1 00:00:38,205 --> 00:00:44,461 {\an8}SIX JOURS PLUS TARD 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 OK. 3 00:01:51,862 --> 00:01:55,115 - Qu'est-ce que... Hé, hé. - Du calme. Bouge pas. 4 00:01:57,034 --> 00:01:59,452 - Tu commets une grave erreur. - La ferme. 5 00:01:59,453 --> 00:02:00,537 - Allons-y. - Merde. 6 00:02:03,957 --> 00:02:05,626 Va vers la porte. Ferme-la. 7 00:02:07,127 --> 00:02:09,545 - Attention à mon manteau neuf. - Ta gueule! 8 00:02:19,389 --> 00:02:20,682 Écoute-moi bien. 9 00:02:21,391 --> 00:02:23,351 Alerte ton frère et je te tire dans la tête. 10 00:02:23,352 --> 00:02:24,561 T'as compris? 11 00:02:25,145 --> 00:02:26,312 OK. 12 00:02:26,313 --> 00:02:27,523 C'est toi le patron. 13 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 Doucement. 14 00:02:37,157 --> 00:02:38,450 Yo, yo, yo! 15 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 T'as pas oublié mon frappé à la citrouille, hein? 16 00:02:46,667 --> 00:02:48,210 Non! Non. 17 00:02:49,002 --> 00:02:51,463 Tu prends ton arme et je le tue. Mains en l'air! 18 00:02:52,923 --> 00:02:56,092 Bon sang, enfoiré d'abruti. Tu sais qui on est? 19 00:02:56,093 --> 00:02:57,802 Oui, je le sais. 20 00:02:57,803 --> 00:03:01,264 En janvier, vous avez tiré sur une mère et un enfant. 21 00:03:01,265 --> 00:03:03,183 Vous les avez tués. À Newark. 22 00:03:03,851 --> 00:03:06,895 Ah, oui? D'après qui? T'es qui, toi? 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,860 J'ai quelque chose pour toi. 24 00:03:15,279 --> 00:03:17,030 Mais tu dois regarder ce que je fais. 25 00:03:19,533 --> 00:03:20,701 Tu regardes? 26 00:03:24,079 --> 00:03:25,080 Non! 27 00:03:26,248 --> 00:03:28,709 Non! Non! 28 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 Oh, merde. Non, non, non. 29 00:03:43,807 --> 00:03:46,225 Non, non, non. Merde! 30 00:03:46,226 --> 00:03:48,978 Merde, merde. Meurs pas. 31 00:03:48,979 --> 00:03:50,897 Meurs pas, meurs pas! 32 00:03:50,898 --> 00:03:53,316 Merde! Merde. Regarde-moi. 33 00:03:53,317 --> 00:03:56,652 Regarde-moi, sale enfoiré, tu peux pas mourir! 34 00:03:56,653 --> 00:03:59,906 Je dois le passer à un autre. Si tu meurs, ça marchera pas. 35 00:03:59,907 --> 00:04:00,990 Regarde-moi! 36 00:04:00,991 --> 00:04:03,869 Reste en vie, tas de merde. Reste en vie, tas de merde! 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,339 Non. 38 00:04:17,673 --> 00:04:19,009 Oh, non. 39 00:04:20,177 --> 00:04:21,512 Oh, non. 40 00:04:28,018 --> 00:04:30,520 Merde. Merde. 41 00:04:30,521 --> 00:04:32,105 Merde! 42 00:04:33,106 --> 00:04:36,443 Maintenant, y a personne à qui le transmettre, merde! 43 00:04:39,029 --> 00:04:40,279 Merde. Merde. 44 00:04:40,280 --> 00:04:41,447 Non, non, non! 45 00:04:41,448 --> 00:04:43,366 - T'es qui, toi? - Personne. 46 00:04:43,367 --> 00:04:45,369 - T'es qui, merde? - Lewis. 47 00:04:45,869 --> 00:04:47,036 Je suis personne. 48 00:04:47,037 --> 00:04:48,871 - Personne. - Tu fous quoi ici? 49 00:04:48,872 --> 00:04:50,414 - Tirez pas. - Réponds! 50 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 Tu fous quoi ici? 51 00:04:52,209 --> 00:04:53,960 J'achète mon stock d'eux. 52 00:04:53,961 --> 00:04:56,462 Je déteste ces gars-là aussi! 53 00:04:56,463 --> 00:04:59,466 Je les déteste, surtout lui! Pitié, tirez pas. 54 00:05:02,219 --> 00:05:03,804 Je savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre. 55 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 Bon, tant pis. 56 00:05:07,391 --> 00:05:10,102 Je savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre! 57 00:05:12,062 --> 00:05:13,646 J'ai vraiment merdé. 58 00:05:13,647 --> 00:05:16,733 J'ai vraiment merdé, et je suis désolé. 59 00:05:18,235 --> 00:05:19,694 Ça t'était pas destiné. 60 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Quoi? 61 00:05:21,071 --> 00:05:22,822 Ça t'était pas destiné. 62 00:05:22,823 --> 00:05:24,324 Quoi donc? 63 00:05:26,159 --> 00:05:27,285 Je suis désolé. 64 00:05:27,286 --> 00:05:31,081 Quoi? Qu'est-ce que... Merde. Pourquoi tu t'excuses? 65 00:05:34,084 --> 00:05:35,585 Merde. 66 00:05:35,586 --> 00:05:36,920 Je suis désolé. 67 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 Quoi? 68 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Yo, 69 00:05:45,846 --> 00:05:47,514 c'est qui, ça? 70 00:05:48,599 --> 00:05:49,850 Oh, merde. 71 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 Merde! 72 00:05:54,354 --> 00:05:56,064 Qui a la foutue clé? 73 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 Allez! Merde! 74 00:06:13,165 --> 00:06:14,750 Non, tirez pas! 75 00:06:15,626 --> 00:06:16,792 Merde! 76 00:06:16,793 --> 00:06:19,713 - Alexi et Yev sont morts! - Oh, merde. 77 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Attrapez ce salaud! 78 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Ouvrez-la! 79 00:06:26,303 --> 00:06:28,055 Défoncez la foutue porte! 80 00:06:28,889 --> 00:06:31,225 Défoncez-la! Défoncez-la! 81 00:06:33,018 --> 00:06:34,228 Allez-y! Allez-y! 82 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 Bougez-vous! 83 00:06:39,441 --> 00:06:41,401 Tirez sur cet enfoiré! 84 00:06:48,200 --> 00:06:49,409 C'est réglé. 85 00:07:54,308 --> 00:08:01,565 SOURIRE 2 86 00:08:14,828 --> 00:08:18,206 J'ai déjà fait mon deuil de toi 87 00:08:18,207 --> 00:08:21,667 Dis ce que tu veux, mais 88 00:08:21,668 --> 00:08:25,254 Cette fois, je ne te crois pas 89 00:08:25,255 --> 00:08:29,091 Tu radotais quand tu te faisais prendre 90 00:08:29,092 --> 00:08:34,722 J'ai déjà fait mon deuil de toi 91 00:08:35,974 --> 00:08:39,101 {\an8}Merci à tous. Il y a presque un an, 92 00:08:39,102 --> 00:08:42,855 {\an8}la chanteuse et superstar de la pop, Skye Riley, 93 00:08:42,856 --> 00:08:46,192 {\an8}luttait pour sa vie après un accident de voiture. 94 00:08:46,193 --> 00:08:50,029 {\an8}Un accident qui a tragiquement coûté la vie 95 00:08:50,030 --> 00:08:51,739 {\an8}à l'acteur Paul Hudson. 96 00:08:51,740 --> 00:08:55,535 {\an8}Aujourd'hui, pour sa première entrevue depuis l'accident, 97 00:08:55,536 --> 00:08:57,078 {\an8}mesdames et messieurs, 98 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 {\an8}la seule et unique Skye Riley. 99 00:09:09,258 --> 00:09:11,301 {\an8}Oh, mon Dieu, Drew! 100 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 {\an8}Merci beaucoup de me recevoir. 101 00:09:15,389 --> 00:09:18,182 {\an8}Je suis trop contente que tu sois avec nous. 102 00:09:18,183 --> 00:09:21,352 {\an8}Je dois dire que tu es magnifique en personne. 103 00:09:21,353 --> 00:09:22,603 {\an8}Mon Dieu. Toi aussi. 104 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 {\an8}- J'adore tes cheveux. - Mes cheveux. 105 00:09:24,731 --> 00:09:27,608 {\an8}C'est nouveau. Je sais pas si ça me va bien. 106 00:09:27,609 --> 00:09:29,318 {\an8}Qu'en pensez-vous? 107 00:09:29,319 --> 00:09:32,071 {\an8}- Oh, mon Dieu. - Tu as ta réponse. 108 00:09:32,072 --> 00:09:34,448 {\an8}- T'as annoncé des dates... - Oui. 109 00:09:34,449 --> 00:09:38,619 {\an8}...pour une tournée qui débute dans la ville de New York dans une semaine. 110 00:09:38,620 --> 00:09:40,663 {\an8}C'est un retour émotif pour toi? 111 00:09:40,664 --> 00:09:43,749 {\an8}Oui, c'est beaucoup d'émotions différentes. 112 00:09:43,750 --> 00:09:47,086 {\an8}L'an passé, t'as eu un Grammy. 113 00:09:47,087 --> 00:09:50,173 {\an8}Tu étais en pleine tournée mondiale. 114 00:09:50,174 --> 00:09:53,885 {\an8}Puis t'as vécu un dur moment. 115 00:09:53,886 --> 00:09:56,053 {\an8}"Un dur moment", c'est généreux. 116 00:09:56,054 --> 00:10:00,892 {\an8}Pourrais-tu partager un pan de cette période de ta vie? 117 00:10:00,893 --> 00:10:05,439 {\an8}Je vivais beaucoup de stress et de pression avec la tournée. 118 00:10:05,939 --> 00:10:08,733 {\an8}J'aurais dû demander de l'aide, 119 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 {\an8}mais à la place, je me suis tournée 120 00:10:12,988 --> 00:10:16,742 {\an8}vers la drogue et l'alcool, et j'ai fait de mauvais choix. 121 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 {\an8}J'ai fini par perdre le contrôle. 122 00:10:19,912 --> 00:10:22,497 {\an8}En fait, je voudrais profiter de cette occasion 123 00:10:23,081 --> 00:10:27,127 pour m'excuser auprès de mes fans, de mes proches 124 00:10:28,253 --> 00:10:29,587 et de mon équipe. 125 00:10:29,588 --> 00:10:32,382 Tous ceux qui comptaient sur moi et me soutenaient. 126 00:10:33,675 --> 00:10:35,928 Je vous ai tous laissés tomber 127 00:10:37,095 --> 00:10:38,263 et je vous promets 128 00:10:38,764 --> 00:10:40,224 que ça n'arrivera plus jamais. 129 00:10:41,558 --> 00:10:42,559 Alors, merci. 130 00:10:45,020 --> 00:10:47,522 Tu étais à l'hôpital. Quand tu es sortie, 131 00:10:47,523 --> 00:10:51,568 comment c'était entre avant et maintenant? 132 00:10:56,323 --> 00:10:59,284 J'ai fait un gros travail d'introspection. 133 00:11:01,328 --> 00:11:04,706 J'ai dû réapprendre à aimer la vie en étant sobre. 134 00:11:05,749 --> 00:11:07,167 Et je... 135 00:11:08,001 --> 00:11:10,461 je suis très reconnaissante d'avoir une seconde chance, 136 00:11:10,462 --> 00:11:11,880 et je ne veux pas la gâcher. 137 00:11:20,180 --> 00:11:22,140 La voiture attend juste devant le trottoir. 138 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 Il y a pas mal de monde. 139 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 Skye! 140 00:11:48,333 --> 00:11:50,961 - Je m'appelle Ashley. - Enchantée. 141 00:12:01,138 --> 00:12:02,639 Ça s'est très bien passé. 142 00:12:03,390 --> 00:12:05,516 - Tu étais très gracieuse. - Ouais. 143 00:12:05,517 --> 00:12:10,189 Skye, tout le monde est fou de toi sur Instagram et TikTok. 144 00:12:10,731 --> 00:12:12,064 Numéro deux sur Twitter. 145 00:12:12,065 --> 00:12:14,734 Tu devrais être fière de cette entrevue. 146 00:12:14,735 --> 00:12:19,363 Sans remède pour me changer 147 00:12:19,364 --> 00:12:21,490 Je perds la tête 148 00:12:21,491 --> 00:12:24,827 Docteur, il me faut un autre cerveau 149 00:12:24,828 --> 00:12:26,913 Perdue dans une spirale 150 00:12:26,914 --> 00:12:29,916 Je refais les mêmes erreurs 151 00:12:29,917 --> 00:12:32,668 Oh, oh Donnez-moi un autre cerveau 152 00:12:32,669 --> 00:12:34,420 Je suis coincée dans un cycle 153 00:12:34,421 --> 00:12:37,924 Si je ne m'arrête pas, je mourrai 154 00:12:37,925 --> 00:12:41,761 Pouvez-vous changer Et soigner mes pensées? 