1 00:00:38,435 --> 00:00:44,945 {\an8}"بعد ستة أيام" 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,647 .حسنًا 3 00:01:51,736 --> 00:01:54,447 ما هذا؟ - .على رسلك. لا تتحرك - 4 00:01:56,783 --> 00:01:58,326 .لعلمك، إنك ترتكب خطأً فادحًا 5 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 .أطبق فمك 6 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 .تحرك - .سحقًا - 7 00:02:03,081 --> 00:02:06,918 .اتجه نحو الباب وأنت صامت 8 00:02:07,001 --> 00:02:09,838 .انتبه لسترتي. إنها جديدة - !أطبق فمك - 9 00:02:19,264 --> 00:02:24,936 ،اسمعني. إن حذّرت أخيك فسأطلق النار في مؤخرة رأسك، مفهوم؟ 10 00:02:25,019 --> 00:02:27,438 .حسنًا. أنت تقرر وأنا أنفذ 11 00:02:28,940 --> 00:02:30,150 .بروية 12 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 هل أحضرت قهوة اليقطين المثلجة التي طلبتها؟ 13 00:02:46,541 --> 00:02:48,793 !إياك 14 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 !إن لمست السلاح، فسيموت. ارفع يديك 15 00:02:52,797 --> 00:02:55,967 رباه، أيها الأحمق اللعين. ألا تعرف من نحن؟ 16 00:02:56,050 --> 00:02:58,511 .أجل، أعرفكما حق المعرفة ،إذ في يناير الماضي 17 00:02:58,595 --> 00:03:01,139 .أطلقتما النار على أم بريئة وطفل 18 00:03:01,222 --> 00:03:03,057 ."إذ قتلتماهما في "نيويورك 19 00:03:03,141 --> 00:03:07,270 حقًا؟ ولنفترض ذلك؟ من أنت؟ 20 00:03:10,940 --> 00:03:12,734 .أحضرت شيئًا لأعطيه لك 21 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 .لكن عليك أن تشاهد ما أفعله 22 00:03:19,407 --> 00:03:20,700 هل تشاهد؟ 23 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 !لا 24 00:03:26,122 --> 00:03:28,708 !لا 25 00:03:40,762 --> 00:03:43,598 !سحقًا! لا 26 00:03:43,681 --> 00:03:45,850 !سحقًا! لا 27 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 !سحقًا 28 00:03:48,019 --> 00:03:50,772 !لا تمت 29 00:03:50,855 --> 00:03:53,191 .سحقًا! انظر إليّ 30 00:03:53,274 --> 00:03:56,527 !انظر إليّ، لا تمت 31 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 .يحتاج إلى أحدهم لينتقل إليه 32 00:03:58,529 --> 00:04:00,782 !إن مت، فلن ينجح الأمر. انظر إليّ 33 00:04:00,865 --> 00:04:04,118 !ابق حيًا 34 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 .لا 35 00:04:17,548 --> 00:04:19,008 .لا 36 00:04:20,051 --> 00:04:23,805 .لا 37 00:04:27,892 --> 00:04:30,395 .سحقًا 38 00:04:30,478 --> 00:04:32,105 !سحقًا 39 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 !لا أحد موجودًا لينتقل إليه الآن 40 00:04:38,945 --> 00:04:40,154 .سحقًا 41 00:04:40,238 --> 00:04:41,364 !لا 42 00:04:41,447 --> 00:04:43,241 من أنت؟ - .نكرة - 43 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 من أنت؟ - ."لويس" - 44 00:04:45,994 --> 00:04:48,746 .أنا نكرة حرفيًا - ماذا تفعل هنا؟ - 45 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 .لا تطلق النار - !أجبني - 46 00:04:50,373 --> 00:04:52,083 ماذا تفعل هنا؟ 47 00:04:52,166 --> 00:04:53,835 إنني أشتري منهما فحسب، حسنًا؟ 48 00:04:53,918 --> 00:04:56,337 .إنني أكره هذين الرجلين. أكرهما أيضًا 49 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 !