29:42,920 --> 01:29:44,920 - เขามีธุระอะไร - เปล่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี 986 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 วันนี้งานใหญ่ สนุกให้เต็มที่ 987 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 - ชนะพี่สาวแกให้ได้ - ไม่ต้องกลัวนะ ตั้งใจขับ 988 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 แข่งให้สนุก 989 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 แข่งให้สนุก 990 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 เอาล่ะครับ ขอต้อนรับสู่ สนามแข่งกาเรลลาครับ ท่านผู้ชม 991 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 กับการแข่งชิงแชมป์นานาชาติที่เราจะได้เห็น 992 01:30:16,840 --> 01:30:19,400 การกลับมาของโซลี กาเรลลา แชมป์โลกสองสมัย 993 01:30:19,480 --> 01:30:22,040 ที่เติบโตมากับสนามแข่ง 994 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 หลังจากหายไปสองปี ขอเสียงต้อนรับเธอ 995 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 สู่จุดออกตัว เคียงข้างกับน้องชาย มิคาเอล 996 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 ผมบอกได้เลยว่าทั้งสองคนนี้โตมากับการแข่งขัน 997 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 นักบิดทุกคนวันนี้ พร้อมจะทดสอบขีดจำกัดของตัวเองในฤดูกาลใหม่ 998 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 วันนี้สนุกแน่นอนครับ 999 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 ผู้ชมก็มากันหนาแน่นในงานกีฬาครั้งใหญ่นี้ 1000 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 เราเห็นสองพี่น้องวอร์มอัปเตรียมลงแข่งสนามนี้ 1001 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 ทั้งคู่ไม่ออมมือให้กันแน่ เพราะมีสายตา 1002 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 ของดาเนียล กาเรลลา ผู้ภูมิใจเฝ้าดูอยู่อย่างใกล้ชิด 1003 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 บรรยากาศครึกครื้นครับ 1004 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 แต่รับรองได้เลยว่า ความดุเดือดวันนี้ทำให้เรานั่งไม่ติดแน่ 1005 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 พร้อมจะออกตัวแล้วครับ เหล่านักบิดมากันแล้ว 1006 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 เหลือแค่เตรียมการขั้นสุดท้าย เครื่องเริ่มร้อนกันแล้วครับ 1007 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 เคลียร์จุดออกตัว ใกล้ออกสตาร์ตแล้วครับ 1008 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 ซิ่งระเบิดแน่นอน 1009 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 พร้อมชมการแข่งครั้งใหญ่นี้หรือยัง 1010 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 ทุกคนจับตาดูอยู่ใช่ไหมครับ 1011 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 ขอเสียงหน่อย แฟนๆ กาเรลลา ไม่ได้ยินเลย 1012 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 ขอเสียงหน่อยครับ 15 วินาที 1013 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 สิบห้าวินาที ขอย้ำนะครับ มิคาเอล กาเรลลา ยามาฮ่าเบอร์ 107 1014 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 ทำเวลาได้ดีที่สุดตอนลองสนาม อีกห้าวินาที 1015 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 โซลีขับเบอร์ 106 1016 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 เอาล่ะครับ เร่งเครื่องเต็มสูบ 1017 01:32:08,920 --> 01:32:11,440 ออกตัวได้ 1018 01:35:37,280 --> 01:35:39,280 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา