1
00:00:38,205 --> 00:00:44,461
{\an8}SIX JOURS PLUS TARD
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
OK.
3
00:01:51,862 --> 00:01:55,115
- Qu'est-ce que... Hé, hé.
- Du calme. Bouge pas.
4
00:01:57,034 --> 00:01:59,452
- Tu commets une grave erreur.
- La ferme.
5
00:01:59,453 --> 00:02:00,537
- Allons-y.
- Merde.
6
00:02:03,957 --> 00:02:05,626
Va vers la porte. Ferme-la.
7
00:02:07,127 --> 00:02:09,545
- Attention à mon manteau neuf.
- Ta gueule!
8
00:02:19,389 --> 00:02:20,682
Écoute-moi bien.
9
00:02:21,391 --> 00:02:23,351
Alerte ton frère
et je te tire dans la tête.
10
00:02:23,352 --> 00:02:24,561
T'as compris?
11
00:02:25,145 --> 00:02:26,312
OK.
12
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
C'est toi le patron.
13
00:02:29,066 --> 00:02:30,150
Doucement.
14
00:02:37,157 --> 00:02:38,450
Yo, yo, yo!
15
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
T'as pas oublié mon frappé
à la citrouille, hein?
16
00:02:46,667 --> 00:02:48,210
Non! Non.
17
00:02:49,002 --> 00:02:51,463
Tu prends ton arme et je le tue.
Mains en l'air!
18
00:02:52,923 --> 00:02:56,092
Bon sang, enfoiré d'abruti.
Tu sais qui on est?
19
00:02:56,093 --> 00:02:57,802
Oui, je le sais.
20
00:02:57,803 --> 00:03:01,264
En janvier, vous avez tiré
sur une mère et un enfant.
21
00:03:01,265 --> 00:03:03,183
Vous les avez tués. À Newark.
22
00:03:03,851 --> 00:03:06,895
Ah, oui? D'après qui? T'es qui, toi?
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,860
J'ai quelque chose pour toi.
24
00:03:15,279 --> 00:03:17,030
Mais tu dois regarder ce que je fais.
25
00:03:19,533 --> 00:03:20,701
Tu regardes?
26
00:03:24,079 --> 00:03:25,080
Non!
27
00:03:26,248 --> 00:03:28,709
Non! Non!
28
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
Oh, merde. Non, non, non.
29
00:03:43,807 --> 00:03:46,225
Non, non, non. Merde!
30
00:03:46,226 --> 00:03:48,978
Merde, merde. Meurs pas.
31
00:03:48,979 --> 00:03:50,897
Meurs pas, meurs pas!
32
00:03:50,898 --> 00:03:53,316
Merde! Merde. Regarde-moi.
33
00:03:53,317 --> 00:03:56,652
Regarde-moi, sale enfoiré,
tu peux pas mourir!
34
00:03:56,653 --> 00:03:59,906
Je dois le passer à un autre.
Si tu meurs, ça marchera pas.
35
00:03:59,907 --> 00:04:00,990
Regarde-moi!
36
00:04:00,991 --> 00:04:03,869
Reste en vie, tas de merde.
Reste en vie, tas de merde!
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,339
Non.
38
00:04:17,673 --> 00:04:19,009
Oh, non.
39
00:04:20,177 --> 00:04:21,512
Oh, non.
40
00:04:28,018 --> 00:04:30,520
Merde. Merde.
41
00:04:30,521 --> 00:04:32,105
Merde!
42
00:04:33,106 --> 00:04:36,443
Maintenant, y a personne
à qui le transmettre, merde!
43
00:04:39,029 --> 00:04:40,279
Merde. Merde.
44
00:04:40,280 --> 00:04:41,447
Non, non, non!
45
00:04:41,448 --> 00:04:43,366
- T'es qui, toi?
- Personne.
46
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
- T'es qui, merde?
- Lewis.
47
00:04:45,869 --> 00:04:47,036
Je suis personne.
48
00:04:47,037 --> 00:04:48,871
- Personne.
- Tu fous quoi ici?
49
00:04:48,872 --> 00:04:50,414
- Tirez pas.
- Réponds!
50
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
Tu fous quoi ici?
51
00:04:52,209 --> 00:04:53,960
J'achète mon stock d'eux.
52
00:04:53,961 --> 00:04:56,462
Je déteste ces gars-là aussi!
53
00:04:56,463 --> 00:04:59,466
Je les déteste, surtout lui!
Pitié, tirez pas.
54
00:05:02,219 --> 00:05:03,804
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre.
55
00:05:04,972 --> 00:05:06,473
Bon, tant pis.
56
00:05:07,391 --> 00:05:10,102
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre!
57
00:05:12,062 --> 00:05:13,646
J'ai vraiment merdé.
58
00:05:13,647 --> 00:05:16,733
J'ai vraiment merdé, et je suis désolé.
59
00:05:18,235 --> 00:05:19,694
Ça t'était pas destiné.
60
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Quoi?
61
00:05:21,071 --> 00:05:22,822
Ça t'était pas destiné.
62
00:05:22,823 --> 00:05:24,324
Quoi donc?
63
00:05:26,159 --> 00:05:27,285
Je suis désolé.
64
00:05:27,286 --> 00:05:31,081
Quoi? Qu'est-ce que... Merde.
Pourquoi tu t'excuses?
65
00:05:34,084 --> 00:05:35,585
Merde.
66
00:05:35,586 --> 00:05:36,920
Je suis désolé.
67
00:05:37,421 --> 00:05:38,589
Quoi?
68
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Yo,
69
00:05:45,846 --> 00:05:47,514
c'est qui, ça?
70
00:05:48,599 --> 00:05:49,850
Oh, merde.
71
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
Merde!
72
00:05:54,354 --> 00:05:56,064
Qui a la foutue clé?
73
00:06:00,527 --> 00:06:02,362
Allez! Merde!
74
00:06:13,165 --> 00:06:14,750
Non, tirez pas!
75
00:06:15,626 --> 00:06:16,792
Merde!
76
00:06:16,793 --> 00:06:19,713
- Alexi et Yev sont morts!
- Oh, merde.
77
00:06:20,631 --> 00:06:22,466
Attrapez ce salaud!
78
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Ouvrez-la!
79
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
Défoncez la foutue porte!
80
00:06:28,889 --> 00:06:31,225
Défoncez-la! Défoncez-la!
81
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Allez-y! Allez-y!
82
00:06:35,521 --> 00:06:36,730
Bougez-vous!
83
00:06:39,441 --> 00:06:41,401
Tirez sur cet enfoiré!
84
00:06:48,200 --> 00:06:49,409
C'est réglé.
85
00:07:54,308 --> 00:08:01,565
SOURIRE 2
86
00:08:14,828 --> 00:08:18,206
J'ai déjà fait mon deuil de toi
87
00:08:18,207 --> 00:08:21,667
Dis ce que tu veux, mais
88
00:08:21,668 --> 00:08:25,254
Cette fois, je ne te crois pas
89
00:08:25,255 --> 00:08:29,091
Tu radotais quand tu te faisais prendre
90
00:08:29,092 --> 00:08:34,722
J'ai déjà fait mon deuil de toi
91
00:08:35,974 --> 00:08:39,101
{\an8}Merci à tous. Il y a presque un an,
92
00:08:39,102 --> 00:08:42,855
{\an8}la chanteuse et superstar
de la pop, Skye Riley,
93
00:08:42,856 --> 00:08:46,192
{\an8}luttait pour sa vie
après un accident de voiture.
94
00:08:46,193 --> 00:08:50,029
{\an8}Un accident qui a
tragiquement coûté la vie
95
00:08:50,030 --> 00:08:51,739
{\an8}à l'acteur Paul Hudson.
96
00:08:51,740 --> 00:08:55,535
{\an8}Aujourd'hui, pour sa première entrevue
depuis l'accident,
97
00:08:55,536 --> 00:08:57,078
{\an8}mesdames et messieurs,
98
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
{\an8}la seule et unique Skye Riley.
99
00:09:09,258 --> 00:09:11,301
{\an8}Oh, mon Dieu, Drew!
100
00:09:12,010 --> 00:09:14,179
{\an8}Merci beaucoup de me recevoir.
101
00:09:15,389 --> 00:09:18,182
{\an8}Je suis trop contente
que tu sois avec nous.
102
00:09:18,183 --> 00:09:21,352
{\an8}Je dois dire
que tu es magnifique en personne.
103
00:09:21,353 --> 00:09:22,603
{\an8}Mon Dieu. Toi aussi.
104
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
{\an8}- J'adore tes cheveux.
- Mes cheveux.
105
00:09:24,731 --> 00:09:27,608
{\an8}C'est nouveau.
Je sais pas si ça me va bien.
106
00:09:27,609 --> 00:09:29,318
{\an8}Qu'en pensez-vous?
107
00:09:29,319 --> 00:09:32,071
{\an8}- Oh, mon Dieu.
- Tu as ta réponse.
108
00:09:32,072 --> 00:09:34,448
{\an8}- T'as annoncé des dates...
- Oui.
109
00:09:34,449 --> 00:09:38,619
{\an8}...pour une tournée qui débute dans la ville
de New York dans une semaine.
110
00:09:38,620 --> 00:09:40,663
{\an8}C'est un retour émotif pour toi?
111
00:09:40,664 --> 00:09:43,749
{\an8}Oui, c'est beaucoup
d'émotions différentes.
112
00:09:43,750 --> 00:09:47,086
{\an8}L'an passé, t'as eu un Grammy.
113
00:09:47,087 --> 00:09:50,173
{\an8}Tu étais en pleine tournée mondiale.
114
00:09:50,174 --> 00:09:53,885
{\an8}Puis t'as vécu un dur moment.
115
00:09:53,886 --> 00:09:56,053
{\an8}"Un dur moment", c'est généreux.
116
00:09:56,054 --> 00:10:00,892
{\an8}Pourrais-tu partager un pan
de cette période de ta vie?
117
00:10:00,893 --> 00:10:05,439
{\an8}Je vivais beaucoup de stress
et de pression avec la tournée.
118
00:10:05,939 --> 00:10:08,733
{\an8}J'aurais dû demander de l'aide,
119
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
{\an8}mais à la place, je me suis tournée
120
00:10:12,988 --> 00:10:16,742
{\an8}vers la drogue et l'alcool,
et j'ai fait de mauvais choix.
121
00:10:17,492 --> 00:10:19,911
{\an8}J'ai fini par perdre le contrôle.
122
00:10:19,912 --> 00:10:22,497
{\an8}En fait, je voudrais profiter
de cette occasion
123
00:10:23,081 --> 00:10:27,127
pour m'excuser auprès
de mes fans, de mes proches
124
00:10:28,253 --> 00:10:29,587
et de mon équipe.
125
00:10:29,588 --> 00:10:32,382
Tous ceux qui comptaient sur moi
et me soutenaient.
126
00:10:33,675 --> 00:10:35,928
Je vous ai tous laissés tomber
127
00:10:37,095 --> 00:10:38,263
et je vous promets
128
00:10:38,764 --> 00:10:40,224
que ça n'arrivera plus jamais.
129
00:10:41,558 --> 00:10:42,559
Alors, merci.
130
00:10:45,020 --> 00:10:47,522
Tu étais à l'hôpital. Quand tu es sortie,
131
00:10:47,523 --> 00:10:51,568
comment c'était entre avant et maintenant?
132
00:10:56,323 --> 00:10:59,284
J'ai fait un gros travail d'introspection.
133
00:11:01,328 --> 00:11:04,706
J'ai dû réapprendre
à aimer la vie en étant sobre.
134
00:11:05,749 --> 00:11:07,167
Et je...
135
00:11:08,001 --> 00:11:10,461
je suis très reconnaissante
d'avoir une seconde chance,
136
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
et je ne veux pas la gâcher.
137
00:11:20,180 --> 00:11:22,140
La voiture attend juste
devant le trottoir.
138
00:11:22,766 --> 00:11:24,476
Il y a pas mal de monde.
139
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Skye!
140
00:11:48,333 --> 00:11:50,961
- Je m'appelle Ashley.
- Enchantée.
141
00:12:01,138 --> 00:12:02,639
Ça s'est très bien passé.
142
00:12:03,390 --> 00:12:05,516
- Tu étais très gracieuse.
- Ouais.
143
00:12:05,517 --> 00:12:10,189
Skye, tout le monde est fou
de toi sur Instagram et TikTok.
144
00:12:10,731 --> 00:12:12,064
Numéro deux sur Twitter.
145
00:12:12,065 --> 00:12:14,734
Tu devrais être fière de cette entrevue.
146
00:12:14,735 --> 00:12:19,363
Sans remède pour me changer
147
00:12:19,364 --> 00:12:21,490
Je perds la tête
148
00:12:21,491 --> 00:12:24,827
Docteur, il me faut un autre cerveau
149
00:12:24,828 --> 00:12:26,913
Perdue dans une spirale
150
00:12:26,914 --> 00:12:29,916
Je refais les mêmes erreurs
151
00:12:29,917 --> 00:12:32,668
Oh, oh
Donnez-moi un autre cerveau
152
00:12:32,669 --> 00:12:34,420
Je suis coincée dans un cycle
153
00:12:34,421 --> 00:12:37,924
Si je ne m'arrête pas, je mourrai
154
00:12:37,925 --> 00:12:41,761
Pouvez-vous changer
Et soigner mes pensées?
155
00:12:41,762 --> 00:12:44,931
Pouvez-vous vider ma tête?
Réparer mes rêves?
156
00:12:44,932 --> 00:12:48,434
Docteur, je deviens folle
157
00:12:48,435 --> 00:12:51,103
J'ai un mauvais esprit
158
00:12:51,104 --> 00:12:53,397
Donnez-moi un autre cerveau
159
00:12:53,398 --> 00:12:56,359
J'ai une dent sucrée
Pour les mauvaises décisions
160
00:12:56,360 --> 00:12:57,777
Mon esprit est mal câblé
161
00:12:57,778 --> 00:13:00,364
- Bien.