إنني أكرهما، خاصة هو 50 00:04:57,797 --> 00:04:59,465 .لا تطلق النار، أرجوك 51 00:05:02,093 --> 00:05:04,220 .لم أدر أن أحدًا آخر سيأتي 52 00:05:04,846 --> 00:05:07,181 .حسنًا، بئس الأمر 53 00:05:07,265 --> 00:05:10,476 !لم أدر أن أحدًا آخر سيأتي 54 00:05:11,602 --> 00:05:13,521 .أفسدت الأمر برمته 55 00:05:13,604 --> 00:05:16,441 .أفسدت الأمر برمته وسامحني 56 00:05:18,109 --> 00:05:19,610 .لم تكن المقصود 57 00:05:19,694 --> 00:05:20,945 ماذا؟ 58 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 .لم تكن المقصود 59 00:05:22,780 --> 00:05:24,240 ماذا يعني ذلك؟ 60 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 .سامحني - .ماذا؟ سحقًا - 61 00:05:29,245 --> 00:05:31,122 علام أسامحك؟ 62 00:05:33,791 --> 00:05:34,917 .سحقًا 63 00:05:35,668 --> 00:05:38,171 .سامحني - ماذا؟ - 64 00:05:45,720 --> 00:05:47,472 من هذا؟ 65 00:05:48,473 --> 00:05:49,849 .سحقًا 66 00:05:52,226 --> 00:05:53,353 !سحقًا 67 00:05:54,270 --> 00:05:56,439 من معه المفتاح؟ 68 00:06:00,401 --> 00:06:02,362 !هيا! سحقًا 69 00:06:13,039 --> 00:06:15,416 !لا تطلق النار - .سحقًا - 70 00:06:15,500 --> 00:06:19,087 .سحقًا! إن "أليكسي" و"ييف" ميتان - .سحقًا - 71 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 !أمسكا هذا الحقير 72 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 !افتح الباب 73 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 !حطم الباب 74 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 !حطمه 75 00:06:32,892 --> 00:06:34,227 !هيا 76 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 !تحرك 77 00:06:39,315 --> 00:06:40,983 !أطلق النار عليه 78 00:06:47,907 --> 00:06:49,659 .حُلت المشكلة 79 00:08:05,293 --> 00:08:18,143 ترجمة |محمد صلاح حافظ| 80 00:08:35,848 --> 00:08:38,976 ،أشكركم جميعًا. قبل نحو عام 81 00:08:39,060 --> 00:08:42,730 إن المطربة ومؤلفة الأغاني "ونجمة البوب ​​"سكاي رايلي 82 00:08:42,813 --> 00:08:46,067 كانت تكافح من أجل حياتها .بعد إصابتها في حادث سيارة 83 00:08:46,150 --> 00:08:51,614 الحادث الذي أودي بحياة .الممثل "بول هودسون" بشكل مأساوي 84 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 ،اليوم، في أول مقابلة علنية لها 85 00:08:54,200 --> 00:08:55,409 ،منذ وقوع الحادث 86 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 ،أيتها السيدات والسادة 87 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 ."رحبوا معي بالنجمة "سكاي رايلي 88 00:09:08,923 --> 00:09:10,967 !"رباه يا "درو 89 00:09:11,884 --> 00:09:14,178 .أشكرك لاستضافتي 90 00:09:15,263 --> 00:09:17,848 .يسعدني ذلك كثيرًا 91 00:09:17,932 --> 00:09:21,018 .يجب أن أعترف أنك تبدين مذهلة على الطبيعة 92 00:09:21,102 --> 00:09:23,312 .رباه. وأنت أيضًا - .يا لجمال شعرك - 93 00:09:23,396 --> 00:09:25,940 .رباه. شعري. كنت أحاول أن أجدد شكله 94 00:09:26,023 --> 00:09:28,109 .إذ لست متأكدة من نجاحي في ذلك - ما رأيكم؟ - 95 00:09:28,192 --> 00:09:30,111 .مذهل 96 00:09:30,194 --> 00:09:31,946 .أظن أن الإجابة وصلتك 97 00:09:32,029 --> 00:09:34,407 ...إنك أعلنت عن جولات جديدة - .