155 00:12:41,762 --> 00:12:44,931 Pouvez-vous vider ma tête? Réparer mes rêves? 156 00:12:44,932 --> 00:12:48,434 Docteur, je deviens folle 157 00:12:48,435 --> 00:12:51,103 J'ai un mauvais esprit 158 00:12:51,104 --> 00:12:53,397 Donnez-moi un autre cerveau 159 00:12:53,398 --> 00:12:56,359 J'ai une dent sucrée Pour les mauvaises décisions 160 00:12:56,360 --> 00:12:57,777 Mon esprit est mal câblé 161 00:12:57,778 --> 00:13:00,364 - Bien. - Bientôt, je serai la méchante 162 00:13:01,406 --> 00:13:04,283 Mettez-moi sous Ce que vous pouvez découvrir 163 00:13:04,284 --> 00:13:07,078 Faites-moi oublier mes merveilles et... 164 00:13:07,079 --> 00:13:08,622 Les yeux en l'air! 165 00:13:09,540 --> 00:13:13,376 Quelqu'un pourra me sauver? 166 00:13:13,377 --> 00:13:17,213 Je suis curieuse Pouvez-vous m'effacer? 167 00:13:17,214 --> 00:13:21,134 Sans remède pour me changer 168 00:13:22,135 --> 00:13:23,637 Je perds la tête 169 00:13:24,304 --> 00:13:27,557 Docteur, il me faut un autre cerveau 170 00:13:27,558 --> 00:13:29,351 Perdue dans une spirale 171 00:13:31,520 --> 00:13:32,813 Est-ce que ça va? 172 00:13:33,397 --> 00:13:34,439 Qu'est-ce qui s'est passé? 173 00:13:35,023 --> 00:13:36,066 Tu es blessée? 174 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Non, ça va. 175 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 Ça va. J'ai fait un faux mouvement. 176 00:13:41,113 --> 00:13:43,948 On va prendre une pause. Je peux avoir de la glace? 177 00:13:43,949 --> 00:13:45,283 Anton, je vais bien. 178 00:13:45,284 --> 00:13:47,785 - Skye. - On peut la refaire? 179 00:13:47,786 --> 00:13:50,371 - Je veux bien la faire. - OK. On reprend. 180 00:13:50,372 --> 00:13:51,956 - En file! - Recule. 181 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 - Oui. - On reprend à un. 182 00:13:54,918 --> 00:13:55,918 Musique. 183 00:13:55,919 --> 00:13:58,671 Donnez-moi un autre cerveau 184 00:13:58,672 --> 00:14:00,007 J'ai une dent sucrée 185 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 Merde! 186 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 Une seconde! 187 00:14:53,519 --> 00:14:54,520 C'est bon, entre. 188 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Hé. 189 00:14:57,523 --> 00:14:58,607 Est-ce que ça va? 190 00:14:59,942 --> 00:15:02,819 - Tu es prête? - Oui, maman. Juste une minute. 191 00:15:05,030 --> 00:15:07,616 Tu devrais être très fière d'aujourd'hui. 192 00:15:09,284 --> 00:15:10,285 Je sais. 193 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 Je le suis. 194 00:15:13,789 --> 00:15:14,790 Bien. 195 00:15:17,709 --> 00:15:19,044 On est prêts dès que tu l'es. 196 00:15:27,052 --> 00:15:28,846 Répétition finale confirmée pour mercredi. 197 00:15:29,596 --> 00:15:31,889 Demain matin, on ira à la salle de spectacle. 198 00:15:31,890 --> 00:15:34,183 Tu as un essayage, une séance photo, 199 00:15:34,184 --> 00:15:37,228 une visite de la scène, puis une rencontre de fans. 200 00:15:37,229 --> 00:15:39,146 Va directement te coucher en arrivant. 201 00:15:39,147 --> 00:15:40,858 Ça va être une longue journée. 202 00:15:41,525 --> 00:15:43,776 hé je peux passer? 203 00:15:43,777 --> 00:15:47,155 N'oublie pas que Darius sera là demain pour la première. 204 00:15:48,156 --> 00:15:50,158 Je veux qu'il se sente apprécié. 205 00:15:51,076 --> 00:15:53,452 Le label finance en majorité cette tournée. 206 00:15:53,453 --> 00:15:55,663 J'ai déjà été méchante avec Darius? 207 00:15:55,664 --> 00:15:57,791 Darius t'adore, évidemment. 208 00:15:58,709 --> 00:16:00,919 Mais n'oublie pas qui paie la facture. 209 00:16:16,143 --> 00:16:18,144 Va directement te coucher, Skye. 210 00:16:18,145 --> 00:16:19,229 Bonne nuit. 211 00:16:22,232 --> 00:16:23,233 Mlle Riley. 212 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 Hé. 213 00:17:02,523 --> 00:17:04,774 - Tu fous quoi, Lewis? - Tu veux quoi? 214 00:17:04,775 --> 00:17:09,069 Du Vicodin! Pour la douleur, comme l'autre fois. 215 00:17:09,070 --> 00:17:12,699 N'importe quoi! Skye Riley peut pas juste débarquer ici. 216 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 Tu m'as texté de venir. 217 00:17:16,161 --> 00:17:17,411 - Quoi? - Quoi? 218 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Quoi? Quoi? - Quoi? Quoi? 219 00:17:25,295 --> 00:17:27,339 Je ne me souviens pas avoir texté ça. 220 00:17:29,341 --> 00:17:31,217 Comment ça se fait? 221 00:17:31,218 --> 00:17:34,179 - Oh, merde. - Je sais pas. Lâche-moi. 222 00:17:34,805 --> 00:17:35,806 Lâche-moi, merde! 223 00:17:36,807 --> 00:17:37,933 Oh, merde. 224 00:17:38,433 --> 00:17:40,477 Merde, désolé. Je m'excuse. 225 00:17:43,981 --> 00:17:45,524 C'est la pire semaine de ma vie. 226 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 La pire! 227 00:17:57,744 --> 00:17:58,912 Lewis, 228 00:17:59,496 --> 00:18:01,039 pourquoi t'avais une épée? 229 00:18:01,748 --> 00:18:03,458 Quoi? Quelle épée? 230 00:18:04,418 --> 00:18:05,836 Cette épée. 231 00:18:06,420 --> 00:18:08,338 Je me sens... Désolé pour ça. 232 00:18:09,339 --> 00:18:12,175 Je peux pas être trop prudent. D'accord? 233 00:18:12,176 --> 00:18:16,554 Je suis au beau milieu d'un truc vraiment malade. 234 00:18:16,555 --> 00:18:20,601 Un truc vraiment effrayant, du genre maison hantée. 235 00:18:24,605 --> 00:18:25,606 Yo, 236 00:18:26,857 --> 00:18:29,985 tu crois aux trucs du genre paranormaux? 237 00:18:31,195 --> 00:18:32,904 OK... Je m'en vais. 238 00:18:32,905 --> 00:18:34,530 Quoi? Non, non, non! 239 00:18:34,531 --> 00:18:38,117 Non, reste, s'il te plaît. Qu'est-ce qui m'arrive? 240 00:18:38,118 --> 00:18:41,078 Skye Riley est là, et Lewis agit comme un fou? 241 00:18:41,079 --> 00:18:43,289 Je suis trop content de te voir. 242 00:18:43,290 --> 00:18:44,832 Trop content. Viens. 243 00:18:44,833 --> 00:18:48,377 Je vais me calmer. Viens t'asseoir. 244 00:18:48,378 --> 00:18:51,047 Fais comme chez toi. Désolé pour le désordre. 245 00:18:51,048 --> 00:18:53,132 T'as dit que tu voulais... quoi? 246 00:18:53,133 --> 00:18:55,176 Du Vicodin? C'est ça? 247 00:18:55,177 --> 00:18:57,386 - Ouais. - Je m'en occupe. 248 00:18:57,387 --> 00:18:59,305 Autre chose? J'ai de la kétamine. 249 00:18:59,306 --> 00:19:02,850 J'ai de la super bonne mari. J'ai... 250 00:19:02,851 --> 00:19:06,230 - Je sais pas c'est quoi. - Non, du Vicodin pour mon dos. 251 00:19:08,482 --> 00:19:10,149 Oh, oui, ton dos. 252 00:19:10,150 --> 00:19:12,361 Ouch. C'est moche. Je déteste ça. 253 00:19:13,070 --> 00:19:15,738 Détends-toi, je reviens tout de suite. 254 00:19:15,739 --> 00:19:18,075 Détends-toi, je reviens. 255 00:19:19,076 --> 00:19:20,118 Je reviens. 256 00:19:21,537 --> 00:19:23,246 - Oh, mon Dieu. - Tu sens bon. 257 00:19:23,247 --> 00:19:26,500 Tu m'avais manqué! Skye Riley, bon sang! 258 00:19:27,084 --> 00:19:29,627 Vicodin. Vicodin. Mais à quoi tu pensais? 259 00:19:29,628 --> 00:19:33,172 ...encore des températures glaciales... 260 00:19:33,173 --> 00:19:34,591 Qu'est-ce que... 261 00:19:36,009 --> 00:19:37,094 Merde. 262 00:19:43,976 --> 00:19:45,643 Voici comment ça s'annonce. 263 00:19:45,644 --> 00:19:47,980 L'air froid restera là. 264 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 - ...le nord de la zone... - Freddy. 265 00:19:52,568 --> 00:19:55,361 C'est de la neige. C'est pas une grosse tempête. 266 00:19:55,362 --> 00:19:58,531 C'est pas une situation hyper dangereuse. 267 00:19:58,532 --> 00:19:59,991 Première neige de la saison. 268 00:19:59,992 --> 00:20:04,328 La chanteuse Skye Riley est de retour 269 00:20:04,329 --> 00:20:07,331 presque un an après l'accident de voiture 270 00:20:07,332 --> 00:20:09,834 dans lequel l'acteur Paul Hudson est mort. 271 00:20:09,835 --> 00:20:11,586 Hudson conduisait la voiture 272 00:20:11,587 --> 00:20:13,921 après que le couple vedette ait quitté une fête privée 273 00:20:13,922 --> 00:20:16,424 où ils semblaient en état d'ébriété. 274 00:20:16,425 --> 00:20:18,092 L'accident a eu lieu 275 00:20:18,093 --> 00:20:20,678 alors que Riley était au milieu d'une tournée, 276 00:20:20,679 --> 00:20:25,349 et des rumeurs sous-entendaient qu'elle prenait de la drogue. 277 00:20:25,350 --> 00:20:27,768 Surtout après que des photos 278 00:20:27,769 --> 00:20:30,230 soient devenues virales deux semaines avant... 279 00:20:40,240 --> 00:20:43,619 Hé, Lewis, je dois me lever tôt demain, donc... 280 00:20:53,128 --> 00:20:54,338 Lewis! 281 00:20:57,966 --> 00:20:59,801 Ce foutu gars. 282 00:21:02,304 --> 00:21:03,972 Lewis, qu'est-ce que tu fous? 283 00:21:16,568 --> 00:21:17,653 Lewis! 284 00:21:20,489 --> 00:21:22,824 Je te jure que si tu te moques de moi... 285 00:21:36,380 --> 00:21:37,713 Seigneur! 286 00:21:37,714 --> 00:21:38,714 Skye! 287 00:21:38,715 --> 00:21:41,592 - C'est quoi ton problème? - D'où tu sors? 288 00:21:41,593 --> 00:21:42,845 Quoi? 289 00:21:44,638 --> 00:21:45,514 Non! 290 00:21:46,098 --> 00:21:48,099 - Non! Non! - Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 291 00:21:48,100 --> 00:21:49,392 T'approche pas de moi! 292 00:21:49,393 --> 00:21:51,686 Qu'est-ce qui se passe? 293 00:21:51,687 --> 00:21:53,939 Non! Non! 294 00:22:00,737 --> 00:22:01,863 Oh, merde. 295 00:22:01,864 --> 00:22:04,657 Lewis? Lewis? Merde! 296 00:22:04,658 --> 00:22:07,702 Je fais quoi, j'appelle une ambulance? Merde. 297 00:22:07,703 --> 00:22:10,706 Lewis, Lewis! Lewis? Qu'est-ce qui se passe? 298 00:22:11,665 --> 00:22:12,874 Lewis? 299 00:22:12,875 --> 00:22:14,333 Bordel. Merde! 300 00:22:14,334 --> 00:22:16,794 Merde. Tu fais une overdose? 301 00:22:16,795 --> 00:22:19,006 Merde! Bordel! 302 00:22:22,426 --> 00:22:23,468 Lewis? 303 00:24:26,383 --> 00:24:27,634 Oh, putain. 304 00:24:29,094 --> 00:24:30,345 Oh, merde. 305 00:24:31,138 --> 00:24:32,306 Oh, putain. 306 00:24:37,436 --> 00:24:38,770 Oh, mon Dieu. 307 00:28:03,600 --> 00:28:05,060 T'en penses quoi, Skye? 308 00:28:05,686 --> 00:28:06,687 Skye? 309 00:28:07,855 --> 00:28:09,773 Hé! Tu m'écoutes? 