- Bientôt, je serai la méchante
162
00:13:01,406 --> 00:13:04,283
Mettez-moi sous
Ce que vous pouvez découvrir
163
00:13:04,284 --> 00:13:07,078
Faites-moi oublier mes merveilles et...
164
00:13:07,079 --> 00:13:08,622
Les yeux en l'air!
165
00:13:09,540 --> 00:13:13,376
Quelqu'un pourra me sauver?
166
00:13:13,377 --> 00:13:17,213
Je suis curieuse
Pouvez-vous m'effacer?
167
00:13:17,214 --> 00:13:21,134
Sans remède pour me changer
168
00:13:22,135 --> 00:13:23,637
Je perds la tête
169
00:13:24,304 --> 00:13:27,557
Docteur, il me faut un autre cerveau
170
00:13:27,558 --> 00:13:29,351
Perdue dans une spirale
171
00:13:31,520 --> 00:13:32,813
Est-ce que ça va?
172
00:13:33,397 --> 00:13:34,439
Qu'est-ce qui s'est passé?
173
00:13:35,023 --> 00:13:36,066
Tu es blessée?
174
00:13:36,650 --> 00:13:37,651
Non, ça va.
175
00:13:38,360 --> 00:13:40,445
Ça va. J'ai fait un faux mouvement.
176
00:13:41,113 --> 00:13:43,948
On va prendre une pause.
Je peux avoir de la glace?
177
00:13:43,949 --> 00:13:45,283
Anton, je vais bien.
178
00:13:45,284 --> 00:13:47,785
- Skye.
- On peut la refaire?
179
00:13:47,786 --> 00:13:50,371
- Je veux bien la faire.
- OK. On reprend.
180
00:13:50,372 --> 00:13:51,956
- En file!
- Recule.
181
00:13:51,957 --> 00:13:53,750
- Oui.
- On reprend à un.
182
00:13:54,918 --> 00:13:55,918
Musique.
183
00:13:55,919 --> 00:13:58,671
Donnez-moi un autre cerveau
184
00:13:58,672 --> 00:14:00,007
J'ai une dent sucrée
185
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
Merde!
186
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Une seconde!
187
00:14:53,519 --> 00:14:54,520
C'est bon, entre.
188
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Hé.
189
00:14:57,523 --> 00:14:58,607
Est-ce que ça va?
190
00:14:59,942 --> 00:15:02,819
- Tu es prête?
- Oui, maman. Juste une minute.
191
00:15:05,030 --> 00:15:07,616
Tu devrais être très fière d'aujourd'hui.
192
00:15:09,284 --> 00:15:10,285
Je sais.
193
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
Je le suis.
194
00:15:13,789 --> 00:15:14,790
Bien.
195
00:15:17,709 --> 00:15:19,044
On est prêts dès que tu l'es.
196
00:15:27,052 --> 00:15:28,846
Répétition finale confirmée pour mercredi.
197
00:15:29,596 --> 00:15:31,889
Demain matin,
on ira à la salle de spectacle.
198
00:15:31,890 --> 00:15:34,183
Tu as un essayage, une séance photo,
199
00:15:34,184 --> 00:15:37,228
une visite de la scène,
puis une rencontre de fans.
200
00:15:37,229 --> 00:15:39,146
Va directement te coucher en arrivant.
201
00:15:39,147 --> 00:15:40,858
Ça va être une longue journée.
202
00:15:41,525 --> 00:15:43,776
hé je peux passer?
203
00:15:43,777 --> 00:15:47,155
N'oublie pas que Darius sera là
demain pour la première.
204
00:15:48,156 --> 00:15:50,158
Je veux qu'il se sente apprécié.
205
00:15:51,076 --> 00:15:53,452
Le label finance
en majorité cette tournée.
206
00:15:53,453 --> 00:15:55,663
J'ai déjà été méchante avec Darius?
207
00:15:55,664 --> 00:15:57,791
Darius t'adore, évidemment.
208
00:15:58,709 --> 00:16:00,919
Mais n'oublie pas qui paie la facture.
209
00:16:16,143 --> 00:16:18,144
Va directement te coucher, Skye.
210
00:16:18,145 --> 00:16:19,229
Bonne nuit.
211
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
Mlle Riley.
212
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Hé.
213
00:17:02,523 --> 00:17:04,774
- Tu fous quoi, Lewis?
- Tu veux quoi?
214
00:17:04,775 --> 00:17:09,069
Du Vicodin! Pour la douleur,
comme l'autre fois.
215
00:17:09,070 --> 00:17:12,699
N'importe quoi!
Skye Riley peut pas juste débarquer ici.
216
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
Tu m'as texté de venir.
217
00:17:16,161 --> 00:17:17,411
- Quoi?
- Quoi?
218
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Quoi? Quoi?
- Quoi? Quoi?
219
00:17:25,295 --> 00:17:27,339
Je ne me souviens pas avoir texté ça.
220
00:17:29,341 --> 00:17:31,217
Comment ça se fait?
221
00:17:31,218 --> 00:17:34,179
- Oh, merde.
- Je sais pas. Lâche-moi.
222
00:17:34,805 --> 00:17:35,806
Lâche-moi, merde!
223
00:17:36,807 --> 00:17:37,933
Oh, merde.
224
00:17:38,433 --> 00:17:40,477
Merde, désolé. Je m'excuse.
225
00:17:43,981 --> 00:17:45,524
C'est la pire semaine de ma vie.
226
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
La pire!
227
00:17:57,744 --> 00:17:58,912
Lewis,
228
00:17:59,496 --> 00:18:01,039
pourquoi t'avais une épée?
229
00:18:01,748 --> 00:18:03,458
Quoi? Quelle épée?
230
00:18:04,418 --> 00:18:05,836
Cette épée.
231
00:18:06,420 --> 00:18:08,338
Je me sens... Désolé pour ça.
232
00:18:09,339 --> 00:18:12,175
Je peux pas être trop prudent. D'accord?
233
00:18:12,176 --> 00:18:16,554
Je suis au beau milieu
d'un truc vraiment malade.
234
00:18:16,555 --> 00:18:20,601
Un truc vraiment effrayant,
du genre maison hantée.
235
00:18:24,605 --> 00:18:25,606
Yo,
236
00:18:26,857 --> 00:18:29,985
tu crois aux trucs du genre paranormaux?
237
00:18:31,195 --> 00:18:32,904
OK... Je m'en vais.
238
00:18:32,905 --> 00:18:34,530
Quoi? Non, non, non!
239
00:18:34,531 --> 00:18:38,117
Non, reste, s'il te plaît.
Qu'est-ce qui m'arrive?
240
00:18:38,118 --> 00:18:41,078
Skye Riley est là,
et Lewis agit comme un fou?
241
00:18:41,079 --> 00:18:43,289
Je suis trop content de te voir.
242
00:18:43,290 --> 00:18:44,832
Trop content. Viens.
243
00:18:44,833 --> 00:18:48,377
Je vais me calmer. Viens t'asseoir.
244
00:18:48,378 --> 00:18:51,047
Fais comme chez toi.
Désolé pour le désordre.
245
00:18:51,048 --> 00:18:53,132
T'as dit que tu voulais... quoi?
246
00:18:53,133 --> 00:18:55,176
Du Vicodin? C'est ça?
247
00:18:55,177 --> 00:18:57,386
- Ouais.
- Je m'en occupe.
248
00:18:57,387 --> 00:18:59,305
Autre chose? J'ai de la kétamine.
249
00:18:59,306 --> 00:19:02,850
J'ai de la super bonne mari. J'ai...
250
00:19:02,851 --> 00:19:06,230
- Je sais pas c'est quoi.
- Non, du Vicodin pour mon dos.
251
00:19:08,482 --> 00:19:10,149
Oh, oui, ton dos.
252
00:19:10,150 --> 00:19:12,361
Ouch. C'est moche. Je déteste ça.
253
00:19:13,070 --> 00:19:15,738
Détends-toi, je reviens tout de suite.
254
00:19:15,739 --> 00:19:18,075
Détends-toi, je reviens.
255
00:19:19,076 --> 00:19:20,118
Je reviens.
256
00:19:21,537 --> 00:19:23,246
- Oh, mon Dieu.
- Tu sens bon.
257
00:19:23,247 --> 00:19:26,500
Tu m'avais manqué! Skye Riley, bon sang!
258
00:19:27,084 --> 00:19:29,627
Vicodin. Vicodin. Mais à quoi tu pensais?
259
00:19:29,628 --> 00:19:33,172
...encore des températures glaciales...
260
00:19:33,173 --> 00:19:34,591
Qu'est-ce que...
261
00:19:36,009 --> 00:19:37,094
Merde.
262
00:19:43,976 --> 00:19:45,643
Voici comment ça s'annonce.
263
00:19:45,644 --> 00:19:47,980
L'air froid restera là.
264
00:19:49,606 --> 00:19:51,817
- ...le nord de la zone...
- Freddy.
265
00:19:52,568 --> 00:19:55,361
C'est de la neige.
C'est pas une grosse tempête.
266
00:19:55,362 --> 00:19:58,531
C'est pas une situation hyper dangereuse.
267
00:19:58,532 --> 00:19:59,991
Première neige de la saison.
268
00:19:59,992 --> 00:20:04,328
La chanteuse Skye Riley est de retour
269
00:20:04,329 --> 00:20:07,331
presque un an après l'accident de voiture
270
00:20:07,332 --> 00:20:09,834
dans lequel l'acteur Paul Hudson est mort.
271
00:20:09,835 --> 00:20:11,586
Hudson conduisait la voiture
272
00:20:11,587 --> 00:20:13,921
après que le couple vedette
ait quitté une fête privée
273
00:20:13,922 --> 00:20:16,424
où ils semblaient en état d'ébriété.
274
00:20:16,425 --> 00:20:18,092
L'accident a eu lieu
275
00:20:18,093 --> 00:20:20,678
alors que Riley était
au milieu d'une tournée,
276
00:20:20,679 --> 00:20:25,349
et des rumeurs sous-entendaient
qu'elle prenait de la drogue.
277
00:20:25,350 --> 00:20:27,768
Surtout après que des photos
278
00:20:27,769 --> 00:20:30,230
soient devenues virales
deux semaines avant...
279
00:20:40,240 --> 00:20:43,619
Hé, Lewis, je dois
me lever tôt demain, donc...
280
00:20:53,128 --> 00:20:54,338
Lewis!
281
00:20:57,966 --> 00:20:59,801
Ce foutu gars.
282
00:21:02,304 --> 00:21:03,972
Lewis, qu'est-ce que tu fous?
283
00:21:16,568 --> 00:21:17,653
Lewis!
284
00:21:20,489 --> 00:21:22,824
Je te jure que si tu te moques de moi...
285
00:21:36,380 --> 00:21:37,713
Seigneur!
286
00:21:37,714 --> 00:21:38,714
Skye!
287
00:21:38,715 --> 00:21:41,592
- C'est quoi ton problème?
- D'où tu sors?
288
00:21:41,593 --> 00:21:42,845
Quoi?
289
00:21:44,638 --> 00:21:45,514
Non!
290
00:21:46,098 --> 00:21:48,099
- Non! Non!
- Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
291
00:21:48,100 --> 00:21:49,392
T'approche pas de moi!
292
00:21:49,393 --> 00:21:51,686
Qu'est-ce qui se passe?
293
00:21:51,687 --> 00:21:53,939
Non! Non!
294
00:22:00,737 --> 00:22:01,863
Oh, merde.
295
00:22:01,864 --> 00:22:04,657
Lewis? Lewis? Merde!
296
00:22:04,658 --> 00:22:07,702
Je fais quoi,
j'appelle une ambulance? Merde.
297
00:22:07,703 --> 00:22:10,706
Lewis, Lewis! Lewis?
Qu'est-ce qui se passe?
298
00:22:11,665 --> 00:22:12,874
Lewis?
299
00:22:12,875 --> 00:22:14,333
Bordel. Merde!
300
00:22:14,334 --> 00:22:16,794
Merde. Tu fais une overdose?
301
00:22:16,795 --> 00:22:19,006
Merde! Bordel!
302
00:22:22,426 --> 00:22:23,468
Lewis?
303
00:24:26,383 --> 00:24:27,634
Oh, putain.
304
00:24:29,094 --> 00:24:30,345
Oh, merde.
305
00:24:31,138 --> 00:24:32,306
Oh, putain.
306
00:24:37,436 --> 00:24:38,770
Oh, mon Dieu.
307
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
T'en penses quoi, Skye?
308
00:28:05,686 --> 00:28:06,687
Skye?
309
00:28:07,855 --> 00:28:09,773
Hé! Tu m'écoutes?
310
00:28:11,608 --> 00:28:12,692
Quoi?
311
00:28:12,693 --> 00:28:13,776
Ouais.
312
00:28:13,777 --> 00:28:15,237
C'est important.
313
00:28:17,948 --> 00:28:19,408
- Je t'écoute.
- Ça va?
314
00:28:20,033 --> 00:28:21,826
- T'as l'air fatiguée.
- Merci, maman.
315
00:28:21,827 --> 00:28:24,538
C'est important que tu dormes bien.
316
00:28:25,080 --> 00:28:27,248
- Joshua, donne-lui de l'eau.
- Ça va.
317
00:28:27,249 --> 00:28:29,667
Je veux que tu aies quelqu'un
pour t'aider.
318
00:28:29,668 --> 00:28:31,878
T'as demandé à Gemma de venir en tournée?
319
00:28:31,879 --> 00:28:33,880
Elle voudra rien savoir de moi.
320
00:28:33,881 --> 00:28:35,173
Tu l'as contactée?
321
00:28:35,174 --> 00:28:37,925
- Non, pas exactement.
- C'est ta meilleure amie.
322
00:28:37,926 --> 00:28:39,969
Je suis sûre qu'elle te pardonnera
323
00:28:39,970 --> 00:28:42,805
ce qui s'est passé entre vous.
Tu as changé
324
00:28:42,806 --> 00:28:44,558
- depuis l'an passé.
- Laisse tomber.
325
00:28:45,517 --> 00:28:49,061
Je dis juste que les vraies amies
sont dures à trouver.