310 00:28:11,608 --> 00:28:12,692 Quoi? 311 00:28:12,693 --> 00:28:13,776 Ouais. 312 00:28:13,777 --> 00:28:15,237 C'est important. 313 00:28:17,948 --> 00:28:19,408 - Je t'écoute. - Ça va? 314 00:28:20,033 --> 00:28:21,826 - T'as l'air fatiguée. - Merci, maman. 315 00:28:21,827 --> 00:28:24,538 C'est important que tu dormes bien. 316 00:28:25,080 --> 00:28:27,248 - Joshua, donne-lui de l'eau. - Ça va. 317 00:28:27,249 --> 00:28:29,667 Je veux que tu aies quelqu'un pour t'aider. 318 00:28:29,668 --> 00:28:31,878 T'as demandé à Gemma de venir en tournée? 319 00:28:31,879 --> 00:28:33,880 Elle voudra rien savoir de moi. 320 00:28:33,881 --> 00:28:35,173 Tu l'as contactée? 321 00:28:35,174 --> 00:28:37,925 - Non, pas exactement. - C'est ta meilleure amie. 322 00:28:37,926 --> 00:28:39,969 Je suis sûre qu'elle te pardonnera 323 00:28:39,970 --> 00:28:42,805 ce qui s'est passé entre vous. Tu as changé 324 00:28:42,806 --> 00:28:44,558 - depuis l'an passé. - Laisse tomber. 325 00:28:45,517 --> 00:28:49,061 Je dis juste que les vraies amies sont dures à trouver. 326 00:28:49,062 --> 00:28:51,564 C'était bon pour toi d'avoir Gemma à tes côtés. 327 00:28:51,565 --> 00:28:55,235 Je serais heureux d'aider avec les trucs personnels de Skye. 328 00:28:56,069 --> 00:28:57,278 Tu veux... 329 00:28:57,279 --> 00:28:59,030 - Non. - Tu dois rester hydratée. 330 00:28:59,031 --> 00:29:00,365 Tu peux arrêter? 331 00:29:01,283 --> 00:29:02,367 D'accord. 332 00:29:03,702 --> 00:29:05,120 Non, désolée, pas vous. 333 00:29:06,371 --> 00:29:07,414 Entrez! 334 00:29:10,542 --> 00:29:11,626 Salut, Darius! 335 00:29:11,627 --> 00:29:13,794 Je voulais saluer ma rock star préférée. 336 00:29:13,795 --> 00:29:16,422 Je viendrais bien te saluer, mais je suis coincée. 337 00:29:16,423 --> 00:29:18,090 - Ça va. J'arrive. - Regarde-toi. 338 00:29:18,091 --> 00:29:19,342 - Salut, Elizabeth. - Salut. 339 00:29:19,343 --> 00:29:22,095 - Salut, Darius. - Salut, vieux. 340 00:29:22,721 --> 00:29:24,722 Tu dois commencer à avoir hâte. 341 00:29:24,723 --> 00:29:26,516 Oh, mon Dieu. J'ai trop hâte. 342 00:29:26,517 --> 00:29:29,227 - Petite faveur à te demander. - Bien sûr. 343 00:29:29,228 --> 00:29:32,730 Demain, il y a un souper pour La musique inspire l'espoir. 344 00:29:32,731 --> 00:29:34,982 Une fondation pour les jeunes défavorisés. 345 00:29:34,983 --> 00:29:37,109 Interscope Records a travaillé avec eux. 346 00:29:37,110 --> 00:29:39,070 - Ouah. - C'est dernière minute, 347 00:29:39,071 --> 00:29:42,241 mais j'espérais que tu puisses être une présentatrice spéciale. 348 00:29:43,659 --> 00:29:45,076 Je sais, t'es occupée, 349 00:29:45,077 --> 00:29:48,704 mais il n'y aura ni tapis rouge ni presse. 350 00:29:48,705 --> 00:29:50,164 - C'est pour les enfants. - Oui. 351 00:29:50,165 --> 00:29:51,833 Ton discours sera écrit d'avance. 352 00:29:51,834 --> 00:29:54,795 Tu n'as qu'à sourire et lire le téléprompteur. 353 00:29:57,673 --> 00:29:58,965 Comment je pourrais refuser? 354 00:29:58,966 --> 00:30:01,385 - Numéro trois. - Un 70. 355 00:30:03,971 --> 00:30:05,222 Très bien, Skye. 356 00:30:09,184 --> 00:30:10,269 J'adore ça. 357 00:30:11,812 --> 00:30:13,188 Tu peux m'en donner plus? 358 00:30:15,691 --> 00:30:16,692 Encore plus. 359 00:30:20,028 --> 00:30:21,029 Plus. 360 00:30:48,599 --> 00:30:51,310 le vomi contient de l'ADN? 361 00:30:54,605 --> 00:30:57,900 Y a-t-il de l'ADN dans du vomi sur une scène de crime? Ça dépend. 362 00:31:15,959 --> 00:31:17,836 t'es trop toxique Skye MANGE DE LA MERDE 363 00:31:18,837 --> 00:31:19,963 "Hé..." 364 00:31:20,756 --> 00:31:24,843 hé comment tu vas? 365 00:31:36,605 --> 00:31:38,607 Inconnu iMessage 366 00:31:40,317 --> 00:31:44,488 T'étais chez Lewis Fregoli hier soir? 367 00:33:13,702 --> 00:33:14,952 Qu'est-ce que... 368 00:33:14,953 --> 00:33:16,829 Oublie ce gars. 369 00:33:16,830 --> 00:33:18,081 Allez. 370 00:33:19,374 --> 00:33:21,835 Reprends-toi. Reprends-toi. 371 00:33:28,091 --> 00:33:29,176 Seigneur! 372 00:33:29,718 --> 00:33:30,801 Vous pouvez pas cogner? 373 00:33:30,802 --> 00:33:32,804 On a cogné. Tu répondais pas. 374 00:33:34,181 --> 00:33:35,349 Pourquoi t'as crié? 375 00:33:36,350 --> 00:33:37,683 J'ai vu une araignée. 376 00:33:37,684 --> 00:33:40,394 Il y a une araignée ici? 377 00:33:40,395 --> 00:33:43,774 Tanya dit qu'il y a un problème avec ton costume. 378 00:33:44,566 --> 00:33:46,151 Oui, je porterai pas ça. 379 00:33:47,486 --> 00:33:49,570 Moi, j'adore. Qu'est-ce que t'aimes pas? 380 00:33:49,571 --> 00:33:50,864 Tu peux lui montrer? 381 00:33:54,326 --> 00:33:56,702 L'éclairage va passer au travers. 382 00:33:56,703 --> 00:33:57,620 Et alors? 383 00:33:57,621 --> 00:34:00,040 Je veux pas qu'on voie à quel point je suis dégoûtante. 384 00:34:01,500 --> 00:34:03,835 Je crois que t'exagères un peu. 385 00:34:03,836 --> 00:34:07,004 Skye, tu sais quoi? Ta cicatrice est spectaculaire. 386 00:34:07,005 --> 00:34:08,421 - C'est vrai. - Oui. 387 00:34:08,422 --> 00:34:10,299 C'est l'un de tes meilleurs looks. 388 00:34:10,300 --> 00:34:12,553 Je porterai pas ça. 389 00:35:13,530 --> 00:35:14,739 Et voilà. 390 00:35:14,740 --> 00:35:18,118 {\an8}- Merci, merci! - OK, on va prendre la photo. 391 00:35:21,038 --> 00:35:24,124 - On fait la même pose? - Bien sûr. T'as quoi en tête? 392 00:35:24,666 --> 00:35:25,667 Genre... 393 00:35:26,877 --> 00:35:27,878 D'accord. 394 00:35:29,129 --> 00:35:32,131 Jumelles! Trop mignon. Merci. 395 00:35:32,132 --> 00:35:34,510 - Merci d'être venue. Suivant. - Merci. 396 00:35:35,969 --> 00:35:39,722 "Trop pour un cœur" m'a aidée dans ma séparation. 397 00:35:39,723 --> 00:35:41,725 T'es comme mon animal spirituel et... 398 00:35:42,476 --> 00:35:45,020 - Je peux te faire un câlin? - Mais bien sûr! 399 00:35:47,773 --> 00:35:50,066 Tu dois voir mon SoundCloud. 400 00:35:50,067 --> 00:35:52,068 Qui fait ta production? 401 00:35:52,069 --> 00:35:54,028 OK, mon gars, on va prendre la photo. 402 00:35:54,029 --> 00:35:56,614 - Joli. - Une à la verticale. 403 00:35:56,615 --> 00:35:59,742 Docteur, il me faut un autre cerveau 404 00:35:59,743 --> 00:36:01,954 Mon Dieu, c'était... génial. 405 00:36:05,832 --> 00:36:09,795 Pourrais-tu signer : "Pour Alfredo..." 406 00:36:10,337 --> 00:36:11,463 Alfredo... 407 00:36:13,507 --> 00:36:14,675 "...avec amour, 408 00:36:15,634 --> 00:36:16,635 Skye." 409 00:36:18,387 --> 00:36:19,388 Oui. 410 00:36:26,186 --> 00:36:27,354 Et voilà. 411 00:36:27,855 --> 00:36:30,023 Super. On va prendre la photo. 412 00:36:33,026 --> 00:36:35,528 Je suis un très grand fan. 413 00:36:35,529 --> 00:36:36,738 Merci d'être venu. 414 00:36:38,240 --> 00:36:40,784 Je vois que tu es triste à l'intérieur. 415 00:36:42,160 --> 00:36:44,787 - Quoi? - Je peux te rendre heureuse. 416 00:36:44,788 --> 00:36:47,665 - On serait heureux ensemble. - On l'a, je crois. 417 00:36:47,666 --> 00:36:50,209 Et tu es trop belle. 418 00:36:50,210 --> 00:36:52,587 Tu as une peau 419 00:36:52,588 --> 00:36:53,880 vraiment incroyable! 420 00:36:53,881 --> 00:36:55,882 - Lâche-moi! - Une peau incroyable! 421 00:36:55,883 --> 00:36:57,592 Skye, je t'aime! 422 00:36:57,593 --> 00:37:00,012 Je t'aime, Skye! Skye! 423 00:37:00,637 --> 00:37:03,265 Skye, je t'aime! 424 00:37:06,476 --> 00:37:09,188 Hé, tout le monde, donnez-nous une seconde. 425 00:37:16,361 --> 00:37:17,362 Ça va? 426 00:37:20,741 --> 00:37:21,992 T'as besoin d'une pause? 427 00:37:25,329 --> 00:37:26,579 T'es sûre? 428 00:37:26,580 --> 00:37:28,081 Finissons-en. 429 00:37:36,757 --> 00:37:37,799 Hé, Skye. 430 00:37:38,509 --> 00:37:40,636 - Ça roule? - Oui, ça va. 431 00:37:42,054 --> 00:37:43,430 Qui est le suivant? 432 00:37:54,066 --> 00:37:55,067 Salut. 433 00:37:55,776 --> 00:37:57,069 Comment tu t'appelles? 434 00:38:02,574 --> 00:38:05,327 T'as vraiment un beau chandail. Tu veux que je le signe? 435 00:38:22,594 --> 00:38:24,304 OK. Que dirais-tu d'une photo? 436 00:38:27,266 --> 00:38:29,101 Oui. Trop mignon. 437 00:38:29,726 --> 00:38:31,645 Très bien, un, deux... 438 00:38:32,229 --> 00:38:33,521 Cheese. 439 00:38:33,522 --> 00:38:34,606 Bien. 440 00:38:35,107 --> 00:38:36,400 C'est une belle photo. 441 00:39:01,383 --> 00:39:04,344 T'étais chez Lewis Fregoli hier soir? 442 00:39:10,017 --> 00:39:12,769 T'étais chez Lewis Fregoli hier soir? 443 00:39:39,463 --> 00:39:40,881 C'est Gemma. Laissez un message. 444 00:39:42,716 --> 00:39:44,008 Salut! 445 00:39:44,009 --> 00:39:45,385 Salut, c'est moi. 446 00:39:46,094 --> 00:39:50,182 Je pensais à toi et combien... 447 00:39:52,434 --> 00:39:55,145 combien je voulais m'excuser. 448 00:39:57,397 --> 00:40:01,193 En tout cas, je sais pas si tu voudras me parler. 449 00:40:03,612 --> 00:40:05,531 Tu peux me rappeler? S'il te plaît? 450 00:40:06,782 --> 00:40:07,950 Tu me manques. 451 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 Merde. 452 00:40:20,295 --> 00:40:22,464 - Hé! - Hé. 453 00:40:26,885 --> 00:40:28,845 Comment ça va? 454 00:40:28,846 --> 00:40:30,221 Bien, j'imagine. 455 00:40:30,222 --> 00:40:32,306 Ça m'étonne d'avoir de tes nouvelles. 456 00:40:32,307 --> 00:40:35,435 Je sais. Désolée d'avoir appelé comme ça. 457 00:40:36,645 --> 00:40:38,062 Non, ça va. 458 00:40:38,063 --> 00:40:39,189 C'est correct. 459 00:40:41,108 --> 00:40:42,276 En fait... 460 00:40:44,528 --> 00:40:45,696 je me sens 461 00:40:47,030 --> 00:40:50,033 très submergée en ce moment. Je sais que c'est pas... 462 00:40:50,784 --> 00:40:53,452 que c'est pas ton problème et que c'est probablement 463 00:40:53,453 --> 00:40:56,206 nul de ma part de t'appeler, mais... 464 00:40:57,791 --> 00:41:00,335 j'ai personne à qui parler en ce moment. 465 00:41:01,295 --> 00:41:02,379 Qu'est-ce qui se passe? 466 00:41:04,590 --> 00:41:07,216 - Tu pourrais venir chez moi? - Maintenant? 467 00:41:07,217 --> 00:41:10,512 Ouais, à moins que tu sois occupée. 468 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 Non, je... 469 00:41:15,726 --> 00:41:19,812 Non, je peux venir. Donne-moi 45 minutes. 470 00:41:19,813 --> 00:41:20,897 Parfait. 471 00:41:20,898 --> 00:41:22,732 Super. À tantôt. 472 00:41:22,733 --> 00:41:24,484 À tantôt. Bye. 473 00:42:00,312 --> 00:42:02,022 VA CHIER. 