326
00:28:49,062 --> 00:28:51,564
C'était bon pour toi
d'avoir Gemma à tes côtés.
327
00:28:51,565 --> 00:28:55,235
Je serais heureux d'aider
avec les trucs personnels de Skye.
328
00:28:56,069 --> 00:28:57,278
Tu veux...
329
00:28:57,279 --> 00:28:59,030
- Non.
- Tu dois rester hydratée.
330
00:28:59,031 --> 00:29:00,365
Tu peux arrêter?
331
00:29:01,283 --> 00:29:02,367
D'accord.
332
00:29:03,702 --> 00:29:05,120
Non, désolée, pas vous.
333
00:29:06,371 --> 00:29:07,414
Entrez!
334
00:29:10,542 --> 00:29:11,626
Salut, Darius!
335
00:29:11,627 --> 00:29:13,794
Je voulais saluer ma rock star préférée.
336
00:29:13,795 --> 00:29:16,422
Je viendrais bien te saluer,
mais je suis coincée.
337
00:29:16,423 --> 00:29:18,090
- Ça va. J'arrive.
- Regarde-toi.
338
00:29:18,091 --> 00:29:19,342
- Salut, Elizabeth.
- Salut.
339
00:29:19,343 --> 00:29:22,095
- Salut, Darius.
- Salut, vieux.
340
00:29:22,721 --> 00:29:24,722
Tu dois commencer à avoir hâte.
341
00:29:24,723 --> 00:29:26,516
Oh, mon Dieu. J'ai trop hâte.
342
00:29:26,517 --> 00:29:29,227
- Petite faveur à te demander.
- Bien sûr.
343
00:29:29,228 --> 00:29:32,730
Demain, il y a un souper
pour La musique inspire l'espoir.
344
00:29:32,731 --> 00:29:34,982
Une fondation pour les jeunes défavorisés.
345
00:29:34,983 --> 00:29:37,109
Interscope Records a travaillé avec eux.
346
00:29:37,110 --> 00:29:39,070
- Ouah.
- C'est dernière minute,
347
00:29:39,071 --> 00:29:42,241
mais j'espérais que tu puisses
être une présentatrice spéciale.
348
00:29:43,659 --> 00:29:45,076
Je sais, t'es occupée,
349
00:29:45,077 --> 00:29:48,704
mais il n'y aura ni tapis rouge ni presse.
350
00:29:48,705 --> 00:29:50,164
- C'est pour les enfants.
- Oui.
351
00:29:50,165 --> 00:29:51,833
Ton discours sera écrit d'avance.
352
00:29:51,834 --> 00:29:54,795
Tu n'as qu'à sourire
et lire le téléprompteur.
353
00:29:57,673 --> 00:29:58,965
Comment je pourrais refuser?
354
00:29:58,966 --> 00:30:01,385
- Numéro trois.
- Un 70.
355
00:30:03,971 --> 00:30:05,222
Très bien, Skye.
356
00:30:09,184 --> 00:30:10,269
J'adore ça.
357
00:30:11,812 --> 00:30:13,188
Tu peux m'en donner plus?
358
00:30:15,691 --> 00:30:16,692
Encore plus.
359
00:30:20,028 --> 00:30:21,029
Plus.
360
00:30:48,599 --> 00:30:51,310
le vomi contient de l'ADN?
361
00:30:54,605 --> 00:30:57,900
Y a-t-il de l'ADN dans du vomi
sur une scène de crime? Ça dépend.
362
00:31:15,959 --> 00:31:17,836
t'es trop toxique Skye
MANGE DE LA MERDE
363
00:31:18,837 --> 00:31:19,963
"Hé..."
364
00:31:20,756 --> 00:31:24,843
hé comment tu vas?
365
00:31:36,605 --> 00:31:38,607
Inconnu
iMessage
366
00:31:40,317 --> 00:31:44,488
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?
367
00:33:13,702 --> 00:33:14,952
Qu'est-ce que...
368
00:33:14,953 --> 00:33:16,829
Oublie ce gars.
369
00:33:16,830 --> 00:33:18,081
Allez.
370
00:33:19,374 --> 00:33:21,835
Reprends-toi. Reprends-toi.
371
00:33:28,091 --> 00:33:29,176
Seigneur!
372
00:33:29,718 --> 00:33:30,801
Vous pouvez pas cogner?
373
00:33:30,802 --> 00:33:32,804
On a cogné. Tu répondais pas.
374
00:33:34,181 --> 00:33:35,349
Pourquoi t'as crié?
375
00:33:36,350 --> 00:33:37,683
J'ai vu une araignée.
376
00:33:37,684 --> 00:33:40,394
Il y a une araignée ici?
377
00:33:40,395 --> 00:33:43,774
Tanya dit qu'il y a un problème
avec ton costume.
378
00:33:44,566 --> 00:33:46,151
Oui, je porterai pas ça.
379
00:33:47,486 --> 00:33:49,570
Moi, j'adore. Qu'est-ce que t'aimes pas?
380
00:33:49,571 --> 00:33:50,864
Tu peux lui montrer?
381
00:33:54,326 --> 00:33:56,702
L'éclairage va passer au travers.
382
00:33:56,703 --> 00:33:57,620
Et alors?
383
00:33:57,621 --> 00:34:00,040
Je veux pas qu'on voie
à quel point je suis dégoûtante.
384
00:34:01,500 --> 00:34:03,835
Je crois que t'exagères un peu.
385
00:34:03,836 --> 00:34:07,004
Skye, tu sais quoi?
Ta cicatrice est spectaculaire.
386
00:34:07,005 --> 00:34:08,421
- C'est vrai.
- Oui.
387
00:34:08,422 --> 00:34:10,299
C'est l'un de tes meilleurs looks.
388
00:34:10,300 --> 00:34:12,553
Je porterai pas ça.
389
00:35:13,530 --> 00:35:14,739
Et voilà.
390
00:35:14,740 --> 00:35:18,118
{\an8}- Merci, merci!
- OK, on va prendre la photo.
391
00:35:21,038 --> 00:35:24,124
- On fait la même pose?
- Bien sûr. T'as quoi en tête?
392
00:35:24,666 --> 00:35:25,667
Genre...
393
00:35:26,877 --> 00:35:27,878
D'accord.
394
00:35:29,129 --> 00:35:32,131
Jumelles! Trop mignon. Merci.
395
00:35:32,132 --> 00:35:34,510
- Merci d'être venue. Suivant.
- Merci.
396
00:35:35,969 --> 00:35:39,722
"Trop pour un cœur" m'a aidée
dans ma séparation.
397
00:35:39,723 --> 00:35:41,725
T'es comme mon animal spirituel et...
398
00:35:42,476 --> 00:35:45,020
- Je peux te faire un câlin?
- Mais bien sûr!
399
00:35:47,773 --> 00:35:50,066
Tu dois voir mon SoundCloud.
400
00:35:50,067 --> 00:35:52,068
Qui fait ta production?
401
00:35:52,069 --> 00:35:54,028
OK, mon gars, on va prendre la photo.
402
00:35:54,029 --> 00:35:56,614
- Joli.
- Une à la verticale.
403
00:35:56,615 --> 00:35:59,742
Docteur, il me faut un autre cerveau
404
00:35:59,743 --> 00:36:01,954
Mon Dieu, c'était... génial.
405
00:36:05,832 --> 00:36:09,795
Pourrais-tu signer : "Pour Alfredo..."
406
00:36:10,337 --> 00:36:11,463
Alfredo...
407
00:36:13,507 --> 00:36:14,675
"...avec amour,
408
00:36:15,634 --> 00:36:16,635
Skye."
409
00:36:18,387 --> 00:36:19,388
Oui.
410
00:36:26,186 --> 00:36:27,354
Et voilà.
411
00:36:27,855 --> 00:36:30,023
Super. On va prendre la photo.
412
00:36:33,026 --> 00:36:35,528
Je suis un très grand fan.
413
00:36:35,529 --> 00:36:36,738
Merci d'être venu.
414
00:36:38,240 --> 00:36:40,784
Je vois que tu es triste à l'intérieur.
415
00:36:42,160 --> 00:36:44,787
- Quoi?
- Je peux te rendre heureuse.
416
00:36:44,788 --> 00:36:47,665
- On serait heureux ensemble.
- On l'a, je crois.
417
00:36:47,666 --> 00:36:50,209
Et tu es trop belle.
418
00:36:50,210 --> 00:36:52,587
Tu as une peau
419
00:36:52,588 --> 00:36:53,880
vraiment incroyable!
420
00:36:53,881 --> 00:36:55,882
- Lâche-moi!
- Une peau incroyable!
421
00:36:55,883 --> 00:36:57,592
Skye, je t'aime!
422
00:36:57,593 --> 00:37:00,012
Je t'aime, Skye! Skye!
423
00:37:00,637 --> 00:37:03,265
Skye, je t'aime!
424
00:37:06,476 --> 00:37:09,188
Hé, tout le monde,
donnez-nous une seconde.
425
00:37:16,361 --> 00:37:17,362
Ça va?
426
00:37:20,741 --> 00:37:21,992
T'as besoin d'une pause?
427
00:37:25,329 --> 00:37:26,579
T'es sûre?
428
00:37:26,580 --> 00:37:28,081
Finissons-en.
429
00:37:36,757 --> 00:37:37,799
Hé, Skye.
430
00:37:38,509 --> 00:37:40,636
- Ça roule?
- Oui, ça va.
431
00:37:42,054 --> 00:37:43,430
Qui est le suivant?
432
00:37:54,066 --> 00:37:55,067
Salut.
433
00:37:55,776 --> 00:37:57,069
Comment tu t'appelles?
434
00:38:02,574 --> 00:38:05,327
T'as vraiment un beau chandail.
Tu veux que je le signe?
435
00:38:22,594 --> 00:38:24,304
OK. Que dirais-tu d'une photo?
436
00:38:27,266 --> 00:38:29,101
Oui. Trop mignon.
437
00:38:29,726 --> 00:38:31,645
Très bien, un, deux...
438
00:38:32,229 --> 00:38:33,521
Cheese.
439
00:38:33,522 --> 00:38:34,606
Bien.
440
00:38:35,107 --> 00:38:36,400
C'est une belle photo.
441
00:39:01,383 --> 00:39:04,344
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?
442
00:39:10,017 --> 00:39:12,769
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?
443
00:39:39,463 --> 00:39:40,881
C'est Gemma. Laissez un message.
444
00:39:42,716 --> 00:39:44,008
Salut!
445
00:39:44,009 --> 00:39:45,385
Salut, c'est moi.
446
00:39:46,094 --> 00:39:50,182
Je pensais à toi et combien...
447
00:39:52,434 --> 00:39:55,145
combien je voulais m'excuser.
448
00:39:57,397 --> 00:40:01,193
En tout cas, je sais pas
si tu voudras me parler.
449
00:40:03,612 --> 00:40:05,531
Tu peux me rappeler? S'il te plaît?
450
00:40:06,782 --> 00:40:07,950
Tu me manques.
451
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Merde.
452
00:40:20,295 --> 00:40:22,464
- Hé!
- Hé.
453
00:40:26,885 --> 00:40:28,845
Comment ça va?
454
00:40:28,846 --> 00:40:30,221
Bien, j'imagine.
455
00:40:30,222 --> 00:40:32,306
Ça m'étonne d'avoir de tes nouvelles.
456
00:40:32,307 --> 00:40:35,435
Je sais. Désolée d'avoir appelé comme ça.
457
00:40:36,645 --> 00:40:38,062
Non, ça va.
458
00:40:38,063 --> 00:40:39,189
C'est correct.
459
00:40:41,108 --> 00:40:42,276
En fait...
460
00:40:44,528 --> 00:40:45,696
je me sens
461
00:40:47,030 --> 00:40:50,033
très submergée en ce moment.
Je sais que c'est pas...
462
00:40:50,784 --> 00:40:53,452
que c'est pas ton problème
et que c'est probablement
463
00:40:53,453 --> 00:40:56,206
nul de ma part de t'appeler, mais...
464
00:40:57,791 --> 00:41:00,335
j'ai personne à qui parler en ce moment.
465
00:41:01,295 --> 00:41:02,379
Qu'est-ce qui se passe?
466
00:41:04,590 --> 00:41:07,216
- Tu pourrais venir chez moi?
- Maintenant?
467
00:41:07,217 --> 00:41:10,512
Ouais, à moins que tu sois occupée.
468
00:41:13,807 --> 00:41:14,892
Non, je...
469
00:41:15,726 --> 00:41:19,812
Non, je peux venir. Donne-moi 45 minutes.
470
00:41:19,813 --> 00:41:20,897
Parfait.
471
00:41:20,898 --> 00:41:22,732
Super. À tantôt.
472
00:41:22,733 --> 00:41:24,484
À tantôt. Bye.
473
00:42:00,312 --> 00:42:02,022
VA CHIER.
474
00:42:08,946 --> 00:42:10,781
JUSTE MON NOM
475
00:42:17,329 --> 00:42:18,789
J'ai la peau dure
476
00:42:34,263 --> 00:42:38,267
J'ai la peau dure, mais je suis vide
477
00:42:39,935 --> 00:42:43,981
Je suis composée de morceaux brisés
478
00:42:45,315 --> 00:42:49,319
J'ai un corps, mais il est emprunté
479
00:42:50,821 --> 00:42:54,908
Avec une ombre à la place du cœur
480
00:42:55,659 --> 00:42:59,746
C'est ainsi qu'on raconte mon histoire?
481
00:43:00,581 --> 00:43:02,207
Je m'élève jusqu'à...
482
00:43:39,578 --> 00:43:40,579
Allô?
483
00:44:56,029 --> 00:44:58,365
{\an8}Pour Alfredo
Skye Riley
484
00:46:01,637 --> 00:46:03,055
Seigneur, merde!
485
00:46:06,517 --> 00:46:08,018
Qu'est-ce qui se passe?
486
00:46:21,156 --> 00:46:22,616
Quelqu'un d'autre est là?
487
00:46:43,011 --> 00:46:44,429
Qu'est-ce qui se passe?
488
00:47:00,571 --> 00:47:01,988
Mais qu'est-ce que...
489
00:47:01,989 --> 00:47:03,990
Ouais. Ben...
490
00:47:03,991 --> 00:47:05,284
je suis perdue.
491
00:47:07,661 --> 00:47:08,912
Bonjour à toi aussi.
492
00:47:09,496 --> 00:47:11,289
- Comment t'es arrivée si vite?
- Attends.
493
00:47:11,290 --> 00:47:13,917
Comment ça?
Tu m'as appelée il y a une heure.
494
00:47:17,296 --> 00:47:18,505
Une heure?
495
00:47:27,514 --> 00:47:28,807
Comment tu vas, Skye?
496
00:47:32,853 --> 00:47:33,854
Je...
497
00:47:35,522 --> 00:47:37,773
n'ai pas dormi de la nuit,
498
00:47:37,774 --> 00:47:41,277
et j'ai fait un cauchemar
qui avait l'air réel
499
00:47:41,278 --> 00:47:42,613
et ça m'a fait...
500
00:47:43,447 --> 00:47:45,073
ça m'a fait une de ces peurs.
501
00:47:49,286 --> 00:47:50,454
T'as soif?
502
00:47:56,043 --> 00:47:59,838
La thérapeute de mon programme
de rétablissement a suggéré
503
00:48:00,422 --> 00:48:03,466
que quand je me sens submergée
par l'envie de consommer,
504
00:48:03,467 --> 00:48:06,511
d'arrêter ce que je fais
et de boire un verre d'eau.
505
00:48:06,512 --> 00:48:10,974
C'est censé me permettre de reconnaître
ce que je peux contrôler ou non.
506
00:48:11,642 --> 00:48:14,561
Ben, je suis contente de te voir.
507
00:48:18,148 --> 00:48:19,566
Bon sang, Gemma.
508
00:48:23,779 --> 00:48:25,154
Je suis vraiment désolée.
509
00:48:25,155 --> 00:48:28,325
J'ai vraiment été une salope.
510
00:48:30,494 --> 00:48:33,163
- Je te dois de grosses excuses.
- Oh, oui.
511
00:48:33,830 --> 00:48:36,582
Je sais pas pourquoi ça t'a pris un an
pour me dire ça.
512
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Je sais. Je suis désolée. J'ai...
513
00:48:38,752 --> 00:48:41,504
J'ai voulu t'appeler plus tôt.
Mais je savais pas
514
00:48:41,505 --> 00:48:44,674
si t'allais me pardonner
ou me détester à tout jamais.
515
00:48:44,675 --> 00:48:45,968
J'accepte tes excuses.
516
00:48:47,761 --> 00:48:49,137
Oh, Seigneur.
517
00:48:51,849 --> 00:48:54,350
Je t'adore. Tu le sais, hein?
518
00:48:54,351 --> 00:48:56,477
- OK.
- Sérieux. À la vie à la mort.
519
00:48:56,478 --> 00:48:58,896
Ça va! Avant qu'on commence
à se sucer la queue,
520
00:48:58,897 --> 00:49:00,649
il se passe quoi? Pourquoi t'es bizarre?
521
00:49:01,859 --> 00:49:03,110
Je sais pas.
522
00:49:08,282 --> 00:49:09,366
Je sais pas.
523
00:49:13,620 --> 00:49:14,913
Je suis un vrai désastre.
524
00:49:22,629 --> 00:49:24,173
Désastre à quel point?
525
00:49:28,010 --> 00:49:29,469
Il s'est passé un truc grave.
526
00:49:37,477 --> 00:49:39,146
Tu te souviens de Lewis Fregoli?
527
00:49:39,813 --> 00:49:41,356
Lewis Fregoli du secondaire?
528
00:49:41,940 --> 00:49:43,733
Il est mort devant moi hier.
529
00:49:43,734 --> 00:49:44,817
Quoi?
530
00:49:44,818 --> 00:49:47,069
- Je voulais du Vicodin.
- Qu'est-ce que tu dis?
531
00:49:47,070 --> 00:49:48,487
Juste pour la douleur.
532
00:49:48,488 --> 00:49:52,116
J'ai pas touché à l'alcool
ou la coke depuis un an.
533
00:49:52,117 --> 00:49:53,743
Mais mon dos est amoché.
534
00:49:53,744 --> 00:49:55,453
À cause de mon passé,
535
00:49:55,454 --> 00:49:57,955
on ne me prescrit que du Tylenol.
536
00:49:57,956 --> 00:50:00,250
Tu crois pas qu'il y a une raison pour ça?
537
00:50:00,918 --> 00:50:02,461
Je sais pas quoi faire d'autre.
538
00:50:03,879 --> 00:50:05,422
Tout le monde compte sur moi.
539
00:50:06,507 --> 00:50:08,508
OK, attends. Reviens en arrière.
540
00:50:08,509 --> 00:50:09,675
Et Lewis?
541
00:50:09,676 --> 00:50:12,888
En arrivant chez lui, il était bizarre.
542
00:50:13,597 --> 00:50:15,224
Il avait l'air d'avoir peur
de quelque chose.
543
00:50:16,600 --> 00:50:18,184
Il a commencé...
544
00:50:18,185 --> 00:50:21,854
à paniquer et à crier
de façon vraiment intense.
545
00:50:21,855 --> 00:50:23,357
Et ensuite, il...
546
00:50:25,192 --> 00:50:28,612
a pris un disque en métal
du banc de muscu...
547
00:50:30,781 --> 00:50:32,074
et il...
548
00:50:33,992 --> 00:50:35,785
s'est fracassé le visage avec.
549
00:50:35,786 --> 00:50:37,162
Quoi?
550
00:50:38,580 --> 00:50:39,747
Mon Dieu. Quoi?
551
00:50:39,748 --> 00:50:42,292
Je savais pas quoi faire,
j'ai paniqué et je suis partie.
552
00:50:43,794 --> 00:50:45,587
Gemma, je l'ai laissé là.
553
00:50:46,255 --> 00:50:48,506
- Quelqu'un d'autre sait ça?
- Non.
554
00:50:48,507 --> 00:50:50,174
Je devrais aviser la police?
555
00:50:50,175 --> 00:50:51,634
Non! Skye, non, écoute-moi.
556
00:50:51,635 --> 00:50:56,806
Si on te relie à la mort d'un revendeur,
cette histoire détruira ta vie.
557
00:50:56,807 --> 00:50:58,100
Et c'est pas ta faute.
558
00:50:58,684 --> 00:51:00,727
Je revois son visage partout.
559
00:51:01,311 --> 00:51:02,687
Je deviens folle!
560
00:51:02,688 --> 00:51:05,941
C'est pas surprenant.
T'as dû avoir vraiment peur.
561
00:51:07,234 --> 00:51:08,985
Oh, mon Dieu, je suis désolée.
562
00:51:08,986 --> 00:51:11,697
Désolée de te déballer tout ça.
C'est juste que...
563
00:51:14,700 --> 00:51:17,995
Je sais pas, j'ai personne à qui parler.
564
00:51:21,957 --> 00:51:23,292
Tu veux que je dorme ici?
565
00:51:26,545 --> 00:51:27,837
Vraiment? Tu ferais ça?
566
00:51:27,838 --> 00:51:29,214
Ben, je suis déjà ici.
567
00:51:32,593 --> 00:51:34,887
Bon sang, tu m'as manqué, ma vieille.
568
00:53:14,444 --> 00:53:16,947
À l'aide!
569
00:53:17,447 --> 00:53:20,200
Aidez-moi, quelqu'un!
570
00:53:58,488 --> 00:53:59,781
Hé, est-ce que ça va?
571
00:54:00,574 --> 00:54:01,658
Ouais.
572
00:54:22,513 --> 00:54:25,057
Gemma, je m'excuse pour tout.
573
00:54:27,100 --> 00:54:29,603
Ça va, je t'ai déjà pardonné.
574
00:54:38,362 --> 00:54:40,572
Je sais pas pourquoi je détruis tout.
575
00:54:46,870 --> 00:54:49,748
Je sens que mon cerveau...
576
00:54:52,876 --> 00:54:55,003
est un endroit vraiment dérangé
577
00:54:56,213 --> 00:54:57,798
rempli de tout
578
00:54:58,382 --> 00:55:00,259
ce chaos et ce bruit.
579
00:55:00,801 --> 00:55:02,177
Et je suis coincée là,
580
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
toute seule...
581
00:55:06,890 --> 00:55:08,307
dans cette obscurité.
582
00:55:08,308 --> 00:55:11,979
Je veux juste faire taire le bruit,
mais j'ignore comment.
583
00:55:15,649 --> 00:55:17,860
C'est parce que
t'es une personne horrible.
584
00:55:23,824 --> 00:55:25,284
Qu'est-ce que t'as dit?
585
00:55:31,665 --> 00:55:32,749
Gemma?
586
00:55:50,517 --> 00:55:51,685
Gemma?
587
00:56:10,787 --> 00:56:12,039
Hé, t'es debout!
588
00:56:16,126 --> 00:56:17,586
Qu'est-ce qui se passe?
589
00:56:18,337 --> 00:56:20,047
Comment ça? J'ai fait du matcha.
590
00:56:21,215 --> 00:56:22,382
Du matcha? Quoi?
591
00:56:25,052 --> 00:56:26,929
C'est le matin? Il est quelle heure?
592
00:56:27,888 --> 00:56:28,971
Merde!
593
00:56:28,972 --> 00:56:31,224
Je suis super en retard!
Tu m'as pas réveillée!
594
00:56:31,225 --> 00:56:33,393
Désolée, je savais pas.
J'ai pas ton horaire.
595
00:56:33,977 --> 00:56:36,647
Ma mère va me tuer! Merde.
596
00:56:44,154 --> 00:56:46,239
Je peux t'aider?
597
00:56:46,240 --> 00:56:48,407
- Tu veux venir en tournée?
- Quoi?
598
00:56:48,408 --> 00:56:50,034
Viens à la répétition aujourd'hui.
599
00:56:50,035 --> 00:56:52,079
Aujourd'hui? Je peux pas. Je vois un ami.
600
00:56:52,829 --> 00:56:53,829
Quoi?
601
00:56:53,830 --> 00:56:55,290
Quel ami? Tu t'en vas?
602
00:56:56,166 --> 00:56:57,960
Oui, j'ai pris un engagement.
603
00:56:58,544 --> 00:57:00,045
Merde. Demain, alors?
604
00:57:01,463 --> 00:57:06,176
Je sais pas.
Je sens qu'on aurait dû en parler d'abord.
605
00:57:09,179 --> 00:57:10,888
C'est une blague?
606
00:57:10,889 --> 00:57:12,056
Je suis désolée.
607
00:57:12,057 --> 00:57:14,016
Des centaines de personnes t'attendent.
608
00:57:14,017 --> 00:57:15,894
Je sais! Je sais!
609
00:57:19,439 --> 00:57:20,524
Bonjour, Elizabeth.
610
00:57:24,278 --> 00:57:27,197
La voilà.
611
00:57:33,787 --> 00:57:35,037
J'avais dit 8 h 30.
612
00:57:35,038 --> 00:57:38,207
Désolée. C'est ma faute.
Mais je suis prête. Allons-y.
613
00:57:38,208 --> 00:57:40,752
Désolée, tout le monde.
Je suis là. Désolée.
614
00:57:42,212 --> 00:57:43,213
Désolée.
615
00:57:59,188 --> 00:58:02,815
Un chasseur sachant chasser
chasse son chien.
616
00:58:02,816 --> 00:58:05,861
Piano panier.
617
00:58:46,068 --> 00:58:49,947
J'ai un secret à te dire
Tu le connais sûrement déjà
618
00:58:53,659 --> 00:58:57,955
Un truc cloche chez moi
Tu l'as sûrement déjà remarqué
619
00:59:01,583 --> 00:59:06,421
Je me sens différente
Quelque chose semble changer
620
00:59:09,132 --> 00:59:14,429
C'est juste moi ou les couleurs fondent?
621
00:59:16,098 --> 00:59:18,225
C'est peut-être bien une tragédie
622
00:59:18,725 --> 00:59:22,104
La dévastation sous mes yeux
623
00:59:22,896 --> 00:59:26,941
Je suis un désastre sur le point d'arriver
624
00:59:26,942 --> 00:59:29,528
Sur le point d'arriver
625
00:59:30,696 --> 00:59:32,072
Comme du sang sur du blanc
626
00:59:33,782 --> 00:59:36,869
Fends les eaux hors de mon chemin
627
00:59:37,369 --> 00:59:40,037
J'ai du verre dans la main
Il pourrait se casser
628
00:59:40,038 --> 00:59:41,873
Un truc si physique
629
00:59:41,874 --> 00:59:46,377
A fait de moi un désastre
Sur le point d'arriver
630
00:59:46,378 --> 00:59:49,131
Comme du sang sur du satin blanc
631
00:59:55,304 --> 00:59:59,975
Tel l'interrupteur d'un moteur
J'ai brisé tous les freins
632
01:00:03,270 --> 01:00:07,900
Suis-je défectueuse?
Je veux faire des erreurs
633
01:00:09,902 --> 01:00:11,320
C'est peut-être bien une tragédie
634
01:00:13,739 --> 01:00:15,490
Oh, merde!
635
01:00:16,074 --> 01:00:17,075
Seigneur!
636
01:00:19,745 --> 01:00:21,705
Oh, mon Dieu! Merde!
637
01:00:22,748 --> 01:00:24,540
Merde, merde!
638
01:00:24,541 --> 01:00:25,542
Merde!
639
01:00:26,835 --> 01:00:29,838
Oh, mon Dieu. Merde, merde, merde, merde.
640
01:00:32,841 --> 01:00:34,008
Est-ce que ça va?
641
01:00:34,009 --> 01:00:35,302
Ma jambe!
642
01:00:35,802 --> 01:00:38,305
- Qu'est-ce qui va pas?
- Ma...
643
01:00:45,479 --> 01:00:46,563
C'était qui?
644
01:00:47,356 --> 01:00:50,692
L'un de vous n'était pas
à sa place et m'a poussée! Qui?