474 00:42:08,946 --> 00:42:10,781 JUSTE MON NOM 475 00:42:17,329 --> 00:42:18,789 J'ai la peau dure 476 00:42:34,263 --> 00:42:38,267 J'ai la peau dure, mais je suis vide 477 00:42:39,935 --> 00:42:43,981 Je suis composée de morceaux brisés 478 00:42:45,315 --> 00:42:49,319 J'ai un corps, mais il est emprunté 479 00:42:50,821 --> 00:42:54,908 Avec une ombre à la place du cœur 480 00:42:55,659 --> 00:42:59,746 C'est ainsi qu'on raconte mon histoire? 481 00:43:00,581 --> 00:43:02,207 Je m'élève jusqu'à... 482 00:43:39,578 --> 00:43:40,579 Allô? 483 00:44:56,029 --> 00:44:58,365 {\an8}Pour Alfredo Skye Riley 484 00:46:01,637 --> 00:46:03,055 Seigneur, merde! 485 00:46:06,517 --> 00:46:08,018 Qu'est-ce qui se passe? 486 00:46:21,156 --> 00:46:22,616 Quelqu'un d'autre est là? 487 00:46:43,011 --> 00:46:44,429 Qu'est-ce qui se passe? 488 00:47:00,571 --> 00:47:01,988 Mais qu'est-ce que... 489 00:47:01,989 --> 00:47:03,990 Ouais. Ben... 490 00:47:03,991 --> 00:47:05,284 je suis perdue. 491 00:47:07,661 --> 00:47:08,912 Bonjour à toi aussi. 492 00:47:09,496 --> 00:47:11,289 - Comment t'es arrivée si vite? - Attends. 493 00:47:11,290 --> 00:47:13,917 Comment ça? Tu m'as appelée il y a une heure. 494 00:47:17,296 --> 00:47:18,505 Une heure? 495 00:47:27,514 --> 00:47:28,807 Comment tu vas, Skye? 496 00:47:32,853 --> 00:47:33,854 Je... 497 00:47:35,522 --> 00:47:37,773 n'ai pas dormi de la nuit, 498 00:47:37,774 --> 00:47:41,277 et j'ai fait un cauchemar qui avait l'air réel 499 00:47:41,278 --> 00:47:42,613 et ça m'a fait... 500 00:47:43,447 --> 00:47:45,073 ça m'a fait une de ces peurs. 501 00:47:49,286 --> 00:47:50,454 T'as soif? 502 00:47:56,043 --> 00:47:59,838 La thérapeute de mon programme de rétablissement a suggéré 503 00:48:00,422 --> 00:48:03,466 que quand je me sens submergée par l'envie de consommer, 504 00:48:03,467 --> 00:48:06,511 d'arrêter ce que je fais et de boire un verre d'eau. 505 00:48:06,512 --> 00:48:10,974 C'est censé me permettre de reconnaître ce que je peux contrôler ou non. 506 00:48:11,642 --> 00:48:14,561 Ben, je suis contente de te voir. 507 00:48:18,148 --> 00:48:19,566 Bon sang, Gemma. 508 00:48:23,779 --> 00:48:25,154 Je suis vraiment désolée. 509 00:48:25,155 --> 00:48:28,325 J'ai vraiment été une salope. 510 00:48:30,494 --> 00:48:33,163 - Je te dois de grosses excuses. - Oh, oui. 511 00:48:33,830 --> 00:48:36,582 Je sais pas pourquoi ça t'a pris un an pour me dire ça. 512 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Je sais. Je suis désolée. J'ai... 513 00:48:38,752 --> 00:48:41,504 J'ai voulu t'appeler plus tôt. Mais je savais pas 514 00:48:41,505 --> 00:48:44,674 si t'allais me pardonner ou me détester à tout jamais. 515 00:48:44,675 --> 00:48:45,968 J'accepte tes excuses. 516 00:48:47,761 --> 00:48:49,137 Oh, Seigneur. 517 00:48:51,849 --> 00:48:54,350 Je t'adore. Tu le sais, hein? 518 00:48:54,351 --> 00:48:56,477 - OK. - Sérieux. À la vie à la mort. 519 00:48:56,478 --> 00:48:58,896 Ça va! Avant qu'on commence à se sucer la queue, 520 00:48:58,897 --> 00:49:00,649 il se passe quoi? Pourquoi t'es bizarre? 521 00:49:01,859 --> 00:49:03,110 Je sais pas. 522 00:49:08,282 --> 00:49:09,366 Je sais pas. 523 00:49:13,620 --> 00:49:14,913 Je suis un vrai désastre. 524 00:49:22,629 --> 00:49:24,173 Désastre à quel point? 525 00:49:28,010 --> 00:49:29,469 Il s'est passé un truc grave. 526 00:49:37,477 --> 00:49:39,146 Tu te souviens de Lewis Fregoli? 527 00:49:39,813 --> 00:49:41,356 Lewis Fregoli du secondaire? 528 00:49:41,940 --> 00:49:43,733 Il est mort devant moi hier. 529 00:49:43,734 --> 00:49:44,817 Quoi? 530 00:49:44,818 --> 00:49:47,069 - Je voulais du Vicodin. - Qu'est-ce que tu dis? 531 00:49:47,070 --> 00:49:48,487 Juste pour la douleur. 532 00:49:48,488 --> 00:49:52,116 J'ai pas touché à l'alcool ou la coke depuis un an. 533 00:49:52,117 --> 00:49:53,743 Mais mon dos est amoché. 534 00:49:53,744 --> 00:49:55,453 À cause de mon passé, 535 00:49:55,454 --> 00:49:57,955 on ne me prescrit que du Tylenol. 536 00:49:57,956 --> 00:50:00,250 Tu crois pas qu'il y a une raison pour ça? 537 00:50:00,918 --> 00:50:02,461 Je sais pas quoi faire d'autre. 538 00:50:03,879 --> 00:50:05,422 Tout le monde compte sur moi. 539 00:50:06,507 --> 00:50:08,508 OK, attends. Reviens en arrière. 540 00:50:08,509 --> 00:50:09,675 Et Lewis? 541 00:50:09,676 --> 00:50:12,888 En arrivant chez lui, il était bizarre. 542 00:50:13,597 --> 00:50:15,224 Il avait l'air d'avoir peur de quelque chose. 543 00:50:16,600 --> 00:50:18,184 Il a commencé... 544 00:50:18,185 --> 00:50:21,854 à paniquer et à crier de façon vraiment intense. 545 00:50:21,855 --> 00:50:23,357 Et ensuite, il... 546 00:50:25,192 --> 00:50:28,612 a pris un disque en métal du banc de muscu... 547 00:50:30,781 --> 00:50:32,074 et il... 548 00:50:33,992 --> 00:50:35,785 s'est fracassé le visage avec. 549 00:50:35,786 --> 00:50:37,162 Quoi? 550 00:50:38,580 --> 00:50:39,747 Mon Dieu. Quoi? 551 00:50:39,748 --> 00:50:42,292 Je savais pas quoi faire, j'ai paniqué et je suis partie. 552 00:50:43,794 --> 00:50:45,587 Gemma, je l'ai laissé là. 553 00:50:46,255 --> 00:50:48,506 - Quelqu'un d'autre sait ça? - Non. 554 00:50:48,507 --> 00:50:50,174 Je devrais aviser la police? 555 00:50:50,175 --> 00:50:51,634 Non! Skye, non, écoute-moi. 556 00:50:51,635 --> 00:50:56,806 Si on te relie à la mort d'un revendeur, cette histoire détruira ta vie. 557 00:50:56,807 --> 00:50:58,100 Et c'est pas ta faute. 558 00:50:58,684 --> 00:51:00,727 Je revois son visage partout. 559 00:51:01,311 --> 00:51:02,687 Je deviens folle! 560 00:51:02,688 --> 00:51:05,941 C'est pas surprenant. T'as dû avoir vraiment peur. 561 00:51:07,234 --> 00:51:08,985 Oh, mon Dieu, je suis désolée. 562 00:51:08,986 --> 00:51:11,697 Désolée de te déballer tout ça. C'est juste que... 563 00:51:14,700 --> 00:51:17,995 Je sais pas, j'ai personne à qui parler. 564 00:51:21,957 --> 00:51:23,292 Tu veux que je dorme ici? 565 00:51:26,545 --> 00:51:27,837 Vraiment? Tu ferais ça? 566 00:51:27,838 --> 00:51:29,214 Ben, je suis déjà ici. 567 00:51:32,593 --> 00:51:34,887 Bon sang, tu m'as manqué, ma vieille. 568 00:53:14,444 --> 00:53:16,947 À l'aide! 569 00:53:17,447 --> 00:53:20,200 Aidez-moi, quelqu'un! 570 00:53:58,488 --> 00:53:59,781 Hé, est-ce que ça va? 571 00:54:00,574 --> 00:54:01,658 Ouais. 572 00:54:22,513 --> 00:54:25,057 Gemma, je m'excuse pour tout. 573 00:54:27,100 --> 00:54:29,603 Ça va, je t'ai déjà pardonné. 574 00:54:38,362 --> 00:54:40,572 Je sais pas pourquoi je détruis tout. 575 00:54:46,870 --> 00:54:49,748 Je sens que mon cerveau... 576 00:54:52,876 --> 00:54:55,003 est un endroit vraiment dérangé 577 00:54:56,213 --> 00:54:57,798 rempli de tout 578 00:54:58,382 --> 00:55:00,259 ce chaos et ce bruit. 579 00:55:00,801 --> 00:55:02,177 Et je suis coincée là, 580 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 toute seule... 581 00:55:06,890 --> 00:55:08,307 dans cette obscurité. 582 00:55:08,308 --> 00:55:11,979 Je veux juste faire taire le bruit, mais j'ignore comment. 583 00:55:15,649 --> 00:55:17,860 C'est parce que t'es une personne horrible. 584 00:55:23,824 --> 00:55:25,284 Qu'est-ce que t'as dit? 585 00:55:31,665 --> 00:55:32,749 Gemma? 586 00:55:50,517 --> 00:55:51,685 Gemma? 587 00:56:10,787 --> 00:56:12,039 Hé, t'es debout! 588 00:56:16,126 --> 00:56:17,586 Qu'est-ce qui se passe? 589 00:56:18,337 --> 00:56:20,047 Comment ça? J'ai fait du matcha. 590 00:56:21,215 --> 00:56:22,382 Du matcha? Quoi? 591 00:56:25,052 --> 00:56:26,929 C'est le matin? Il est quelle heure? 592 00:56:27,888 --> 00:56:28,971 Merde! 593 00:56:28,972 --> 00:56:31,224 Je suis super en retard! Tu m'as pas réveillée! 594 00:56:31,225 --> 00:56:33,393 Désolée, je savais pas. J'ai pas ton horaire. 595 00:56:33,977 --> 00:56:36,647 Ma mère va me tuer! Merde. 596 00:56:44,154 --> 00:56:46,239 Je peux t'aider? 597 00:56:46,240 --> 00:56:48,407 - Tu veux venir en tournée? - Quoi? 598 00:56:48,408 --> 00:56:50,034 Viens à la répétition aujourd'hui. 599 00:56:50,035 --> 00:56:52,079 Aujourd'hui? Je peux pas. Je vois un ami. 600 00:56:52,829 --> 00:56:53,829 Quoi? 601 00:56:53,830 --> 00:56:55,290 Quel ami? Tu t'en vas? 602 00:56:56,166 --> 00:56:57,960 Oui, j'ai pris un engagement. 603 00:56:58,544 --> 00:57:00,045 Merde. Demain, alors? 604 00:57:01,463 --> 00:57:06,176 Je sais pas. Je sens qu'on aurait dû en parler d'abord. 605 00:57:09,179 --> 00:57:10,888 C'est une blague? 606 00:57:10,889 --> 00:57:12,056 Je suis désolée. 607 00:57:12,057 --> 00:57:14,016 Des centaines de personnes t'attendent. 608 00:57:14,017 --> 00:57:15,894 Je sais! Je sais! 609 00:57:19,439 --> 00:57:20,524 Bonjour, Elizabeth. 610 00:57:24,278 --> 00:57:27,197 La voilà. 611 00:57:33,787 --> 00:57:35,037 J'avais dit 8 h 30. 612 00:57:35,038 --> 00:57:38,207 Désolée. C'est ma faute. Mais je suis prête. Allons-y. 613 00:57:38,208 --> 00:57:40,752 Désolée, tout le monde. Je suis là. Désolée. 614 00:57:42,212 --> 00:57:43,213 Désolée. 615 00:57:59,188 --> 00:58:02,815 Un chasseur sachant chasser chasse son chien. 616 00:58:02,816 --> 00:58:05,861 Piano panier. 617 00:58:46,068 --> 00:58:49,947 J'ai un secret à te dire Tu le connais sûrement déjà 618 00:58:53,659 --> 00:58:57,955 Un truc cloche chez moi Tu l'as sûrement déjà remarqué 619 00:59:01,583 --> 00:59:06,421 Je me sens différente Quelque chose semble changer 620 00:59:09,132 --> 00:59:14,429 C'est juste moi ou les couleurs fondent? 621 00:59:16,098 --> 00:59:18,225 C'est peut-être bien une tragédie 622 00:59:18,725 --> 00:59:22,104 La dévastation sous mes yeux 623 00:59:22,896 --> 00:59:26,941 Je suis un désastre sur le point d'arriver 624 00:59:26,942 --> 00:59:29,528 Sur le point d'arriver 625 00:59:30,696 --> 00:59:32,072 Comme du sang sur du blanc 626 00:59:33,782 --> 00:59:36,869 Fends les eaux hors de mon chemin 627 00:59:37,369 --> 00:59:40,037 J'ai du verre dans la main Il pourrait se casser 628 00:59:40,038 --> 00:59:41,873 Un truc si physique 629 00:59:41,874 --> 00:59:46,377 A fait de moi un désastre Sur le point d'arriver 630 00:59:46,378 --> 00:59:49,131 Comme du sang sur du satin blanc 631 00:59:55,304 --> 00:59:59,975 Tel l'interrupteur d'un moteur J'ai brisé tous les freins 632 01:00:03,270 --> 01:00:07,900 Suis-je défectueuse? Je veux faire des erreurs 633 01:00:09,902 --> 01:00:11,320 C'est peut-être bien une tragédie 634 01:00:13,739 --> 01:00:15,490 Oh, merde! 