645
01:00:51,818 --> 01:00:53,486
Je crois pas que c'est ce qui s'est passé.
646
01:00:53,487 --> 01:00:56,322
Ne me dis pas ce que j'ai vécu, Anton!
647
01:00:56,323 --> 01:00:57,449
C'est pas ce que je fais.
648
01:00:58,700 --> 01:01:00,702
Mais de là où je regardais,
649
01:01:01,328 --> 01:01:02,829
tout le monde était à sa place.
650
01:01:16,260 --> 01:01:17,219
Skye!
651
01:02:29,333 --> 01:02:31,460
- Qu'est-il arrivé?
- Où est Joshua?
652
01:02:32,085 --> 01:02:33,544
Qu'est-ce que t'as fait?
653
01:02:33,545 --> 01:02:35,963
Hé. Tout va bien? Tu veux quelque chose?
654
01:02:35,964 --> 01:02:38,217
C'est quoi ton problème?
655
01:02:39,551 --> 01:02:41,552
- Désolé, quoi?
- Tu te fous de moi?
656
01:02:41,553 --> 01:02:43,554
Je sais pas de quoi tu parles.
657
01:02:43,555 --> 01:02:46,057
- Il a saccagé ma loge!
- Quoi?
658
01:02:46,058 --> 01:02:48,601
- Non, c'est faux!
- Je t'ai vu, Joshua!
659
01:02:48,602 --> 01:02:50,061
Skye! Je... Skye.
660
01:02:50,062 --> 01:02:53,481
Jamais au grand jamais je ferais ça.
661
01:02:53,482 --> 01:02:55,859
Allons. Pourquoi je ferais ça?
662
01:02:58,028 --> 01:03:00,071
- Va chier. Va chier!
- OK.
663
01:03:00,072 --> 01:03:02,448
Va chier! Va chier, Joshua!
664
01:03:02,449 --> 01:03:04,158
- Va chier!
- Ça suffit.
665
01:03:04,159 --> 01:03:06,160
Tu dois me croire. Il a fait ça!
666
01:03:06,161 --> 01:03:08,579
- Il a fait ça!
- Tu dois te calmer.
667
01:03:08,580 --> 01:03:10,498
T'es de son côté?
668
01:03:10,499 --> 01:03:12,667
Je suis toujours de ton côté.
669
01:03:12,668 --> 01:03:15,503
Joshua a passé la journée avec moi.
670
01:03:15,504 --> 01:03:18,589
Quoi? De quoi tu parles?
671
01:03:18,590 --> 01:03:22,761
C'est pas grave, je vais arranger ça.
Là, tu dois...
672
01:03:23,262 --> 01:03:25,304
me dire la vérité.
673
01:03:25,305 --> 01:03:27,266
Sois honnête.
674
01:03:27,850 --> 01:03:29,183
Skye?
675
01:03:29,184 --> 01:03:31,060
T'as recommencé à consommer?
676
01:03:31,061 --> 01:03:32,144
Quoi?
677
01:03:32,145 --> 01:03:35,940
Personne n'a à le savoir.
Dis-moi juste la vérité.
678
01:03:35,941 --> 01:03:38,527
Oh, mon Dieu, non!
Je ne consomme pas, maman.
679
01:03:39,278 --> 01:03:40,904
Tu veux que je passe un test de drogue?
680
01:03:42,281 --> 01:03:43,282
D'accord.
681
01:03:43,782 --> 01:03:44,825
Je te crois.
682
01:03:47,911 --> 01:03:48,954
Que se passe-t-il?
683
01:03:49,788 --> 01:03:51,665
Je sais pas! Je sais pas! Je...
684
01:03:53,458 --> 01:03:56,127
Merde, je sens que je deviens folle.
685
01:03:56,128 --> 01:03:59,548
Tout va mal. Personne m'écoute et...
686
01:04:00,924 --> 01:04:01,966
tout le monde me déteste.
687
01:04:01,967 --> 01:04:04,635
Tu t'entends parler?
Tout le monde t'adore.
688
01:04:04,636 --> 01:04:06,054
On est tous là pour toi.
689
01:04:06,805 --> 01:04:09,808
On croit en toi.
On croit en cette tournée.
690
01:04:10,642 --> 01:04:12,769
Faire cette tournée
était une grosse erreur.
691
01:04:13,437 --> 01:04:15,688
C'est trop. Je suis pas prête pour ça.
692
01:04:15,689 --> 01:04:18,274
Tu sais quoi?
On regardera l'agenda ce soir.
693
01:04:18,275 --> 01:04:22,069
On trouvera du temps
pour que tu te reposes.
694
01:04:22,070 --> 01:04:24,448
Mais là, reprends-toi
695
01:04:25,240 --> 01:04:26,574
et retourne sur scène.
696
01:04:26,575 --> 01:04:29,160
On doit être à l'heure
pour l'événement de Darius.
697
01:04:29,161 --> 01:04:31,787
Merde, non. Maman, m'oblige pas.
698
01:04:31,788 --> 01:04:34,540
Je peux pas monter sur scène ce soir.
699
01:04:34,541 --> 01:04:36,542
- Skye.
- Maman, tu...
700
01:04:36,543 --> 01:04:38,337
Merde, tu m'écoutes pas!
701
01:04:39,004 --> 01:04:41,589
Je suis pas dans l'état d'esprit
pour mettre une robe
702
01:04:41,590 --> 01:04:44,509
et divertir une salle remplie d'inconnus!
703
01:04:44,510 --> 01:04:48,179
Darius compte sur ta présence, OK?
704
01:04:48,180 --> 01:04:49,972
Tu lui as promis.
705
01:04:49,973 --> 01:04:52,892
T'es une femme qui tient ses promesses.
706
01:04:52,893 --> 01:04:57,271
Tu vas pas annuler un événement
pour jeunes défavorisés
707
01:04:57,272 --> 01:05:00,234
juste avant le début de ta tournée.
708
01:05:17,960 --> 01:05:21,003
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR
709
01:05:21,004 --> 01:05:25,716
Pour La musique inspire l'espoir,
aucun rêve...
710
01:05:25,717 --> 01:05:28,052
tu finis ton truc à quelle heure
711
01:05:28,053 --> 01:05:29,429
...n'est trop gros.
712
01:05:29,930 --> 01:05:32,932
Avec l'aide et le soutien
de chacun de vous
713
01:05:32,933 --> 01:05:35,768
et de nos donateurs à travers le pays,
714
01:05:35,769 --> 01:05:40,356
la fondation a pu aider
plus de familles cette année.
715
01:05:40,357 --> 01:05:41,692
viens après
716
01:05:42,901 --> 01:05:46,737
Grâce à vous, davantage d'enfants...
717
01:05:46,738 --> 01:05:47,864
Inconnu
718
01:05:47,865 --> 01:05:51,617
...peuvent faire
de leurs rêves leur réalité.
719
01:05:51,618 --> 01:05:54,412
Maintenant, sans plus attendre,
je suis heureuse...
720
01:05:54,413 --> 01:05:56,081
T'es Skye Riley, la chanteuse.
721
01:05:57,499 --> 01:06:01,460
- ...de vous présenter une artiste.
- Dix secondes.
722
01:06:01,461 --> 01:06:04,172
Veuillez applaudir...
723
01:06:04,173 --> 01:06:05,256
Je vais prendre ça.
724
01:06:05,257 --> 01:06:07,551
...Skye Riley.
725
01:06:17,603 --> 01:06:18,604
Ouah.
726
01:06:19,605 --> 01:06:20,606
Merci.
727
01:06:22,107 --> 01:06:23,358
Merci beaucoup.
728
01:06:28,864 --> 01:06:30,823
Bonsoir, mesdames et messieurs.
729
01:06:30,824 --> 01:06:34,286
Je suis Skye Riley,
et je suis ici ce soir pour...
730
01:06:41,835 --> 01:06:43,962
Je suis ici ce soir pour...
731
01:06:46,131 --> 01:06:47,174
C'est...
732
01:06:56,016 --> 01:06:57,809
Alors, comment vous allez?
733
01:06:58,560 --> 01:07:00,437
J'espère que vous aimez la fête.
734
01:07:01,688 --> 01:07:04,233
Pas de souci, je suis sobre. Donc...
735
01:07:14,618 --> 01:07:18,329
Que puis-je dire sur la musique
qui inspire l'espoir?
736
01:07:18,330 --> 01:07:19,872
Eh bien,
737
01:07:19,873 --> 01:07:21,834
la musique m'a donné
tout ce que je voulais.
738
01:07:23,752 --> 01:07:28,257
Mais la musique m'a aussi
presque tuée, donc il y a ça.
739
01:07:29,925 --> 01:07:31,133
C'est pas tout à fait juste.
740
01:07:31,134 --> 01:07:33,637
C'est pas la musique
qui m'a mis ces drogues dans le nez.
741
01:07:43,146 --> 01:07:47,525
Je suis censée dire
quelques mots inspirants
742
01:07:47,526 --> 01:07:50,486
et donner des conseils.
743
01:07:50,487 --> 01:07:53,114
Quand je pense à ce que j'aurais aimé
744
01:07:53,115 --> 01:07:56,535
qu'on me dise quand j'ai fait mes débuts,
745
01:07:57,286 --> 01:07:58,704
je crois que je dirais
746
01:08:00,372 --> 01:08:02,207
que cette industrie est très difficile.
747
01:08:03,125 --> 01:08:07,962
Vous passerez des années
à pourchasser le succès
748
01:08:07,963 --> 01:08:10,506
en croyant que lorsqu'il arrivera,
749
01:08:10,507 --> 01:08:14,219
il réparera magiquement tout ce qui est
750
01:08:14,970 --> 01:08:18,222
mauvais et qui ne va pas avec vous.
751
01:08:18,223 --> 01:08:21,142
Une fois le succès atteint,
vous voyez que ça ne répare pas
752
01:08:21,143 --> 01:08:24,394
la personne brisée
que vous avez toujours été.
753
01:08:24,395 --> 01:08:29,442
Et là, impossible d'échapper à cette chose
misérable que vous êtes devenue,
754
01:08:29,443 --> 01:08:33,362
et un jour, vous réalisez
que vous voulez juste
755
01:08:33,363 --> 01:08:36,158
échanger tout ça
pour un foutu moment de bonheur!
756
01:08:44,249 --> 01:08:46,335
{\an8}J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes...
757
01:08:48,545 --> 01:08:49,630
Désolée pour ça.
758
01:08:55,135 --> 01:08:56,886
Ce que je voulais dire, c'est :
759
01:08:57,638 --> 01:09:01,182
J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes
760
01:09:01,183 --> 01:09:03,935
se trouvera réellement inspirée ce soir.
761
01:09:04,645 --> 01:09:06,647
Moi, je le suis.
762
01:09:09,066 --> 01:09:10,108
Et sans...
763
01:09:11,193 --> 01:09:12,401
plus attendre,
764
01:09:12,402 --> 01:09:14,820
j'aimerais vous présenter
notre prochain invité,
765
01:09:14,821 --> 01:09:19,534
une personne spéciale
qui n'a pas besoin d'être présentée :
766
01:09:19,535 --> 01:09:21,161
Paul Hudson.
767
01:09:23,913 --> 01:09:24,915
Quoi?
768
01:09:26,375 --> 01:09:28,126
Pourquoi il est écrit ça? C'est pas...
769
01:09:29,211 --> 01:09:30,796
Pourquoi...
770
01:09:32,464 --> 01:09:33,966
Pourquoi...
771
01:09:35,133 --> 01:09:36,134
Quoi?
772
01:09:45,269 --> 01:09:46,435
Non.
773
01:09:48,729 --> 01:09:49,731
Non.
774
01:09:53,277 --> 01:09:54,278
Non.
775
01:09:54,862 --> 01:09:56,237
Non, t'approche pas.
776
01:09:56,238 --> 01:09:58,282
T'approche pas!
777
01:09:59,741 --> 01:10:00,950
Paul est mort!
778
01:10:00,951 --> 01:10:05,205
T'es pas Paul! Arrête de me sourire!
779
01:10:08,542 --> 01:10:09,626
Non, non.
780
01:10:12,838 --> 01:10:14,840
Je peux le contrôler. Non, arrête.
781
01:11:07,935 --> 01:11:11,355
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR
782
01:11:52,229 --> 01:11:55,523
t'es où??!!!! 911!!!!
un truc grave m'arrive!!
783
01:11:55,524 --> 01:11:57,568
RÉPONDS STP!!!
784
01:12:01,363 --> 01:12:03,364
Inconnu
785
01:12:03,365 --> 01:12:05,950
{\an8}Tu cours un grave danger.
786
01:12:05,951 --> 01:12:07,953
{\an8}Je peux t'aider. On doit se voir.
787
01:12:13,292 --> 01:12:14,668
t'es qui?
788
01:12:18,213 --> 01:12:21,008
T'imagines rien. Ce que tu vois est réel.
789
01:12:27,806 --> 01:12:28,807
OK.
790
01:12:39,276 --> 01:12:41,278
Lewis Fregoli a publié ça
il y a quatre jours
791
01:13:39,628 --> 01:13:43,799
OK. OK. OK. OK.
792
01:14:12,870 --> 01:14:14,204
Tu vois ça?
793
01:14:22,880 --> 01:14:24,214
Et il me fixe du regard
794
01:14:25,132 --> 01:14:26,466
en souriant.
795
01:14:29,219 --> 01:14:30,637
Skye!
796
01:14:59,416 --> 01:15:01,502
ok rencontre-moi tout de suite
797
01:15:04,671 --> 01:15:06,840
dans un endroit public
798
01:15:08,717 --> 01:15:11,261
Je vais t'attendre ici.
799
01:15:30,739 --> 01:15:32,574
MAMAN
800
01:16:11,238 --> 01:16:13,407
Merci d'avoir accepté... Tu fais quoi?
801
01:16:14,074 --> 01:16:16,826
J'envoie ta photo à une amie
au cas où tu serais un détraqué.
802
01:16:16,827 --> 01:16:18,078
Je suis pas un détraqué.
803
01:16:18,745 --> 01:16:20,539
Tous les détraqués disent ça.