635 01:00:16,074 --> 01:00:17,075 Seigneur! 636 01:00:19,745 --> 01:00:21,705 Oh, mon Dieu! Merde! 637 01:00:22,748 --> 01:00:24,540 Merde, merde! 638 01:00:24,541 --> 01:00:25,542 Merde! 639 01:00:26,835 --> 01:00:29,838 Oh, mon Dieu. Merde, merde, merde, merde. 640 01:00:32,841 --> 01:00:34,008 Est-ce que ça va? 641 01:00:34,009 --> 01:00:35,302 Ma jambe! 642 01:00:35,802 --> 01:00:38,305 - Qu'est-ce qui va pas? - Ma... 643 01:00:45,479 --> 01:00:46,563 C'était qui? 644 01:00:47,356 --> 01:00:50,692 L'un de vous n'était pas à sa place et m'a poussée! Qui? 645 01:00:51,818 --> 01:00:53,486 Je crois pas que c'est ce qui s'est passé. 646 01:00:53,487 --> 01:00:56,322 Ne me dis pas ce que j'ai vécu, Anton! 647 01:00:56,323 --> 01:00:57,449 C'est pas ce que je fais. 648 01:00:58,700 --> 01:01:00,702 Mais de là où je regardais, 649 01:01:01,328 --> 01:01:02,829 tout le monde était à sa place. 650 01:01:16,260 --> 01:01:17,219 Skye! 651 01:02:29,333 --> 01:02:31,460 - Qu'est-il arrivé? - Où est Joshua? 652 01:02:32,085 --> 01:02:33,544 Qu'est-ce que t'as fait? 653 01:02:33,545 --> 01:02:35,963 Hé. Tout va bien? Tu veux quelque chose? 654 01:02:35,964 --> 01:02:38,217 C'est quoi ton problème? 655 01:02:39,551 --> 01:02:41,552 - Désolé, quoi? - Tu te fous de moi? 656 01:02:41,553 --> 01:02:43,554 Je sais pas de quoi tu parles. 657 01:02:43,555 --> 01:02:46,057 - Il a saccagé ma loge! - Quoi? 658 01:02:46,058 --> 01:02:48,601 - Non, c'est faux! - Je t'ai vu, Joshua! 659 01:02:48,602 --> 01:02:50,061 Skye! Je... Skye. 660 01:02:50,062 --> 01:02:53,481 Jamais au grand jamais je ferais ça. 661 01:02:53,482 --> 01:02:55,859 Allons. Pourquoi je ferais ça? 662 01:02:58,028 --> 01:03:00,071 - Va chier. Va chier! - OK. 663 01:03:00,072 --> 01:03:02,448 Va chier! Va chier, Joshua! 664 01:03:02,449 --> 01:03:04,158 - Va chier! - Ça suffit. 665 01:03:04,159 --> 01:03:06,160 Tu dois me croire. Il a fait ça! 666 01:03:06,161 --> 01:03:08,579 - Il a fait ça! - Tu dois te calmer. 667 01:03:08,580 --> 01:03:10,498 T'es de son côté? 668 01:03:10,499 --> 01:03:12,667 Je suis toujours de ton côté. 669 01:03:12,668 --> 01:03:15,503 Joshua a passé la journée avec moi. 670 01:03:15,504 --> 01:03:18,589 Quoi? De quoi tu parles? 671 01:03:18,590 --> 01:03:22,761 C'est pas grave, je vais arranger ça. Là, tu dois... 672 01:03:23,262 --> 01:03:25,304 me dire la vérité. 673 01:03:25,305 --> 01:03:27,266 Sois honnête. 674 01:03:27,850 --> 01:03:29,183 Skye? 675 01:03:29,184 --> 01:03:31,060 T'as recommencé à consommer? 676 01:03:31,061 --> 01:03:32,144 Quoi? 677 01:03:32,145 --> 01:03:35,940 Personne n'a à le savoir. Dis-moi juste la vérité. 678 01:03:35,941 --> 01:03:38,527 Oh, mon Dieu, non! Je ne consomme pas, maman. 679 01:03:39,278 --> 01:03:40,904 Tu veux que je passe un test de drogue? 680 01:03:42,281 --> 01:03:43,282 D'accord. 681 01:03:43,782 --> 01:03:44,825 Je te crois. 682 01:03:47,911 --> 01:03:48,954 Que se passe-t-il? 683 01:03:49,788 --> 01:03:51,665 Je sais pas! Je sais pas! Je... 684 01:03:53,458 --> 01:03:56,127 Merde, je sens que je deviens folle. 685 01:03:56,128 --> 01:03:59,548 Tout va mal. Personne m'écoute et... 686 01:04:00,924 --> 01:04:01,966 tout le monde me déteste. 687 01:04:01,967 --> 01:04:04,635 Tu t'entends parler? Tout le monde t'adore. 688 01:04:04,636 --> 01:04:06,054 On est tous là pour toi. 689 01:04:06,805 --> 01:04:09,808 On croit en toi. On croit en cette tournée. 690 01:04:10,642 --> 01:04:12,769 Faire cette tournée était une grosse erreur. 691 01:04:13,437 --> 01:04:15,688 C'est trop. Je suis pas prête pour ça. 692 01:04:15,689 --> 01:04:18,274 Tu sais quoi? On regardera l'agenda ce soir. 693 01:04:18,275 --> 01:04:22,069 On trouvera du temps pour que tu te reposes. 694 01:04:22,070 --> 01:04:24,448 Mais là, reprends-toi 695 01:04:25,240 --> 01:04:26,574 et retourne sur scène. 696 01:04:26,575 --> 01:04:29,160 On doit être à l'heure pour l'événement de Darius. 697 01:04:29,161 --> 01:04:31,787 Merde, non. Maman, m'oblige pas. 698 01:04:31,788 --> 01:04:34,540 Je peux pas monter sur scène ce soir. 699 01:04:34,541 --> 01:04:36,542 - Skye. - Maman, tu... 700 01:04:36,543 --> 01:04:38,337 Merde, tu m'écoutes pas! 701 01:04:39,004 --> 01:04:41,589 Je suis pas dans l'état d'esprit pour mettre une robe 702 01:04:41,590 --> 01:04:44,509 et divertir une salle remplie d'inconnus! 703 01:04:44,510 --> 01:04:48,179 Darius compte sur ta présence, OK? 704 01:04:48,180 --> 01:04:49,972 Tu lui as promis. 705 01:04:49,973 --> 01:04:52,892 T'es une femme qui tient ses promesses. 706 01:04:52,893 --> 01:04:57,271 Tu vas pas annuler un événement pour jeunes défavorisés 707 01:04:57,272 --> 01:05:00,234 juste avant le début de ta tournée. 708 01:05:17,960 --> 01:05:21,003 LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR 709 01:05:21,004 --> 01:05:25,716 Pour La musique inspire l'espoir, aucun rêve... 710 01:05:25,717 --> 01:05:28,052 tu finis ton truc à quelle heure 711 01:05:28,053 --> 01:05:29,429 ...n'est trop gros. 712 01:05:29,930 --> 01:05:32,932 Avec l'aide et le soutien de chacun de vous 713 01:05:32,933 --> 01:05:35,768 et de nos donateurs à travers le pays, 714 01:05:35,769 --> 01:05:40,356 la fondation a pu aider plus de familles cette année. 715 01:05:40,357 --> 01:05:41,692 viens après 716 01:05:42,901 --> 01:05:46,737 Grâce à vous, davantage d'enfants... 717 01:05:46,738 --> 01:05:47,864 Inconnu 718 01:05:47,865 --> 01:05:51,617 ...peuvent faire de leurs rêves leur réalité. 719 01:05:51,618 --> 01:05:54,412 Maintenant, sans plus attendre, je suis heureuse... 720 01:05:54,413 --> 01:05:56,081 T'es Skye Riley, la chanteuse. 721 01:05:57,499 --> 01:06:01,460 - ...de vous présenter une artiste. - Dix secondes. 722 01:06:01,461 --> 01:06:04,172 Veuillez applaudir... 723 01:06:04,173 --> 01:06:05,256 Je vais prendre ça. 724 01:06:05,257 --> 01:06:07,551 ...Skye Riley. 725 01:06:17,603 --> 01:06:18,604 Ouah. 726 01:06:19,605 --> 01:06:20,606 Merci. 727 01:06:22,107 --> 01:06:23,358 Merci beaucoup. 728 01:06:28,864 --> 01:06:30,823 Bonsoir, mesdames et messieurs. 729 01:06:30,824 --> 01:06:34,286 Je suis Skye Riley, et je suis ici ce soir pour... 730 01:06:41,835 --> 01:06:43,962 Je suis ici ce soir pour... 731 01:06:46,131 --> 01:06:47,174 C'est... 732 01:06:56,016 --> 01:06:57,809 Alors, comment vous allez? 733 01:06:58,560 --> 01:07:00,437 J'espère que vous aimez la fête. 734 01:07:01,688 --> 01:07:04,233 Pas de souci, je suis sobre. Donc... 735 01:07:14,618 --> 01:07:18,329 Que puis-je dire sur la musique qui inspire l'espoir? 736 01:07:18,330 --> 01:07:19,872 Eh bien, 737 01:07:19,873 --> 01:07:21,834 la musique m'a donné tout ce que je voulais. 738 01:07:23,752 --> 01:07:28,257 Mais la musique m'a aussi presque tuée, donc il y a ça. 739 01:07:29,925 --> 01:07:31,133 C'est pas tout à fait juste. 740 01:07:31,134 --> 01:07:33,637 C'est pas la musique qui m'a mis ces drogues dans le nez. 741 01:07:43,146 --> 01:07:47,525 Je suis censée dire quelques mots inspirants 742 01:07:47,526 --> 01:07:50,486 et donner des conseils. 743 01:07:50,487 --> 01:07:53,114 Quand je pense à ce que j'aurais aimé 744 01:07:53,115 --> 01:07:56,535 qu'on me dise quand j'ai fait mes débuts, 745 01:07:57,286 --> 01:07:58,704 je crois que je dirais 746 01:08:00,372 --> 01:08:02,207 que cette industrie est très difficile. 747 01:08:03,125 --> 01:08:07,962 Vous passerez des années à pourchasser le succès 748 01:08:07,963 --> 01:08:10,506 en croyant que lorsqu'il arrivera, 749 01:08:10,507 --> 01:08:14,219 il réparera magiquement tout ce qui est 750 01:08:14,970 --> 01:08:18,222 mauvais et qui ne va pas avec vous. 751 01:08:18,223 --> 01:08:21,142 Une fois le succès atteint, vous voyez que ça ne répare pas 752 01:08:21,143 --> 01:08:24,394 la personne brisée que vous avez toujours été. 753 01:08:24,395 --> 01:08:29,442 Et là, impossible d'échapper à cette chose misérable que vous êtes devenue, 754 01:08:29,443 --> 01:08:33,362 et un jour, vous réalisez que vous voulez juste 755 01:08:33,363 --> 01:08:36,158 échanger tout ça pour un foutu moment de bonheur! 756 01:08:44,249 --> 01:08:46,335 {\an8}J'espère que la prochaine génération de jeunes artistes... 757 01:08:48,545 --> 01:08:49,630 Désolée pour ça. 758 01:08:55,135 --> 01:08:56,886 Ce que je voulais dire, c'est : 759 01:08:57,638 --> 01:09:01,182 J'espère que la prochaine génération de jeunes artistes 760 01:09:01,183 --> 01:09:03,935 se trouvera réellement inspirée ce soir. 761 01:09:04,645 --> 01:09:06,647 Moi, je le suis. 762 01:09:09,066 --> 01:09:10,108 Et sans... 763 01:09:11,193 --> 01:09:12,401 plus attendre, 764 01:09:12,402 --> 01:09:14,820 j'aimerais vous présenter notre prochain invité, 765 01:09:14,821 --> 01:09:19,534 une personne spéciale qui n'a pas besoin d'être présentée : 766 01:09:19,535 --> 01:09:21,161 Paul Hudson. 767 01:09:23,913 --> 01:09:24,915 Quoi? 768 01:09:26,375 --> 01:09:28,126 Pourquoi il est écrit ça? C'est pas... 769 01:09:29,211 --> 01:09:30,796 Pourquoi... 770 01:09:32,464 --> 01:09:33,966 Pourquoi... 771 01:09:35,133 --> 01:09:36,134 Quoi? 772 01:09:45,269 --> 01:09:46,435 Non. 773 01:09:48,729 --> 01:09:49,731 Non. 774 01:09:53,277 --> 01:09:54,278 Non. 775 01:09:54,862 --> 01:09:56,237 Non, t'approche pas. 776 01:09:56,238 --> 01:09:58,282 T'approche pas! 777 01:09:59,741 --> 01:10:00,950 Paul est mort! 778 01:10:00,951 --> 01:10:05,205 T'es pas Paul! Arrête de me sourire! 779 01:10:08,542 --> 01:10:09,626 Non, non. 780 01:10:12,838 --> 01:10:14,840 Je peux le contrôler. Non, arrête. 781 01:11:07,935 --> 01:11:11,355 LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR 782 01:11:52,229 --> 01:11:55,523 t'es où??!!!! 911!!!! un truc grave m'arrive!! 783 01:11:55,524 --> 01:11:57,568 RÉPONDS STP!!! 784 01:12:01,363 --> 01:12:03,364 Inconnu 785 01:12:03,365 --> 01:12:05,950 {\an8}Tu cours un grave danger. 786 01:12:05,951 --> 01:12:07,953 {\an8}Je peux t'aider. On doit se voir. 787 01:12:13,292 --> 01:12:14,668 t'es qui? 788 01:12:18,213 --> 01:12:21,008 T'imagines rien. Ce que tu vois est réel. 789 01:12:27,806 --> 01:12:28,807 OK. 790 01:12:39,276 --> 01:12:41,278 Lewis Fregoli a publié ça il y a quatre jours 791 01:13:39,628 --> 01:13:43,799 OK. OK. OK. OK. 792 01:14:12,870 --> 01:14:14,204 Tu vois ça? 793 01:14:22,880 --> 01:14:24,214 Et il me fixe du regard 794 01:14:25,132 --> 01:14:26,466 en souriant. 795 01:14:29,219 --> 01:14:30,637 Skye! 796 01:14:59,416 --> 01:15:01,502 ok rencontre-moi tout de suite 797 01:15:04,671 --> 01:15:06,840 dans un endroit public 798 01:15:08,717 --> 01:15:11,261 Je vais t'attendre ici. 799 01:15:30,739 --> 01:15:32,574 MAMAN 800 01:16:11,238 --> 01:16:13,407 Merci d'avoir accepté... Tu fais quoi? 801 01:16:14,074 --> 01:16:16,826 J'envoie ta photo à une amie au cas où tu serais un détraqué. 802 01:16:16,827 --> 01:16:18,078 Je suis pas un détraqué. 803 01:16:18,745 --> 01:16:20,539 Tous les détraqués disent ça. 804 01:16:24,001 --> 01:16:29,006 Désolé, t'es super connue et j'ai envahi ta vie privée. 805 01:16:29,548 --> 01:16:31,257 C'est très étrange pour moi aussi. 806 01:16:31,258 --> 01:16:32,800 - Tu connais Lewis d'où? - Je le connais pas. 807 01:16:32,801 --> 01:16:34,094 Je le connaissais pas. 808 01:16:35,512 --> 01:16:37,430 J'ai voulu essayer de le prévenir. 809 01:16:37,431 --> 01:16:39,265 Je suis allé chez lui. 810 01:16:39,266 --> 01:16:41,893 La porte était débarrée, il était déjà mort. 811 01:16:41,894 --> 01:16:44,604 Dans son téléphone, t'étais la dernière à l'avoir texté. 812 01:16:44,605 --> 01:16:46,773 Tu voulais le prévenir de quoi? 813 01:16:47,858 --> 01:16:52,528 Je sais que ce que je vais dire va sembler complètement fou, 814 01:16:52,529 --> 01:16:53,822 mais Lewis ne s'est pas tué. 815 01:16:54,406 --> 01:16:59,368 Il a été délibérément infecté, possédé puis tué par 816 01:16:59,369 --> 01:17:01,078 une entité métaphysique. 817 01:17:01,079 --> 01:17:03,372 Mais de quoi tu parles? 818 01:17:03,373 --> 01:17:08,211 Si tu veux, tu peux appeler ça un esprit ou un démon. 819 01:17:08,212 --> 01:17:11,130 Peut-être. Je sais pas ce qu'est cette chose! 820 01:17:11,131 --> 01:17:15,135 Mais elle se déguise pour ressembler aux gens. 821 01:17:15,636 --> 01:17:16,969 À des gens qui sourient. 822 01:17:16,970 --> 01:17:19,889 Seule la personne infectée peut la voir. 823 01:17:19,890 --> 01:17:23,059 Non, c'est pas réel. C'est des conneries. 824 01:17:23,060 --> 01:17:25,521 Mais tu l'as vue, pas vrai? 825 01:17:26,230 --> 01:17:27,689 C'est pour ça que t'es encore là. 826 01:17:28,941 --> 01:17:31,109 MAMAN 827 01:17:33,904 --> 01:17:35,905 Je sais pas. Je sais pas ce qui arrive. 828 01:17:35,906 --> 01:17:37,657 Je suis en train de devenir folle! 829 01:17:37,658 --> 01:17:39,200 C'est ce que cette chose fait. 830 01:17:39,201 --> 01:17:41,160 C'est ce qu'elle a fait à Lewis. 831 01:17:41,161 --> 01:17:44,497 C'est comme un parasite qui infecte par l'esprit. 832 01:17:44,498 --> 01:17:47,250 En moins d'une semaine, son hôte devient fou. 833 01:17:47,251 --> 01:17:50,002 L'entité se nourrit des traumatismes dans leur tête 834 01:17:50,003 --> 01:17:51,922 et quand elle a fini, 835 01:17:52,422 --> 01:17:55,258 elle force l'hôte à se tuer devant un témoin. 836 01:17:55,259 --> 01:17:57,760 Et ce témoin devient le nouvel hôte. 837 01:17:57,761 --> 01:18:02,181 Tu l'as eu comme ça. Lewis l'a eu d'un policier de Jersey. 838 01:18:02,182 --> 01:18:03,850 J'ai essayé de le contacter, 839 01:18:03,851 --> 01:18:06,602 mais il a disparu. Le policier l'a eu d'un docteur, 840 01:18:06,603 --> 01:18:08,855 qui l'a eu d'un patient, qui l'a eu d'un prof. 841 01:18:08,856 --> 01:18:10,690 Ça va loin. 842 01:18:10,691 --> 01:18:12,942 J'ai tout documenté. Je peux te montrer. 843 01:18:12,943 --> 01:18:14,360 Pourquoi tu sais tout ça? 844 01:18:14,361 --> 01:18:15,904 Cette chose a tué mon frère. 845 01:18:17,698 --> 01:18:19,449 Mon frère était un hôte 846 01:18:19,992 --> 01:18:21,535 huit personnes avant toi. 847 01:18:23,120 --> 01:18:25,246 Il a essayé de m'expliquer ce qui lui arrivait. 848 01:18:25,247 --> 01:18:28,417 Mais il n'était pas fiable, et ce qu'il disait 849 01:18:29,293 --> 01:18:31,837 ne faisait aucun sens. 850 01:18:32,462 --> 01:18:35,924 Il m'a supplié de l'aider. Mais j'ai pas écouté. 851 01:18:36,550 --> 01:18:38,135 Quelques jours après, 852 01:18:38,969 --> 01:18:42,931 il s'est arraché la mâchoire avec un pied-de-biche. 853 01:18:49,062 --> 01:18:51,480 - T'es allé voir la police? - Pour dire quoi? 854 01:18:51,481 --> 01:18:55,818 Le suicide de mon frère a été causé par un démon cosmique 855 01:18:55,819 --> 01:18:57,195 que personne peut voir? 856 01:18:57,196 --> 01:18:58,988 La police n'y peut rien. 857 01:18:58,989 --> 01:19:01,199 Je vais juste attendre que cette chose me tue? 858 01:19:01,200 --> 01:19:03,743 Non, je veux t'aider à la détruire. 859 01:19:03,744 --> 01:19:05,036 Comment? 860 01:19:05,037 --> 01:19:09,123 D'après ce que je comprends, la chaîne s'arrête 861 01:19:09,124 --> 01:19:14,253 quand l'hôte infecté meurt hors du contrôle de la chose. 862 01:19:14,254 --> 01:19:18,716 Comme d'autres parasites, sans un hôte vivant, 863 01:19:18,717 --> 01:19:20,427 elle peut pas survivre. 864 01:19:21,011 --> 01:19:22,470 Elle cesse d'exister. 865 01:19:22,471 --> 01:19:26,349 Donc, elle va juste arrêter si je meurs avant qu'elle me tue? 866 01:19:26,350 --> 01:19:28,267 Exact. On doit d'abord te tuer. 867 01:19:28,268 --> 01:19:29,353 Quoi? 868 01:19:30,020 --> 01:19:31,813 Techniquement parlant. Écoute. 869 01:19:32,898 --> 01:19:36,400 Il existe des moyens sûrs d'arrêter ton cœur. 870 01:19:36,401 --> 01:19:37,485 AGENCE D'ARTISTES 871 01:19:37,486 --> 01:19:40,614 Ça la privera d'un hôte vivant. Une fois partie, 872 01:19:41,114 --> 01:19:43,032 je peux ressusciter ton cœur et te ramener. 873 01:19:43,033 --> 01:19:44,951 T'as perdu la tête ou quoi? 874 01:19:44,952 --> 01:19:46,410 Je sais, ça semble extrême. 875 01:19:46,411 --> 01:19:49,705 - "Extrême"? Tu veux me tuer! - Hé. Moins fort. 876 01:19:49,706 --> 01:19:52,250 Je te connais même pas. Je te connais même pas! 877 01:19:52,251 --> 01:19:55,545 Je suis Morris, un infirmier. Si on fait pas ça, 878 01:19:55,546 --> 01:19:58,798 l'entité va te tuer comme les autres avant toi. 879 01:19:58,799 --> 01:20:00,925 J'ai tout préparé. 880 01:20:00,926 --> 01:20:02,009 RELATIONS PUBLIQUES 881 01:20:02,010 --> 01:20:03,679 On devrait faire ça ce soir. 882 01:20:04,888 --> 01:20:06,806 Je peux pas faire ça. 883 01:20:06,807 --> 01:20:08,516 T'as plus beaucoup de temps! 884 01:20:08,517 --> 01:20:10,726 Elle se nourrit de toi depuis trois jours! 885 01:20:10,727 --> 01:20:13,980 Elle a pris le contrôle de ton cerveau, et bientôt, 886 01:20:13,981 --> 01:20:16,357 tu ne sauras plus discerner sa manipulation, 887 01:20:16,358 --> 01:20:18,067 et ce sera trop tard pour l'arrêter. 888 01:20:18,068 --> 01:20:19,902 - Il faut y aller. - Skye. 889 01:20:19,903 --> 01:20:22,196 - Skye Riley? - Oh, merde. 890 01:20:22,197 --> 01:20:23,698 - Vieux. - C'est Skye? 891 01:20:23,699 --> 01:20:26,284 - Skye Riley! - Un TikTok avec nous? 892 01:20:26,285 --> 01:20:29,203 - Skye Riley est là! - J'ai vu la vidéo 893 01:20:29,204 --> 01:20:31,455 où t'as bousculé une vieille au moins 50 fois! 894 01:20:31,456 --> 01:20:33,667 C'était trop drôle. 895 01:20:35,711 --> 01:20:37,045 Skye! 896 01:20:37,838 --> 01:20:39,381 Je peux avoir ton autographe? 897 01:22:10,848 --> 01:22:11,849 Merde! 898 01:22:14,017 --> 01:22:15,060 Merde! 899 01:22:25,445 --> 01:22:27,114 Merde! 900 01:22:35,455 --> 01:22:37,457 Merde! 901 01:25:55,197 --> 01:25:56,948 Non! Non! 902 01:25:56,949 --> 01:25:59,159 Faites pas ça! Non! 903 01:26:05,332 --> 01:26:07,501 Non! Non! Non! 904 01:26:08,001 --> 01:26:09,002 Non! 905 01:27:25,495 --> 01:27:27,997 Quoi? 906 01:27:27,998 --> 01:27:29,249 - Quoi? - Quoi? 907 01:27:31,084 --> 01:27:32,294 Oh, Seigneur. 908 01:27:34,254 --> 01:27:35,464 Tu pleures? 909 01:27:36,673 --> 01:27:38,091 Je pleure pas. 910 01:27:39,510 --> 01:27:40,594 Toi, tu pleures? 911 01:27:45,432 --> 01:27:48,519 Hé, je te parle, merde! 912 01:27:53,815 --> 01:27:55,107 Tu te moques de moi? 913 01:27:55,108 --> 01:27:57,944 - Qu'est-ce qui va pas chez toi? - Qu'est-ce qui va pas chez moi? 914 01:27:57,945 --> 01:27:59,779 Qu'est-ce qui va pas chez toi? 915 01:27:59,780 --> 01:28:01,447 Je sais pas! Je sais pas! 916 01:28:01,448 --> 01:28:05,117 Je sais pas, Paul. Dis-le-moi, vu que je suis une bonne à rien. 917 01:28:05,118 --> 01:28:07,703 Seigneur! Je te jure... 918 01:28:07,704 --> 01:28:10,289 Je te jure que t'es une foutue... 919 01:28:10,290 --> 01:28:11,874 Quoi? Quoi? 920 01:28:11,875 --> 01:28:15,127 Quoi? Je suis une foutue quoi? Dis-le. Je suis quoi? 921 01:28:15,128 --> 01:28:17,631 Dis-le-moi, je suis une foutue... 922 01:28:18,715 --> 01:28:20,717 T'es une foutue psychopathe! 923 01:28:21,301 --> 01:28:22,468 - Ouais! - Ouais! 924 01:28:22,469 --> 01:28:25,137 - Psychopathe! - Voilà, c'est dit! 925 01:28:25,138 --> 01:28:26,973 T'es folle! 926 01:28:26,974 --> 01:28:29,892 Je vais te montrer c'est quoi une folle! 927 01:28:29,893 --> 01:28:32,979 - Arrête! Tu fais quoi? - C'est assez fou pour toi? 928 01:28:32,980 --> 01:28:35,648 - C'est dérangé, ça? Hein? - Arrête! 929 01:28:35,649 --> 01:28:38,861 - C'est assez fou pour toi? - Oui, foutue psychopathe! 930 01:28:40,070 --> 01:28:43,656 Putain de merde! Je conduis. 931 01:28:43,657 --> 01:28:45,491 Je te déteste! 932 01:28:45,492 --> 01:28:47,159 Bien! Bien! 933 01:28:47,160 --> 01:28:49,788 Moi aussi, je te déteste. Je te... 934 01:28:52,082 --> 01:28:53,375 Espèce de folle. 935 01:28:57,212 --> 01:28:58,881 Sale folle psychopathe! 936 01:29:03,177 --> 01:29:04,510 Tu vas pleurer. 937 01:29:04,511 --> 01:29:07,598 Tu vas pleurer? C'est ta tactique? "Bon sang!" 938 01:29:08,390 --> 01:29:12,227 T'es affreuse quand tu pleures. C'est horrible. 939 01:29:13,687 --> 01:29:14,855 Je peux pas... 940 01:29:19,151 --> 01:29:21,111 "Aide-moi, mon Dieu!" 941 01:29:25,616 --> 01:29:28,493 Tu fous quoi? Tu fous quoi? 942 01:29:29,328 --> 01:29:32,289 Bon sang! Oh, mon Dieu! 943 01:29:36,793 --> 01:29:40,380 Ça va, ça va. Tout va bien. Hé, hé. 944 01:29:41,632 --> 01:29:42,633 Tu vas bien. 945 01:29:43,967 --> 01:29:45,844 T'as une légère commotion. 