804
01:16:24,001 --> 01:16:29,006
Désolé, t'es super connue
et j'ai envahi ta vie privée.
805
01:16:29,548 --> 01:16:31,257
C'est très étrange pour moi aussi.
806
01:16:31,258 --> 01:16:32,800
- Tu connais Lewis d'où?
- Je le connais pas.
807
01:16:32,801 --> 01:16:34,094
Je le connaissais pas.
808
01:16:35,512 --> 01:16:37,430
J'ai voulu essayer de le prévenir.
809
01:16:37,431 --> 01:16:39,265
Je suis allé chez lui.
810
01:16:39,266 --> 01:16:41,893
La porte était débarrée,
il était déjà mort.
811
01:16:41,894 --> 01:16:44,604
Dans son téléphone,
t'étais la dernière à l'avoir texté.
812
01:16:44,605 --> 01:16:46,773
Tu voulais le prévenir de quoi?
813
01:16:47,858 --> 01:16:52,528
Je sais que ce que je vais dire
va sembler complètement fou,
814
01:16:52,529 --> 01:16:53,822
mais Lewis ne s'est pas tué.
815
01:16:54,406 --> 01:16:59,368
Il a été délibérément infecté,
possédé puis tué par
816
01:16:59,369 --> 01:17:01,078
une entité métaphysique.
817
01:17:01,079 --> 01:17:03,372
Mais de quoi tu parles?
818
01:17:03,373 --> 01:17:08,211
Si tu veux, tu peux appeler ça
un esprit ou un démon.
819
01:17:08,212 --> 01:17:11,130
Peut-être. Je sais pas
ce qu'est cette chose!
820
01:17:11,131 --> 01:17:15,135
Mais elle se déguise
pour ressembler aux gens.
821
01:17:15,636 --> 01:17:16,969
À des gens qui sourient.
822
01:17:16,970 --> 01:17:19,889
Seule la personne infectée peut la voir.
823
01:17:19,890 --> 01:17:23,059
Non, c'est pas réel. C'est des conneries.
824
01:17:23,060 --> 01:17:25,521
Mais tu l'as vue, pas vrai?
825
01:17:26,230 --> 01:17:27,689
C'est pour ça que t'es encore là.
826
01:17:28,941 --> 01:17:31,109
MAMAN
827
01:17:33,904 --> 01:17:35,905
Je sais pas. Je sais pas ce qui arrive.
828
01:17:35,906 --> 01:17:37,657
Je suis en train de devenir folle!
829
01:17:37,658 --> 01:17:39,200
C'est ce que cette chose fait.
830
01:17:39,201 --> 01:17:41,160
C'est ce qu'elle a fait à Lewis.
831
01:17:41,161 --> 01:17:44,497
C'est comme un parasite
qui infecte par l'esprit.
832
01:17:44,498 --> 01:17:47,250
En moins d'une semaine,
son hôte devient fou.
833
01:17:47,251 --> 01:17:50,002
L'entité se nourrit
des traumatismes dans leur tête
834
01:17:50,003 --> 01:17:51,922
et quand elle a fini,
835
01:17:52,422 --> 01:17:55,258
elle force l'hôte à se tuer
devant un témoin.
836
01:17:55,259 --> 01:17:57,760
Et ce témoin devient le nouvel hôte.
837
01:17:57,761 --> 01:18:02,181
Tu l'as eu comme ça.
Lewis l'a eu d'un policier de Jersey.
838
01:18:02,182 --> 01:18:03,850
J'ai essayé de le contacter,
839
01:18:03,851 --> 01:18:06,602
mais il a disparu.
Le policier l'a eu d'un docteur,
840
01:18:06,603 --> 01:18:08,855
qui l'a eu d'un patient,
qui l'a eu d'un prof.
841
01:18:08,856 --> 01:18:10,690
Ça va loin.
842
01:18:10,691 --> 01:18:12,942
J'ai tout documenté. Je peux te montrer.
843
01:18:12,943 --> 01:18:14,360
Pourquoi tu sais tout ça?
844
01:18:14,361 --> 01:18:15,904
Cette chose a tué mon frère.
845
01:18:17,698 --> 01:18:19,449
Mon frère était un hôte
846
01:18:19,992 --> 01:18:21,535
huit personnes avant toi.
847
01:18:23,120 --> 01:18:25,246
Il a essayé de m'expliquer
ce qui lui arrivait.
848
01:18:25,247 --> 01:18:28,417
Mais il n'était pas fiable,
et ce qu'il disait
849
01:18:29,293 --> 01:18:31,837
ne faisait aucun sens.
850
01:18:32,462 --> 01:18:35,924
Il m'a supplié de l'aider.
Mais j'ai pas écouté.
851
01:18:36,550 --> 01:18:38,135
Quelques jours après,
852
01:18:38,969 --> 01:18:42,931
il s'est arraché la mâchoire
avec un pied-de-biche.
853
01:18:49,062 --> 01:18:51,480
- T'es allé voir la police?
- Pour dire quoi?
854
01:18:51,481 --> 01:18:55,818
Le suicide de mon frère a été causé
par un démon cosmique
855
01:18:55,819 --> 01:18:57,195
que personne peut voir?
856
01:18:57,196 --> 01:18:58,988
La police n'y peut rien.
857
01:18:58,989 --> 01:19:01,199
Je vais juste attendre
que cette chose me tue?
858
01:19:01,200 --> 01:19:03,743
Non, je veux t'aider à la détruire.
859
01:19:03,744 --> 01:19:05,036
Comment?
860
01:19:05,037 --> 01:19:09,123
D'après ce que je comprends,
la chaîne s'arrête
861
01:19:09,124 --> 01:19:14,253
quand l'hôte infecté meurt
hors du contrôle de la chose.
862
01:19:14,254 --> 01:19:18,716
Comme d'autres parasites,
sans un hôte vivant,
863
01:19:18,717 --> 01:19:20,427
elle peut pas survivre.
864
01:19:21,011 --> 01:19:22,470
Elle cesse d'exister.
865
01:19:22,471 --> 01:19:26,349
Donc, elle va juste arrêter
si je meurs avant qu'elle me tue?
866
01:19:26,350 --> 01:19:28,267
Exact. On doit d'abord te tuer.
867
01:19:28,268 --> 01:19:29,353
Quoi?
868
01:19:30,020 --> 01:19:31,813
Techniquement parlant. Écoute.
869
01:19:32,898 --> 01:19:36,400
Il existe des moyens sûrs
d'arrêter ton cœur.
870
01:19:36,401 --> 01:19:37,485
AGENCE D'ARTISTES
871
01:19:37,486 --> 01:19:40,614
Ça la privera d'un hôte vivant.
Une fois partie,
872
01:19:41,114 --> 01:19:43,032
je peux ressusciter ton cœur
et te ramener.
873
01:19:43,033 --> 01:19:44,951
T'as perdu la tête ou quoi?
874
01:19:44,952 --> 01:19:46,410
Je sais, ça semble extrême.
875
01:19:46,411 --> 01:19:49,705
- "Extrême"? Tu veux me tuer!
- Hé. Moins fort.
876
01:19:49,706 --> 01:19:52,250
Je te connais même pas.
Je te connais même pas!
877
01:19:52,251 --> 01:19:55,545
Je suis Morris, un infirmier.
Si on fait pas ça,
878
01:19:55,546 --> 01:19:58,798
l'entité va te tuer
comme les autres avant toi.
879
01:19:58,799 --> 01:20:00,925
J'ai tout préparé.
880
01:20:00,926 --> 01:20:02,009
RELATIONS PUBLIQUES
881
01:20:02,010 --> 01:20:03,679
On devrait faire ça ce soir.
882
01:20:04,888 --> 01:20:06,806
Je peux pas faire ça.
883
01:20:06,807 --> 01:20:08,516
T'as plus beaucoup de temps!
884
01:20:08,517 --> 01:20:10,726
Elle se nourrit de toi depuis trois jours!
885
01:20:10,727 --> 01:20:13,980
Elle a pris le contrôle
de ton cerveau, et bientôt,
886
01:20:13,981 --> 01:20:16,357
tu ne sauras plus discerner
sa manipulation,
887
01:20:16,358 --> 01:20:18,067
et ce sera trop tard pour l'arrêter.
888
01:20:18,068 --> 01:20:19,902
- Il faut y aller.
- Skye.
889
01:20:19,903 --> 01:20:22,196
- Skye Riley?
- Oh, merde.
890
01:20:22,197 --> 01:20:23,698
- Vieux.
- C'est Skye?
891
01:20:23,699 --> 01:20:26,284
- Skye Riley!
- Un TikTok avec nous?
892
01:20:26,285 --> 01:20:29,203
- Skye Riley est là!
- J'ai vu la vidéo
893
01:20:29,204 --> 01:20:31,455
où t'as bousculé une vieille
au moins 50 fois!
894
01:20:31,456 --> 01:20:33,667
C'était trop drôle.
895
01:20:35,711 --> 01:20:37,045
Skye!
896
01:20:37,838 --> 01:20:39,381
Je peux avoir ton autographe?
897
01:22:10,848 --> 01:22:11,849
Merde!
898
01:22:14,017 --> 01:22:15,060
Merde!
899
01:22:25,445 --> 01:22:27,114
Merde!
900
01:22:35,455 --> 01:22:37,457
Merde!
901
01:25:55,197 --> 01:25:56,948
Non! Non!
902
01:25:56,949 --> 01:25:59,159
Faites pas ça! Non!
903
01:26:05,332 --> 01:26:07,501
Non! Non! Non!
904
01:26:08,001 --> 01:26:09,002
Non!
905
01:27:25,495 --> 01:27:27,997
Quoi?
906
01:27:27,998 --> 01:27:29,249
- Quoi?
- Quoi?
907
01:27:31,084 --> 01:27:32,294
Oh, Seigneur.
908
01:27:34,254 --> 01:27:35,464
Tu pleures?
909
01:27:36,673 --> 01:27:38,091
Je pleure pas.
910
01:27:39,510 --> 01:27:40,594
Toi, tu pleures?
911
01:27:45,432 --> 01:27:48,519
Hé, je te parle, merde!
912
01:27:53,815 --> 01:27:55,107
Tu te moques de moi?
913
01:27:55,108 --> 01:27:57,944
- Qu'est-ce qui va pas chez toi?
- Qu'est-ce qui va pas chez moi?
914
01:27:57,945 --> 01:27:59,779
Qu'est-ce qui va pas chez toi?
915
01:27:59,780 --> 01:28:01,447
Je sais pas! Je sais pas!
916
01:28:01,448 --> 01:28:05,117
Je sais pas, Paul. Dis-le-moi,
vu que je suis une bonne à rien.
917
01:28:05,118 --> 01:28:07,703
Seigneur! Je te jure...
918
01:28:07,704 --> 01:28:10,289
Je te jure que t'es une foutue...
919
01:28:10,290 --> 01:28:11,874
Quoi? Quoi?
920
01:28:11,875 --> 01:28:15,127
Quoi? Je suis une foutue quoi?
Dis-le. Je suis quoi?
921
01:28:15,128 --> 01:28:17,631
Dis-le-moi, je suis une foutue...
922
01:28:18,715 --> 01:28:20,717
T'es une foutue psychopathe!
923
01:28:21,301 --> 01:28:22,468
- Ouais!
- Ouais!
924
01:28:22,469 --> 01:28:25,137
- Psychopathe!
- Voilà, c'est dit!
925
01:28:25,138 --> 01:28:26,973
T'es folle!
926
01:28:26,974 --> 01:28:29,892
Je vais te montrer c'est quoi une folle!
927
01:28:29,893 --> 01:28:32,979
- Arrête! Tu fais quoi?
- C'est assez fou pour toi?
928
01:28:32,980 --> 01:28:35,648
- C'est dérangé, ça? Hein?
- Arrête!
929
01:28:35,649 --> 01:28:38,861
- C'est assez fou pour toi?
- Oui, foutue psychopathe!
930
01:28:40,070 --> 01:28:43,656
Putain de merde! Je conduis.
931
01:28:43,657 --> 01:28:45,491
Je te déteste!
932
01:28:45,492 --> 01:28:47,159
Bien! Bien!
933
01:28:47,160 --> 01:28:49,788
Moi aussi, je te déteste. Je te...
934
01:28:52,082 --> 01:28:53,375
Espèce de folle.
935
01:28:57,212 --> 01:28:58,881
Sale folle psychopathe!
936
01:29:03,177 --> 01:29:04,510
Tu vas pleurer.
937
01:29:04,511 --> 01:29:07,598
Tu vas pleurer?
C'est ta tactique? "Bon sang!"
938
01:29:08,390 --> 01:29:12,227
T'es affreuse quand tu pleures.
C'est horrible.
939
01:29:13,687 --> 01:29:14,855
Je peux pas...
940
01:29:19,151 --> 01:29:21,111
"Aide-moi, mon Dieu!"
941
01:29:25,616 --> 01:29:28,493
Tu fous quoi? Tu fous quoi?
942
01:29:29,328 --> 01:29:32,289
Bon sang! Oh, mon Dieu!
943
01:29:36,793 --> 01:29:40,380
Ça va, ça va. Tout va bien. Hé, hé.
944
01:29:41,632 --> 01:29:42,633
Tu vas bien.
945
01:29:43,967 --> 01:29:45,844
T'as une légère commotion.
946
01:29:53,769 --> 01:29:55,353
Je suis où? Je suis où?
947
01:29:55,354 --> 01:29:58,272
Lune des moissons,
clinique de bien-être privée.
948
01:29:58,273 --> 01:30:00,609
Tu t'es évanouie et tu t'es cogné la tête.
949
01:30:01,193 --> 01:30:05,197
On t'a retrouvée étendue
dans ton salon, inconsciente.
950
01:30:05,864 --> 01:30:09,825
Le docteur dit que tu manquais
de sommeil et étais déshydratée.
951
01:30:09,826 --> 01:30:11,620
Non, non, non, c'est pas...
952
01:30:12,329 --> 01:30:13,913
C'est pas ce qui s'est passé.
953
01:30:13,914 --> 01:30:17,458
Joshua, va dire au Dr Fowler
que Skye est réveillée.