946 01:29:53,769 --> 01:29:55,353 Je suis où? Je suis où? 947 01:29:55,354 --> 01:29:58,272 Lune des moissons, clinique de bien-être privée. 948 01:29:58,273 --> 01:30:00,609 Tu t'es évanouie et tu t'es cogné la tête. 949 01:30:01,193 --> 01:30:05,197 On t'a retrouvée étendue dans ton salon, inconsciente. 950 01:30:05,864 --> 01:30:09,825 Le docteur dit que tu manquais de sommeil et étais déshydratée. 951 01:30:09,826 --> 01:30:11,620 Non, non, non, c'est pas... 952 01:30:12,329 --> 01:30:13,913 C'est pas ce qui s'est passé. 953 01:30:13,914 --> 01:30:17,458 Joshua, va dire au Dr Fowler que Skye est réveillée. 954 01:30:17,459 --> 01:30:18,543 Bien sûr, oui. 955 01:30:18,544 --> 01:30:21,296 J'espère que tu te sens mieux, Skye. 956 01:30:22,548 --> 01:30:25,342 Je t'ai apporté un chandail, juste au cas... 957 01:30:26,635 --> 01:30:27,761 où t'aurais froid. 958 01:30:43,360 --> 01:30:44,987 On maquillera ça. 959 01:30:46,113 --> 01:30:49,074 L'équipe travaille sur un morceau pour tes cheveux. 960 01:30:54,037 --> 01:30:56,081 T'en fais pas, on verra pas la différence. 961 01:30:57,791 --> 01:30:59,501 Et j'ai libéré ton horaire. 962 01:31:00,127 --> 01:31:04,131 Aujourd'hui, tu pourras te reposer et récupérer. 963 01:31:06,800 --> 01:31:08,927 - Où est mon téléphone? - Il est ici. 964 01:31:09,511 --> 01:31:10,553 Je l'ai. 965 01:31:10,554 --> 01:31:12,764 - J'en ai besoin. Donne. - Peut-être tantôt. 966 01:31:13,307 --> 01:31:16,018 Là, essaie de te détendre. 967 01:31:16,894 --> 01:31:17,895 Maman. 968 01:31:18,729 --> 01:31:19,938 Je t'en prie. 969 01:31:20,480 --> 01:31:23,983 Un truc fou m'arrive. Je dois sortir d'ici. 970 01:31:23,984 --> 01:31:25,234 Non. 971 01:31:25,235 --> 01:31:26,904 On va rester ici ensemble 972 01:31:27,654 --> 01:31:30,656 jusqu'à ce qu'on aille demain à l'avant-première. 973 01:31:30,657 --> 01:31:34,869 Comme ça, on sera sûres que tu seras prête à performer. 974 01:31:34,870 --> 01:31:36,579 Non, non. Je peux pas. 975 01:31:36,580 --> 01:31:37,706 Tu peux pas quoi? 976 01:31:41,835 --> 01:31:43,295 Je peux pas faire le spectacle. 977 01:31:45,255 --> 01:31:46,298 Si tu... 978 01:31:47,174 --> 01:31:49,675 annules le spectacle, alors tu iras 979 01:31:49,676 --> 01:31:53,054 dans un programme de désintoxication. 980 01:31:53,055 --> 01:31:55,765 - C'est la seule explication... - Maman... 981 01:31:55,766 --> 01:31:59,352 ...qui justifierait que Skye annule encore une tournée. 982 01:31:59,353 --> 01:32:03,648 Tu devras expliquer ça au label qui a investi des millions. 983 01:32:03,649 --> 01:32:06,275 - Et tu mets les employés... - Tu comprends pas! 984 01:32:06,276 --> 01:32:09,363 Non! C'est toi qui comprends pas, Skye. 985 01:32:09,947 --> 01:32:11,822 Il n'y a plus de deuxième chance. 986 01:32:11,823 --> 01:32:15,076 Si t'annules, c'est fini. 987 01:32:15,077 --> 01:32:20,289 Les médias te condamneront. Le label nous poursuivra. 988 01:32:20,290 --> 01:32:23,544 Ce sera la fin de tout ce qu'on a bâti. 989 01:32:25,295 --> 01:32:27,046 Mon Dieu, maman. 990 01:32:27,047 --> 01:32:29,590 C'est tout ce dont tu te soucies? 991 01:32:29,591 --> 01:32:33,010 Tu me traites comme si j'étais un jouet à remonter. 992 01:32:33,011 --> 01:32:36,848 - Tu te fiches de moi! - Comment oses-tu me dire ça? 993 01:32:36,849 --> 01:32:40,852 Sale petite arrogante! J'ai tout sacrifié pour toi! 994 01:32:40,853 --> 01:32:42,603 Chaque seconde de mon temps. 995 01:32:42,604 --> 01:32:44,189 Des années de ma vie. 996 01:32:45,315 --> 01:32:46,399 Ma carrière. 997 01:32:46,400 --> 01:32:51,904 Et me voilà à sacrifier chaque fibre de mon être 998 01:32:51,905 --> 01:32:53,072 pour t'appuyer. 999 01:32:53,073 --> 01:32:55,409 Mais t'es trop égoïste pour voir ça. 1000 01:32:56,159 --> 01:32:59,912 Tu fais vivre un enfer à tout le monde, 1001 01:32:59,913 --> 01:33:02,665 et on te soutient quand même. 1002 01:33:02,666 --> 01:33:05,127 Mais tu veux tout abandonner? Très bien! 1003 01:33:05,794 --> 01:33:07,963 Fais-le! Abandonne tout! Je m'en fous! 1004 01:33:08,547 --> 01:33:10,841 C'est ce que tout le monde attend de toi de toute façon. 1005 01:33:13,677 --> 01:33:18,682 J'aimerais que tu ressentes c'est comment dans ma tête. 1006 01:33:22,394 --> 01:33:24,937 J'ai goûté son intérieur! 1007 01:33:24,938 --> 01:33:26,982 Non, non, s'il vous plaît! 1008 01:33:27,566 --> 01:33:28,650 S'il vous plaît, non. 1009 01:33:29,193 --> 01:33:30,277 Non. 1010 01:33:33,614 --> 01:33:36,741 Non, non, non! S'il vous plaît! 1011 01:33:36,742 --> 01:33:37,868 Non! 1012 01:33:41,538 --> 01:33:43,332 Oh, non, non! 1013 01:33:56,428 --> 01:33:59,598 Regarde ce que tu fais à ta pauvre mère. 1014 01:34:02,434 --> 01:34:03,519 Non, Seigneur! 1015 01:35:24,224 --> 01:35:25,851 Oh, mon Dieu, c'est pas réel. 1016 01:35:26,393 --> 01:35:28,520 C'est pas réel. C'est pas réel. 1017 01:35:29,229 --> 01:35:30,314 C'est pas réel. 1018 01:35:31,315 --> 01:35:32,316 Non, non. 1019 01:35:32,816 --> 01:35:33,859 Non! 1020 01:35:35,903 --> 01:35:38,322 C'est pas réel, c'est pas réel. 1021 01:36:11,939 --> 01:36:13,148 C'est Joshua! 1022 01:36:18,362 --> 01:36:20,279 Une seconde! Je me change. 1023 01:36:20,280 --> 01:36:21,406 Désolé! 1024 01:36:22,199 --> 01:36:23,534 Tu sais quoi? Je vais attendre ici. 1025 01:36:24,284 --> 01:36:27,119 Et le docteur a dit qu'il va bientôt passer. 1026 01:36:27,120 --> 01:36:28,622 En fait, je... 1027 01:36:29,957 --> 01:36:32,667 J'ai soif. J'ai besoin d'un... 1028 01:36:32,668 --> 01:36:35,212 Tu peux aller me chercher un truc à boire? 1029 01:36:35,879 --> 01:36:38,632 Il y a des bouteilles d'eau dans le mini frigo. 1030 01:36:39,550 --> 01:36:41,968 J'aimerais une boisson gazeuse. 1031 01:36:41,969 --> 01:36:43,720 Bien sûr. Pas de problème. 1032 01:36:45,305 --> 01:36:46,306 Quelle sorte? 1033 01:36:46,890 --> 01:36:49,017 N'importe quoi. Surprends-moi. 1034 01:36:49,560 --> 01:36:50,977 Je m'en occupe. 1035 01:36:50,978 --> 01:36:52,813 Je reviens tout de suite avec une... 1036 01:36:53,647 --> 01:36:54,940 boisson gazeuse surprenante. 1037 01:37:23,135 --> 01:37:24,136 Merde. 1038 01:37:25,053 --> 01:37:28,807 Merde, merde, merde. Oh, merde! 1039 01:37:34,021 --> 01:37:35,272 Merde. 1040 01:37:46,283 --> 01:37:47,618 Merde. 1041 01:38:57,187 --> 01:38:58,188 SORTIE 1042 01:39:24,381 --> 01:39:25,507 Skye? 1043 01:39:27,467 --> 01:39:28,718 Est-ce que tu... 1044 01:39:28,719 --> 01:39:30,846 Oh, mon Dieu! Est-ce que c'est... 1045 01:39:32,222 --> 01:39:33,307 du sang? 1046 01:39:37,811 --> 01:39:38,812 Non. 1047 01:39:40,647 --> 01:39:41,648 Hé... 1048 01:39:42,482 --> 01:39:44,483 - Il nous faut un docteur! - Ferme-la. 1049 01:39:44,484 --> 01:39:47,320 On pourrait avoir de l'aide? 1050 01:39:47,321 --> 01:39:48,947 Ferme-la! 1051 01:39:49,615 --> 01:39:51,824 - T'es blessée? - Aidez-nous! Il faut un docteur. 1052 01:39:51,825 --> 01:39:53,327 Oh, mon Dieu, Skye. 1053 01:39:54,912 --> 01:39:56,496 Hé, toi, toi, toi! 1054 01:39:56,997 --> 01:39:58,206 Aide-moi, s'il te plaît! 1055 01:39:58,207 --> 01:40:00,208 Wô, tout doux! Je te tiens. 1056 01:40:00,209 --> 01:40:01,543 Éloignez-vous de moi! 1057 01:40:05,589 --> 01:40:07,424 Hé, du calme. 1058 01:40:08,717 --> 01:40:11,678 Éloignez-vous, j'ai dit! 1059 01:40:13,847 --> 01:40:15,765 Je suis désolée. 1060 01:40:15,766 --> 01:40:17,017 Skye? 1061 01:40:17,851 --> 01:40:20,102 Skye? Qu'est-ce que tu fais? 1062 01:40:20,103 --> 01:40:21,772 Pense à la tournée. 1063 01:40:23,857 --> 01:40:26,193 J'emmerde la tournée! 1064 01:40:47,422 --> 01:40:49,508 Merde! Merde! 1065 01:40:50,425 --> 01:40:53,427 Merde! Oh, mon Dieu. 1066 01:40:53,428 --> 01:40:54,720 Skye? 1067 01:40:54,721 --> 01:40:56,098 Qu'est-ce que tu fais ici? 1068 01:40:56,890 --> 01:41:00,309 - Gemma, tu fais quoi ici? - Ta mère a appelé. Tu saignes? 1069 01:41:00,310 --> 01:41:03,312 - T'as ton auto? - Non, ton chauffeur m'a amenée. 1070 01:41:03,313 --> 01:41:05,356 - Il est où? - Il m'a déposée là-bas. 1071 01:41:05,357 --> 01:41:06,567 Qu'est-ce qui se passe? 1072 01:41:08,652 --> 01:41:09,903 Qu'est-ce qui s'est passé? 1073 01:41:11,071 --> 01:41:13,072 C'est Skye Riley! 1074 01:41:13,073 --> 01:41:14,658 Elle est folle. 1075 01:41:15,325 --> 01:41:16,909 Hé, sors! J'ai besoin de ton auto! 1076 01:41:16,910 --> 01:41:18,412 Mlle Riley, qu'est-ce que... 1077 01:41:18,912 --> 01:41:21,455 Sors de la foutue voiture! 1078 01:41:21,456 --> 01:41:22,707 Un pistolet! 1079 01:41:22,708 --> 01:41:24,126 Qu'est-ce que tu fous? 1080 01:41:25,252 --> 01:41:28,338 Je t'aime, mais si je pars pas maintenant, je vais mourir! 1081 01:41:29,173 --> 01:41:31,007 Et puis merde! Je viens avec toi. Bouge. 1082 01:41:31,008 --> 01:41:34,094 - Non, Gemma, non! - Tu sais pas conduire. Bouge! 1083 01:42:02,247 --> 01:42:04,123 On va où? 1084 01:42:04,124 --> 01:42:05,833 Je fais quoi? Je vais où? 1085 01:42:05,834 --> 01:42:08,044 d'accord, tuons-la qu'elle ne blesse plus personne 1086 01:42:08,045 --> 01:42:09,128 aide-moi 1087 01:42:09,129 --> 01:42:10,546 Je vais où? Skye! 1088 01:42:10,547 --> 01:42:12,089 Je sais pas encore. Roule. 1089 01:42:12,090 --> 01:42:14,593 Non, explique-moi ce qui se passe. 1090 01:42:16,220 --> 01:42:17,679 Rencontre-moi ici VITE 1091 01:42:18,639 --> 01:42:22,141 - Staten Island. - Quoi? Dégueu. Pourquoi? 1092 01:42:22,142 --> 01:42:23,227 Oh, merde. 1093 01:42:24,311 --> 01:42:25,479 Merde! 1094 01:42:26,355 --> 01:42:27,356 Merde! 1095 01:42:31,652 --> 01:42:33,152 Bon sang! Tu dois aller à l'hôpital! 1096 01:42:33,153 --> 01:42:34,946 Non! À Staten Island. 1097 01:42:34,947 --> 01:42:37,741 Qu'est-ce qui se passe? Pourquoi on va là-bas? 1098 01:42:46,875 --> 01:42:47,876 Skye. 1099 01:42:48,794 --> 01:42:49,836 - Arrête-toi. - Quoi? 1100 01:42:49,837 --> 01:42:51,212 T'as dit Staten Island! 1101 01:42:51,213 --> 01:42:53,674 Gemma, arrête-toi, s'il te plaît! 1102 01:42:55,634 --> 01:42:58,554 J'ai fait de ta vie un enfer. 1103 01:42:59,221 --> 01:43:01,889 Je te mérite pas. Alors, arrête-toi 1104 01:43:01,890 --> 01:43:04,601 et éloigne-toi de moi pour pas que je détruise ta vie. 1105 01:43:09,064 --> 01:43:10,440 Non, oublie ça. 1106 01:43:13,652 --> 01:43:15,529 À la vie à la mort, salope! 1107 01:43:23,662 --> 01:43:25,037 Je dois... 1108 01:43:25,038 --> 01:43:26,581 te dire quelque chose. 1109 01:43:26,582 --> 01:43:28,083 Quoi? 1110 01:43:32,921 --> 01:43:33,922 Skye? 1111 01:43:52,274 --> 01:43:53,274 Allô? 1112 01:43:53,275 --> 01:43:55,610 Hé, c'est moi. J'ai eu ton message. 1113 01:43:55,611 --> 01:43:57,486 Désolée de te rappeler juste maintenant. 1114 01:43:57,487 --> 01:44:01,325 Honnêtement, j'étais pas sûre de te rappeler. 1115 01:44:02,618 --> 01:44:05,578 Est-ce que t'as dormi chez moi? 1116 01:44:05,579 --> 01:44:08,915 Quoi? Ça fait un an que je suis pas allée chez toi. 1117 01:44:08,916 --> 01:44:12,461 Pas depuis que t'as dit que j'étais une "salope opportuniste". 1118 01:44:13,962 --> 01:44:16,464 Et c'est quoi tous ces textos bizarres 1119 01:44:16,465 --> 01:44:17,591 que tu m'envoies? 1120 01:44:20,344 --> 01:44:21,345 Allô? 1121 01:44:22,429 --> 01:44:24,597 Gemma te déteste, Skye. 1122 01:44:24,598 --> 01:44:29,686 Non, s'il te plaît. Gemma, non. S'il te plaît, Gemma, non. 1123 01:44:30,771 --> 01:44:32,438 Non, non! 1124 01:44:32,439 --> 01:44:34,190 Non! Non! Non! 1125 01:44:34,191 --> 01:44:35,400 Va chier! 1126 01:44:35,984 --> 01:44:37,402 Va chier! 1127 01:44:38,153 --> 01:44:40,072 Va chier, va chier! 1128 01:44:40,989 --> 01:44:42,365 Laisse-moi sortir! 1129 01:44:42,366 --> 01:44:45,201 - Laisse-moi partir! - Tout le monde se fout de toi. 1130 01:44:45,202 --> 01:44:48,162 C'est pas réel. Tu conduis pas, tu conduis pas. 1131 01:44:48,163 --> 01:44:50,165 Tu conduis pas, c'est pas la réalité. 1132 01:44:50,666 --> 01:44:52,416 T'es dans ma tête, t'es dans ma tête. 1133 01:44:52,417 --> 01:44:55,920 T'es dans ma tête! T'es dans ma tête! 1134 01:44:55,921 --> 01:44:57,839 T'es dans ma tête! 1135 01:44:57,840 --> 01:45:01,593 T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai! 1136 01:45:03,595 --> 01:45:07,182 T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai! 1137 01:45:08,934 --> 01:45:12,604 J'ai le contrôle, j'ai le contrôle. 1138 01:45:13,856 --> 01:45:18,694 J'ai le contrôle, j'ai le contrôle. 1139 01:45:39,548 --> 01:45:40,841 J'ai le contrôle. 1140 01:45:46,054 --> 01:45:48,599 Va chier! Apprends à conduire! 1141 01:46:07,743 --> 01:46:09,661 Seigneur! 1142 01:46:13,999 --> 01:46:15,666 Ça va? Où sont tes souliers? 1143 01:46:15,667 --> 01:46:17,001 J'en ai pas. Prends ça. 1144 01:46:17,002 --> 01:46:19,546 - Pourquoi t'as un pistolet? - Prends-le! Hé! 1145 01:46:20,047 --> 01:46:24,134 Si ta théorie marche pas ou que tu me vois sourire, 1146 01:46:24,760 --> 01:46:26,886 - tire-moi dans la tête. - Wô, attends! 1147 01:46:26,887 --> 01:46:29,472 Hé! Tu dois l'arrêter, coûte que coûte. 1148 01:46:29,473 --> 01:46:30,765 C'est ce qu'on va faire. 1149 01:46:30,766 --> 01:46:32,351 - Promets-le! - D'accord! 1150 01:46:33,519 --> 01:46:36,355 Je promets de te tirer dessus. 1151 01:46:40,025 --> 01:46:41,193 Comment on arrête mon cœur? 1152 01:46:47,282 --> 01:46:49,701 Désolé pour l'éclairage. 1153 01:46:52,287 --> 01:46:53,829 C'est un Pizza Hut? 1154 01:46:53,830 --> 01:46:56,707 C'est tout ce que j'ai pu trouver rapidement 1155 01:46:56,708 --> 01:46:58,460 avec un gros congélateur. 1156 01:46:58,961 --> 01:47:00,254 Un congélateur? 1157 01:47:00,879 --> 01:47:02,381 Pour ton cerveau. 1158 01:47:04,466 --> 01:47:05,551 Merde. 1159 01:47:10,764 --> 01:47:14,809 Le cerveau ne reçoit plus d'oxygène quand le cœur arrête. 1160 01:47:14,810 --> 01:47:16,727 La nécrose commence tout de suite. 1161 01:47:16,728 --> 01:47:19,730 On a deux minutes avant des dommages cérébraux. 1162 01:47:19,731 --> 01:47:23,359 Si on abaisse la température de ton corps, 1163 01:47:23,360 --> 01:47:25,403 ça va nous donner neuf minutes avant des dommages permanents. 1164 01:47:25,404 --> 01:47:29,449 On doit s'assurer que la chose ne restera pas là. 1165 01:47:30,200 --> 01:47:33,245 J'aime mieux qu'on ait neuf minutes que deux. 1166 01:47:50,846 --> 01:47:52,346 Le loquet de la porte est brisé. 1167 01:47:52,347 --> 01:47:54,766 Si on la ferme au complet, on ne pourra plus l'ouvrir. 1168 01:47:59,438 --> 01:48:01,398 Tiens. Mets ça. 1169 01:48:06,361 --> 01:48:08,154 Bon sang, y a beaucoup de sang! 1170 01:48:08,155 --> 01:48:10,616 - La police va te rechercher? - Je sais pas. 1171 01:48:11,283 --> 01:48:12,367 Finissons-en avec ça. 1172 01:48:16,038 --> 01:48:18,289 Quand la température de ton corps sera assez basse, 1173 01:48:18,290 --> 01:48:19,874 je t'injecterai une drogue 1174 01:48:19,875 --> 01:48:24,087 qui fera ralentir ton cœur jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1175 01:48:25,380 --> 01:48:26,423 Ça prendra combien de temps? 1176 01:48:29,051 --> 01:48:31,762 La ligne doit devenir plate rapidement. 1177 01:48:32,638 --> 01:48:35,973 Je devrai donc l'injecter dans ta jugulaire interne. 1178 01:48:35,974 --> 01:48:38,851 Après 30 secondes, tu seras morte. 1179 01:48:38,852 --> 01:48:41,688 Attends, attends. Tu veux dire, dans mon cou? 1180 01:48:44,483 --> 01:48:45,692 Laisse-moi voir l'aiguille. 1181 01:48:49,780 --> 01:48:51,239 Mais qu'est-ce que... 1182 01:48:51,240 --> 01:48:52,783 Je sais. Désolé. 1183 01:48:54,326 --> 01:48:55,410 Étends-toi. 1184 01:49:18,350 --> 01:49:20,101 Mon Dieu. J'ai tellement froid. 1185 01:49:20,102 --> 01:49:23,354 C'est le but. Je vais suivre ton rythme cardiaque. 1186 01:49:23,355 --> 01:49:26,483 Quand la ligne sera plate, je débuterai les huit minutes. 1187 01:49:27,109 --> 01:49:28,277 Quand le minuteur s'arrêtera, 1188 01:49:29,027 --> 01:49:32,488 j'injecterai une dose d'adrénaline dans ton cœur 1189 01:49:32,489 --> 01:49:34,199 et te ressusciterai. 1190 01:49:36,410 --> 01:49:38,953 Je vais peut-être mourir dans le congélo d'un Pizza Hut. 1191 01:49:38,954 --> 01:49:41,123 Je promets de te ramener. 1192 01:49:45,127 --> 01:49:46,211 Morris? 1193 01:49:46,712 --> 01:49:48,172 Désolée pour ton frère. 1194 01:49:49,214 --> 01:49:51,800 C'est pour ça que tu fais ça. Merci de m'aider. 1195 01:49:53,135 --> 01:49:56,597 Je peux savoir ce qui t'a fait changer d'idée? 1196 01:49:59,474 --> 01:50:01,351 Tout ce qu'il y a de bien dans ma vie 1197 01:50:02,561 --> 01:50:04,521 finit par se briser à cause de moi. 1198 01:50:07,566 --> 01:50:10,736 Je blesse toutes les choses et tous ceux que je touche. 1199 01:50:14,406 --> 01:50:16,491 Ce qui m'arrive n'a plus d'importance pour moi. 1200 01:50:19,494 --> 01:50:22,706 Mais je ne laisserai pas cette foutue chose 1201 01:50:23,665 --> 01:50:24,750 m'utiliser pour blesser 1202 01:50:25,417 --> 01:50:26,710 quelqu'un d'autre. 1203 01:50:33,217 --> 01:50:34,927 Mets ça dans ta bouche. 1204 01:50:38,180 --> 01:50:39,181 Bouge pas. 1205 01:50:39,681 --> 01:50:41,141 Je dois aller chercher un truc. 1206 01:50:43,435 --> 01:50:45,229 Attends. Tu vas où? 1207 01:50:46,021 --> 01:50:47,064 Merde. 1208 01:50:50,192 --> 01:50:51,193 Attends. 1209 01:50:51,944 --> 01:50:52,945 Attends. 1210 01:50:59,201 --> 01:51:00,202 Morris? 1211 01:51:19,137 --> 01:51:20,471 SOIS À MOI 1212 01:51:20,472 --> 01:51:21,557 Hé! 1213 01:51:22,975 --> 01:51:24,560 Ne me laisse pas seule ici! 1214 01:51:25,310 --> 01:51:26,353 S'il te plaît. 1215 01:51:28,230 --> 01:51:29,523 Morris? 1216 01:52:09,104 --> 01:52:11,773 Non! 1217 01:52:21,200 --> 01:52:23,327 Non! Non! 1218 01:52:44,723 --> 01:52:47,601 Ça fait si longtemps que je t'attends. 1219 01:52:50,062 --> 01:52:52,021 Morris! Morris, elle est là! 1220 01:52:52,022 --> 01:52:55,317 Morris ne peut plus t'aider. 1221 01:52:57,736 --> 01:52:59,238 Il n'y a que toi et moi. 1222 01:53:02,074 --> 01:53:03,784 J'aime porter ta peau. 1223 01:53:13,460 --> 01:53:15,462 Tu peux pas me fuir, Skye. 1224 01:53:32,688 --> 01:53:36,024 Tu n'échapperas pas qui tu es en réalité. 1225 01:53:45,409 --> 01:53:46,785 Regarde-moi! 1226 01:54:35,751 --> 01:54:38,253 Va... chier! 1227 01:54:39,338 --> 01:54:41,006 Skye! 1228 01:54:44,218 --> 01:54:46,970 Skye! 1229 01:54:49,264 --> 01:54:52,434 Skye! 1230 01:54:53,936 --> 01:54:55,270 Skye! 1231 01:54:56,480 --> 01:54:58,649 Skye! Skye! 1232 01:55:17,042 --> 01:55:18,877 C'est pas réel, Skye. 1233 01:55:37,479 --> 01:55:38,688 Non! Non! 1234 01:55:38,689 --> 01:55:40,023 Non. 1235 01:55:47,489 --> 01:55:49,491 Non. Non! 1236 01:55:50,242 --> 01:55:51,617 S'il vous plaît, non! 1237 01:55:51,618 --> 01:55:54,453 T'es pas en contrôle, Skye. 1238 01:55:54,454 --> 01:55:55,539 Non! 1239 01:55:59,459 --> 01:56:00,669 Je le suis. 1240 01:56:14,016 --> 01:56:15,517 Fais un malheur, ce soir. 1241 01:56:37,456 --> 01:56:39,124 Non. Non. 1242 01:57:21,083 --> 01:57:22,793 Skye, je t'aime! 1243 01:57:23,377 --> 01:57:24,628 Skye! 1244 01:57:26,880 --> 01:57:27,881 Skye! 1245 01:57:28,507 --> 01:57:30,008 Skye, t'es la meilleure! 1246 01:57:30,676 --> 01:57:32,134 Skye! 1247 01:57:32,135 --> 01:57:33,470 Je t'aime, Skye! 1248 01:57:34,012 --> 01:57:35,472 Skye, t'es trop belle! 1249 01:57:39,309 --> 01:57:41,185 Je t'aime, Skye! 1250 01:57:41,186 --> 01:57:42,855 Très bien, Skye! 1251 01:57:43,689 --> 01:57:45,232 - Skye! - Skye! 1252 01:57:48,819 --> 01:57:50,153 - Ouais! - Skye! 1253 01:57:52,948 --> 01:57:54,198 Je t'aime, Skye! 1254 01:57:54,199 --> 01:57:55,284 Souris. 1255 01:58:35,657 --> 01:58:38,492 TROP POUR UN COEUR 1256 01:58:38,493 --> 01:58:39,786 Non. 1257 01:58:42,497 --> 01:58:45,000 Non! 1258 01:58:48,921 --> 01:58:54,468 Non! 1259 01:59:34,842 --> 01:59:36,051 Aidez-la! 1260 01:59:38,470 --> 01:59:39,972 Faites quelque chose! 1261 01:59:41,014 --> 01:59:42,099 Je t'aime! 1262 01:59:42,808 --> 01:59:44,059 Debout, Skye! 1263 01:59:45,310 --> 01:59:47,229 Ouais! C'est ça, Skye! 1264 01:59:48,897 --> 01:59:50,439 On t'aime, Skye! 1265 01:59:50,440 --> 01:59:51,984 Très bien, Skye! 1266 01:59:52,693 --> 01:59:54,403 On t'aime, Skye! 1267 01:59:55,153 --> 01:59:56,822 Oui, Skye! Tu peux le faire! 1268 01:59:58,448 --> 01:59:59,825 Ouais, Skye! 1269 02:07:23,352 --> 02:07:25,354 Sous-titres : Sandra Giroux