954
01:30:17,459 --> 01:30:18,543
Bien sûr, oui.
955
01:30:18,544 --> 01:30:21,296
J'espère que tu te sens mieux, Skye.
956
01:30:22,548 --> 01:30:25,342
Je t'ai apporté un chandail, juste au cas...
957
01:30:26,635 --> 01:30:27,761
où t'aurais froid.
958
01:30:43,360 --> 01:30:44,987
On maquillera ça.
959
01:30:46,113 --> 01:30:49,074
L'équipe travaille
sur un morceau pour tes cheveux.
960
01:30:54,037 --> 01:30:56,081
T'en fais pas,
on verra pas la différence.
961
01:30:57,791 --> 01:30:59,501
Et j'ai libéré ton horaire.
962
01:31:00,127 --> 01:31:04,131
Aujourd'hui, tu pourras
te reposer et récupérer.
963
01:31:06,800 --> 01:31:08,927
- Où est mon téléphone?
- Il est ici.
964
01:31:09,511 --> 01:31:10,553
Je l'ai.
965
01:31:10,554 --> 01:31:12,764
- J'en ai besoin. Donne.
- Peut-être tantôt.
966
01:31:13,307 --> 01:31:16,018
Là, essaie de te détendre.
967
01:31:16,894 --> 01:31:17,895
Maman.
968
01:31:18,729 --> 01:31:19,938
Je t'en prie.
969
01:31:20,480 --> 01:31:23,983
Un truc fou m'arrive.
Je dois sortir d'ici.
970
01:31:23,984 --> 01:31:25,234
Non.
971
01:31:25,235 --> 01:31:26,904
On va rester ici ensemble
972
01:31:27,654 --> 01:31:30,656
jusqu'à ce qu'on aille demain
à l'avant-première.
973
01:31:30,657 --> 01:31:34,869
Comme ça, on sera sûres
que tu seras prête à performer.
974
01:31:34,870 --> 01:31:36,579
Non, non. Je peux pas.
975
01:31:36,580 --> 01:31:37,706
Tu peux pas quoi?
976
01:31:41,835 --> 01:31:43,295
Je peux pas faire le spectacle.
977
01:31:45,255 --> 01:31:46,298
Si tu...
978
01:31:47,174 --> 01:31:49,675
annules le spectacle, alors tu iras
979
01:31:49,676 --> 01:31:53,054
dans un programme de désintoxication.
980
01:31:53,055 --> 01:31:55,765
- C'est la seule explication...
- Maman...
981
01:31:55,766 --> 01:31:59,352
...qui justifierait
que Skye annule encore une tournée.
982
01:31:59,353 --> 01:32:03,648
Tu devras expliquer ça au label
qui a investi des millions.
983
01:32:03,649 --> 01:32:06,275
- Et tu mets les employés...
- Tu comprends pas!
984
01:32:06,276 --> 01:32:09,363
Non! C'est toi qui comprends pas, Skye.
985
01:32:09,947 --> 01:32:11,822
Il n'y a plus de deuxième chance.
986
01:32:11,823 --> 01:32:15,076
Si t'annules, c'est fini.
987
01:32:15,077 --> 01:32:20,289
Les médias te condamneront.
Le label nous poursuivra.
988
01:32:20,290 --> 01:32:23,544
Ce sera la fin de tout ce qu'on a bâti.
989
01:32:25,295 --> 01:32:27,046
Mon Dieu, maman.
990
01:32:27,047 --> 01:32:29,590
C'est tout ce dont tu te soucies?
991
01:32:29,591 --> 01:32:33,010
Tu me traites comme si
j'étais un jouet à remonter.
992
01:32:33,011 --> 01:32:36,848
- Tu te fiches de moi!
- Comment oses-tu me dire ça?
993
01:32:36,849 --> 01:32:40,852
Sale petite arrogante!
J'ai tout sacrifié pour toi!
994
01:32:40,853 --> 01:32:42,603
Chaque seconde de mon temps.
995
01:32:42,604 --> 01:32:44,189
Des années de ma vie.
996
01:32:45,315 --> 01:32:46,399
Ma carrière.
997
01:32:46,400 --> 01:32:51,904
Et me voilà à sacrifier
chaque fibre de mon être
998
01:32:51,905 --> 01:32:53,072
pour t'appuyer.
999
01:32:53,073 --> 01:32:55,409
Mais t'es trop égoïste pour voir ça.
1000
01:32:56,159 --> 01:32:59,912
Tu fais vivre un enfer à tout le monde,
1001
01:32:59,913 --> 01:33:02,665
et on te soutient quand même.
1002
01:33:02,666 --> 01:33:05,127
Mais tu veux tout abandonner? Très bien!
1003
01:33:05,794 --> 01:33:07,963
Fais-le! Abandonne tout! Je m'en fous!
1004
01:33:08,547 --> 01:33:10,841
C'est ce que tout le monde attend
de toi de toute façon.
1005
01:33:13,677 --> 01:33:18,682
J'aimerais que tu ressentes
c'est comment dans ma tête.
1006
01:33:22,394 --> 01:33:24,937
J'ai goûté son intérieur!
1007
01:33:24,938 --> 01:33:26,982
Non, non, s'il vous plaît!
1008
01:33:27,566 --> 01:33:28,650
S'il vous plaît, non.
1009
01:33:29,193 --> 01:33:30,277
Non.
1010
01:33:33,614 --> 01:33:36,741
Non, non, non! S'il vous plaît!
1011
01:33:36,742 --> 01:33:37,868
Non!
1012
01:33:41,538 --> 01:33:43,332
Oh, non, non!
1013
01:33:56,428 --> 01:33:59,598
Regarde ce que tu fais à ta pauvre mère.
1014
01:34:02,434 --> 01:34:03,519
Non, Seigneur!
1015
01:35:24,224 --> 01:35:25,851
Oh, mon Dieu, c'est pas réel.
1016
01:35:26,393 --> 01:35:28,520
C'est pas réel. C'est pas réel.
1017
01:35:29,229 --> 01:35:30,314
C'est pas réel.
1018
01:35:31,315 --> 01:35:32,316
Non, non.
1019
01:35:32,816 --> 01:35:33,859
Non!
1020
01:35:35,903 --> 01:35:38,322
C'est pas réel, c'est pas réel.
1021
01:36:11,939 --> 01:36:13,148
C'est Joshua!
1022
01:36:18,362 --> 01:36:20,279
Une seconde! Je me change.
1023
01:36:20,280 --> 01:36:21,406
Désolé!
1024
01:36:22,199 --> 01:36:23,534
Tu sais quoi? Je vais attendre ici.
1025
01:36:24,284 --> 01:36:27,119
Et le docteur a dit
qu'il va bientôt passer.
1026
01:36:27,120 --> 01:36:28,622
En fait, je...
1027
01:36:29,957 --> 01:36:32,667
J'ai soif. J'ai besoin d'un...
1028
01:36:32,668 --> 01:36:35,212
Tu peux aller me chercher un truc à boire?
1029
01:36:35,879 --> 01:36:38,632
Il y a des bouteilles d'eau
dans le mini frigo.
1030
01:36:39,550 --> 01:36:41,968
J'aimerais une boisson gazeuse.
1031
01:36:41,969 --> 01:36:43,720
Bien sûr. Pas de problème.
1032
01:36:45,305 --> 01:36:46,306
Quelle sorte?
1033
01:36:46,890 --> 01:36:49,017
N'importe quoi. Surprends-moi.
1034
01:36:49,560 --> 01:36:50,977
Je m'en occupe.
1035
01:36:50,978 --> 01:36:52,813
Je reviens tout de suite avec une...
1036
01:36:53,647 --> 01:36:54,940
boisson gazeuse surprenante.
1037
01:37:23,135 --> 01:37:24,136
Merde.
1038
01:37:25,053 --> 01:37:28,807
Merde, merde, merde. Oh, merde!
1039
01:37:34,021 --> 01:37:35,272
Merde.
1040
01:37:46,283 --> 01:37:47,618
Merde.
1041
01:38:57,187 --> 01:38:58,188
SORTIE
1042
01:39:24,381 --> 01:39:25,507
Skye?
1043
01:39:27,467 --> 01:39:28,718
Est-ce que tu...
1044
01:39:28,719 --> 01:39:30,846
Oh, mon Dieu! Est-ce que c'est...
1045
01:39:32,222 --> 01:39:33,307
du sang?
1046
01:39:37,811 --> 01:39:38,812
Non.
1047
01:39:40,647 --> 01:39:41,648
Hé...
1048
01:39:42,482 --> 01:39:44,483
- Il nous faut un docteur!
- Ferme-la.
1049
01:39:44,484 --> 01:39:47,320
On pourrait avoir de l'aide?
1050
01:39:47,321 --> 01:39:48,947
Ferme-la!
1051
01:39:49,615 --> 01:39:51,824
- T'es blessée?
- Aidez-nous! Il faut un docteur.
1052
01:39:51,825 --> 01:39:53,327
Oh, mon Dieu, Skye.
1053
01:39:54,912 --> 01:39:56,496
Hé, toi, toi, toi!
1054
01:39:56,997 --> 01:39:58,206
Aide-moi, s'il te plaît!
1055
01:39:58,207 --> 01:40:00,208
Wô, tout doux! Je te tiens.
1056
01:40:00,209 --> 01:40:01,543
Éloignez-vous de moi!
1057
01:40:05,589 --> 01:40:07,424
Hé, du calme.
1058
01:40:08,717 --> 01:40:11,678
Éloignez-vous, j'ai dit!
1059
01:40:13,847 --> 01:40:15,765
Je suis désolée.
1060
01:40:15,766 --> 01:40:17,017
Skye?
1061
01:40:17,851 --> 01:40:20,102
Skye? Qu'est-ce que tu fais?
1062
01:40:20,103 --> 01:40:21,772
Pense à la tournée.
1063
01:40:23,857 --> 01:40:26,193
J'emmerde la tournée!
1064
01:40:47,422 --> 01:40:49,508
Merde! Merde!
1065
01:40:50,425 --> 01:40:53,427
Merde! Oh, mon Dieu.
1066
01:40:53,428 --> 01:40:54,720
Skye?
1067
01:40:54,721 --> 01:40:56,098
Qu'est-ce que tu fais ici?
1068
01:40:56,890 --> 01:41:00,309
- Gemma, tu fais quoi ici?
- Ta mère a appelé. Tu saignes?
1069
01:41:00,310 --> 01:41:03,312
- T'as ton auto?
- Non, ton chauffeur m'a amenée.
1070
01:41:03,313 --> 01:41:05,356
- Il est où?
- Il m'a déposée là-bas.
1071
01:41:05,357 --> 01:41:06,567
Qu'est-ce qui se passe?
1072
01:41:08,652 --> 01:41:09,903
Qu'est-ce qui s'est passé?
1073
01:41:11,071 --> 01:41:13,072
C'est Skye Riley!
1074
01:41:13,073 --> 01:41:14,658
Elle est folle.
1075
01:41:15,325 --> 01:41:16,909
Hé, sors! J'ai besoin de ton auto!
1076
01:41:16,910 --> 01:41:18,412
Mlle Riley, qu'est-ce que...
1077
01:41:18,912 --> 01:41:21,455
Sors de la foutue voiture!
1078
01:41:21,456 --> 01:41:22,707
Un pistolet!
1079
01:41:22,708 --> 01:41:24,126
Qu'est-ce que tu fous?
1080
01:41:25,252 --> 01:41:28,338
Je t'aime, mais si je pars pas
maintenant, je vais mourir!
1081
01:41:29,173 --> 01:41:31,007
Et puis merde! Je viens avec toi. Bouge.
1082
01:41:31,008 --> 01:41:34,094
- Non, Gemma, non!
- Tu sais pas conduire. Bouge!
1083
01:42:02,247 --> 01:42:04,123
On va où?
1084
01:42:04,124 --> 01:42:05,833
Je fais quoi? Je vais où?
1085
01:42:05,834 --> 01:42:08,044
d'accord, tuons-la
qu'elle ne blesse plus personne
1086
01:42:08,045 --> 01:42:09,128
aide-moi
1087
01:42:09,129 --> 01:42:10,546
Je vais où? Skye!
1088
01:42:10,547 --> 01:42:12,089
Je sais pas encore. Roule.
1089
01:42:12,090 --> 01:42:14,593
Non, explique-moi ce qui se passe.
1090
01:42:16,220 --> 01:42:17,679
Rencontre-moi ici VITE
1091
01:42:18,639 --> 01:42:22,141
- Staten Island.
- Quoi? Dégueu. Pourquoi?
1092
01:42:22,142 --> 01:42:23,227
Oh, merde.
1093
01:42:24,311 --> 01:42:25,479
Merde!
1094
01:42:26,355 --> 01:42:27,356
Merde!
1095
01:42:31,652 --> 01:42:33,152
Bon sang! Tu dois aller à l'hôpital!
1096
01:42:33,153 --> 01:42:34,946
Non! À Staten Island.
1097
01:42:34,947 --> 01:42:37,741
Qu'est-ce qui se passe?
Pourquoi on va là-bas?
1098
01:42:46,875 --> 01:42:47,876
Skye.
1099
01:42:48,794 --> 01:42:49,836
- Arrête-toi.
- Quoi?
1100
01:42:49,837 --> 01:42:51,212
T'as dit Staten Island!
1101
01:42:51,213 --> 01:42:53,674
Gemma, arrête-toi, s'il te plaît!
1102
01:42:55,634 --> 01:42:58,554
J'ai fait de ta vie un enfer.
1103
01:42:59,221 --> 01:43:01,889
Je te mérite pas. Alors, arrête-toi
1104
01:43:01,890 --> 01:43:04,601
et éloigne-toi de moi
pour pas que je détruise ta vie.
1105
01:43:09,064 --> 01:43:10,440
Non, oublie ça.
1106
01:43:13,652 --> 01:43:15,529
À la vie à la mort, salope!
1107
01:43:23,662 --> 01:43:25,037
Je dois...
1108
01:43:25,038 --> 01:43:26,581
te dire quelque chose.
1109
01:43:26,582 --> 01:43:28,083
Quoi?
1110
01:43:32,921 --> 01:43:33,922
Skye?
1111
01:43:52,274 --> 01:43:53,274
Allô?
1112
01:43:53,275 --> 01:43:55,610
Hé, c'est moi. J'ai eu ton message.
1113
01:43:55,611 --> 01:43:57,486
Désolée de te rappeler juste maintenant.
1114
01:43:57,487 --> 01:44:01,325
Honnêtement,
j'étais pas sûre de te rappeler.
1115
01:44:02,618 --> 01:44:05,578
Est-ce que t'as dormi chez moi?
1116
01:44:05,579 --> 01:44:08,915
Quoi? Ça fait un an
que je suis pas allée chez toi.
1117
01:44:08,916 --> 01:44:12,461
Pas depuis que t'as dit que
j'étais une "salope opportuniste".
1118
01:44:13,962 --> 01:44:16,464
Et c'est quoi tous ces textos bizarres
1119
01:44:16,465 --> 01:44:17,591
que tu m'envoies?
1120
01:44:20,344 --> 01:44:21,345
Allô?
1121
01:44:22,429 --> 01:44:24,597
Gemma te déteste, Skye.
1122
01:44:24,598 --> 01:44:29,686
Non, s'il te plaît. Gemma, non.
S'il te plaît, Gemma, non.
1123
01:44:30,771 --> 01:44:32,438
Non, non!
1124
01:44:32,439 --> 01:44:34,190
Non! Non! Non!
1125
01:44:34,191 --> 01:44:35,400
Va chier!
1126
01:44:35,984 --> 01:44:37,402
Va chier!
1127
01:44:38,153 --> 01:44:40,072
Va chier, va chier!
1128
01:44:40,989 --> 01:44:42,365
Laisse-moi sortir!
1129
01:44:42,366 --> 01:44:45,201
- Laisse-moi partir!
- Tout le monde se fout de toi.
1130
01:44:45,202 --> 01:44:48,162
C'est pas réel.
Tu conduis pas, tu conduis pas.
1131
01:44:48,163 --> 01:44:50,165
Tu conduis pas, c'est pas la réalité.
1132
01:44:50,666 --> 01:44:52,416
T'es dans ma tête, t'es dans ma tête.
1133
01:44:52,417 --> 01:44:55,920
T'es dans ma tête! T'es dans ma tête!
1134
01:44:55,921 --> 01:44:57,839
T'es dans ma tête!
1135
01:44:57,840 --> 01:45:01,593
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!
1136
01:45:03,595 --> 01:45:07,182
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!
1137
01:45:08,934 --> 01:45:12,604
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.
1138
01:45:13,856 --> 01:45:18,694
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.
1139
01:45:39,548 --> 01:45:40,841
J'ai le contrôle.
1140
01:45:46,054 --> 01:45:48,599
Va chier! Apprends à conduire!
1141
01:46:07,743 --> 01:46:09,661
Seigneur!
1142
01:46:13,999 --> 01:46:15,666
Ça va? Où sont tes souliers?
1143
01:46:15,667 --> 01:46:17,001
J'en ai pas. Prends ça.
1144
01:46:17,002 --> 01:46:19,546
- Pourquoi t'as un pistolet?
- Prends-le! Hé!
1145
01:46:20,047 --> 01:46:24,134
Si ta théorie marche pas
ou que tu me vois sourire,
1146
01:46:24,760 --> 01:46:26,886
- tire-moi dans la tête.
- Wô, attends!
1147
01:46:26,887 --> 01:46:29,472
Hé! Tu dois l'arrêter, coûte que coûte.
1148
01:46:29,473 --> 01:46:30,765
C'est ce qu'on va faire.
1149
01:46:30,766 --> 01:46:32,351
- Promets-le!
- D'accord!
1150
01:46:33,519 --> 01:46:36,355
Je promets de te tirer dessus.
1151
01:46:40,025 --> 01:46:41,193
Comment on arrête mon cœur?
1152
01:46:47,282 --> 01:46:49,701
Désolé pour l'éclairage.
1153
01:46:52,287 --> 01:46:53,829
C'est un Pizza Hut?
1154
01:46:53,830 --> 01:46:56,707
C'est tout ce que
j'ai pu trouver rapidement
1155
01:46:56,708 --> 01:46:58,460
avec un gros congélateur.
1156
01:46:58,961 --> 01:47:00,254
Un congélateur?
1157
01:47:00,879 --> 01:47:02,381
Pour ton cerveau.
1158
01:47:04,466 --> 01:47:05,551
Merde.
1159
01:47:10,764 --> 01:47:14,809
Le cerveau ne reçoit plus d'oxygène
quand le cœur arrête.
1160
01:47:14,810 --> 01:47:16,727
La nécrose commence tout de suite.
1161
01:47:16,728 --> 01:47:19,730
On a deux minutes
avant des dommages cérébraux.
1162
01:47:19,731 --> 01:47:23,359
Si on abaisse la température de ton corps,
1163
01:47:23,360 --> 01:47:25,403
ça va nous donner neuf minutes
avant des dommages permanents.
1164
01:47:25,404 --> 01:47:29,449
On doit s'assurer
que la chose ne restera pas là.
1165
01:47:30,200 --> 01:47:33,245
J'aime mieux
qu'on ait neuf minutes que deux.
1166
01:47:50,846 --> 01:47:52,346
Le loquet de la porte est brisé.
1167
01:47:52,347 --> 01:47:54,766
Si on la ferme au complet,
on ne pourra plus l'ouvrir.
1168
01:47:59,438 --> 01:48:01,398
Tiens. Mets ça.
1169
01:48:06,361 --> 01:48:08,154
Bon sang, y a beaucoup de sang!
1170
01:48:08,155 --> 01:48:10,616
- La police va te rechercher?
- Je sais pas.
1171
01:48:11,283 --> 01:48:12,367
Finissons-en avec ça.
1172
01:48:16,038 --> 01:48:18,289
Quand la température
de ton corps sera assez basse,
1173
01:48:18,290 --> 01:48:19,874
je t'injecterai une drogue
1174
01:48:19,875 --> 01:48:24,087
qui fera ralentir ton cœur
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
1175
01:48:25,380 --> 01:48:26,423
Ça prendra combien de temps?
1176
01:48:29,051 --> 01:48:31,762
La ligne doit devenir plate rapidement.
1177
01:48:32,638 --> 01:48:35,973
Je devrai donc l'injecter
dans ta jugulaire interne.
1178
01:48:35,974 --> 01:48:38,851
Après 30 secondes, tu seras morte.
1179
01:48:38,852 --> 01:48:41,688
Attends, attends.
Tu veux dire, dans mon cou?
1180
01:48:44,483 --> 01:48:45,692
Laisse-moi voir l'aiguille.
1181
01:48:49,780 --> 01:48:51,239
Mais qu'est-ce que...
1182
01:48:51,240 --> 01:48:52,783
Je sais. Désolé.
1183
01:48:54,326 --> 01:48:55,410
Étends-toi.
1184
01:49:18,350 --> 01:49:20,101
Mon Dieu. J'ai tellement froid.
1185
01:49:20,102 --> 01:49:23,354
C'est le but.
Je vais suivre ton rythme cardiaque.
1186
01:49:23,355 --> 01:49:26,483
Quand la ligne sera plate,
je débuterai les huit minutes.
1187
01:49:27,109 --> 01:49:28,277
Quand le minuteur s'arrêtera,
1188
01:49:29,027 --> 01:49:32,488
j'injecterai une dose d'adrénaline
dans ton cœur
1189
01:49:32,489 --> 01:49:34,199
et te ressusciterai.
1190
01:49:36,410 --> 01:49:38,953
Je vais peut-être mourir
dans le congélo d'un Pizza Hut.
1191
01:49:38,954 --> 01:49:41,123
Je promets de te ramener.
1192
01:49:45,127 --> 01:49:46,211
Morris?
1193
01:49:46,712 --> 01:49:48,172
Désolée pour ton frère.
1194
01:49:49,214 --> 01:49:51,800
C'est pour ça que tu fais ça.
Merci de m'aider.
1195
01:49:53,135 --> 01:49:56,597
Je peux savoir
ce qui t'a fait changer d'idée?
1196
01:49:59,474 --> 01:50:01,351
Tout ce qu'il y a de bien dans ma vie
1197
01:50:02,561 --> 01:50:04,521
finit par se briser à cause de moi.
1198
01:50:07,566 --> 01:50:10,736
Je blesse toutes les choses
et tous ceux que je touche.
1199
01:50:14,406 --> 01:50:16,491
Ce qui m'arrive
n'a plus d'importance pour moi.
1200
01:50:19,494 --> 01:50:22,706
Mais je ne laisserai pas
cette foutue chose
1201
01:50:23,665 --> 01:50:24,750
m'utiliser pour blesser
1202
01:50:25,417 --> 01:50:26,710
quelqu'un d'autre.
1203
01:50:33,217 --> 01:50:34,927
Mets ça dans ta bouche.
1204
01:50:38,180 --> 01:50:39,181
Bouge pas.
1205
01:50:39,681 --> 01:50:41,141
Je dois aller chercher un truc.
1206
01:50:43,435 --> 01:50:45,229
Attends. Tu vas où?
1207
01:50:46,021 --> 01:50:47,064
Merde.
1208
01:50:50,192 --> 01:50:51,193
Attends.
1209
01:50:51,944 --> 01:50:52,945
Attends.
1210
01:50:59,201 --> 01:51:00,202
Morris?
1211
01:51:19,137 --> 01:51:20,471
SOIS À MOI
1212
01:51:20,472 --> 01:51:21,557
Hé!
1213
01:51:22,975 --> 01:51:24,560
Ne me laisse pas seule ici!
1214
01:51:25,310 --> 01:51:26,353
S'il te plaît.
1215
01:51:28,230 --> 01:51:29,523
Morris?
1216
01:52:09,104 --> 01:52:11,773
Non!
1217
01:52:21,200 --> 01:52:23,327
Non! Non!
1218
01:52:44,723 --> 01:52:47,601
Ça fait si longtemps que je t'attends.
1219
01:52:50,062 --> 01:52:52,021
Morris! Morris, elle est là!
1220
01:52:52,022 --> 01:52:55,317
Morris ne peut plus t'aider.
1221
01:52:57,736 --> 01:52:59,238
Il n'y a que toi et moi.
1222
01:53:02,074 --> 01:53:03,784
J'aime porter ta peau.
1223
01:53:13,460 --> 01:53:15,462
Tu peux pas me fuir, Skye.
1224
01:53:32,688 --> 01:53:36,024
Tu n'échapperas pas qui tu es en réalité.
1225
01:53:45,409 --> 01:53:46,785
Regarde-moi!
1226
01:54:35,751 --> 01:54:38,253
Va... chier!
1227
01:54:39,338 --> 01:54:41,006
Skye!
1228
01:54:44,218 --> 01:54:46,970
Skye!
1229
01:54:49,264 --> 01:54:52,434
Skye!
1230
01:54:53,936 --> 01:54:55,270
Skye!
1231
01:54:56,480 --> 01:54:58,649
Skye! Skye!
1232
01:55:17,042 --> 01:55:18,877
C'est pas réel, Skye.
1233
01:55:37,479 --> 01:55:38,688
Non! Non!
1234
01:55:38,689 --> 01:55:40,023
Non.
1235
01:55:47,489 --> 01:55:49,491
Non. Non!
1236
01:55:50,242 --> 01:55:51,617
S'il vous plaît, non!
1237
01:55:51,618 --> 01:55:54,453
T'es pas en contrôle, Skye.
1238
01:55:54,454 --> 01:55:55,539
Non!
1239
01:55:59,459 --> 01:56:00,669
Je le suis.
1240
01:56:14,016 --> 01:56:15,517
Fais un malheur, ce soir.
1241
01:56:37,456 --> 01:56:39,124
Non. Non.
1242
01:57:21,083 --> 01:57:22,793
Skye, je t'aime!
1243
01:57:23,377 --> 01:57:24,628
Skye!
1244
01:57:26,880 --> 01:57:27,881
Skye!
1245
01:57:28,507 --> 01:57:30,008
Skye, t'es la meilleure!
1246
01:57:30,676 --> 01:57:32,134
Skye!
1247
01:57:32,135 --> 01:57:33,470
Je t'aime, Skye!
1248
01:57:34,012 --> 01:57:35,472
Skye, t'es trop belle!
1249
01:57:39,309 --> 01:57:41,185
Je t'aime, Skye!
1250
01:57:41,186 --> 01:57:42,855
Très bien, Skye!
1251
01:57:43,689 --> 01:57:45,232
- Skye!
- Skye!
1252
01:57:48,819 --> 01:57:50,153
- Ouais!
- Skye!
1253
01:57:52,948 --> 01:57:54,198
Je t'aime, Skye!
1254
01:57:54,199 --> 01:57:55,284
Souris.
1255
01:58:35,657 --> 01:58:38,492
TROP POUR UN COEUR
1256
01:58:38,493 --> 01:58:39,786
Non.
1257
01:58:42,497 --> 01:58:45,000
Non!
1258
01:58:48,921 --> 01:58:54,468
Non!
1259
01:59:34,842 --> 01:59:36,051
Aidez-la!
1260
01:59:38,470 --> 01:59:39,972
Faites quelque chose!
1261
01:59:41,014 --> 01:59:42,099
Je t'aime!
1262
01:59:42,808 --> 01:59:44,059
Debout, Skye!
1263
01:59:45,310 --> 01:59:47,229
Ouais! C'est ça, Skye!
1264
01:59:48,897 --> 01:59:50,439
On t'aime, Skye!
1265
01:59:50,440 --> 01:59:51,984
Très bien, Skye!
1266
01:59:52,693 --> 01:59:54,403
On t'aime, Skye!
1267
01:59:55,153 --> 01:59:56,822
Oui, Skye! Tu peux le faire!
1268
01:59:58,448 --> 01:59:59,825
Ouais, Skye!
1269
02:07:23,352 --> 02:07:25,354
Sous-titres : Sandra Giroux