أجل - 98 00:09:34,490 --> 00:09:37,618 "ستبدأ فعالياتها هنا في مدينة "نيويورك 99 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 الأسبوع المقبل. هل هذه عودة عاطفية؟ 100 00:09:40,621 --> 00:09:43,666 .أجل، مشاعر مختلفة في هذه الجولة 101 00:09:43,749 --> 00:09:47,003 .إنك فزت بجائزة الـ"غرامي" العام الماضي 102 00:09:47,086 --> 00:09:50,756 .إذ خضت جولة عالمية 103 00:09:50,840 --> 00:09:53,759 .ثم مررت بأوقات عصيبة 104 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 .قد تكون تلك "الأوقات العصيبة" خيرًا 105 00:09:56,012 --> 00:10:00,766 هلّا تطليعينا عن أحوالك في تلك الفترة؟ 106 00:10:00,850 --> 00:10:05,688 كنت أعاني من التوتر والضغط الكثير .من متطلبات الجولة 107 00:10:05,771 --> 00:10:12,820 ،كان يتحتم أن أطلب المساعدة ...لكن عوضًا عن ذلك انغمست 108 00:10:12,903 --> 00:10:17,325 في تعاطي المخدرات وشرب الكحول .واتخاذ قرارات سيئة كثيرة 109 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 .وفقدت السيطرة على نفسي تمامًا 110 00:10:19,910 --> 00:10:22,913 وفي الواقع، أريد أن أغتنم هذه الفرصة 111 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 لأعتذر لمعجبيني 112 00:10:25,666 --> 00:10:29,503 .وأحبّائي وفريقي 113 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 .لكل من اعتمد عليّ ودعمني 114 00:10:33,591 --> 00:10:36,385 ...إذ خذلتكم جميعًا 115 00:10:37,011 --> 00:10:38,596 وأعدكم 116 00:10:38,679 --> 00:10:40,973 .أن ذلك لن يتكرر مجددًا 117 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 .لذا، شكرًا لكم 118 00:10:44,977 --> 00:10:47,480 ،إنك لزمت المشفى. حين خرجت 119 00:10:47,563 --> 00:10:51,567 ما الفرق الذي لاحظته بين ماضيك وحاضرك؟ 120 00:10:56,322 --> 00:10:59,241 .قضيت وقتًا كثيرًا منغلقة على نفسي 121 00:11:01,327 --> 00:11:04,622 .لأتعلم كيفية تقدير الحياة الصحية 122 00:11:08,000 --> 00:11:10,461 أنا ممتنة جدًا لمنحي فرصة ثانية 123 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 .ولا أريد أن أضيعها 124 00:11:20,012 --> 00:11:22,765 .إن السيارة تنتظر في الخارج عند الرصيف 125 00:11:22,848 --> 00:11:24,809 .ثمة حشد 126 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 !"سكاي" 127 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 ."اسمي "أشلي - .سُررت برؤيتك - 128 00:12:00,970 --> 00:12:03,139 .سار الأمر بخير حال 129 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 .كنت رائعة - .صحيح - 130 00:12:05,433 --> 00:12:10,312 إنك حديث الساعة حقًا ."في "إنستغرام" و"تيك توك" الآن يا "سكاي 131 00:12:10,396 --> 00:12:14,567 ."وثاني أكثر شيء تداولًا على "تويتر ...أعني، عليك أن تفخري بنفسك 132 00:12:57,735 --> 00:13:01,113 .رائع 133 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 !انظري أمامك 134 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 أأنت بخير؟ 135 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 ماذا حدث؟ 136 00:13:34,396 --> 00:13:36,482 هل تأذيت؟ 137 00:13:36,565 --> 00:13:38,150 .أنا بخير 138 00:13:38,234 --> 00:13:41,403 .بخير. أظن أنني أخطأت في الحركة 139 00:13:41,487 --> 00:13:43,823 فلنأخذ استراحة. هلّا تحضر ثلجًا؟ 140 00:13:43,906 --> 00:13:45,282 ."أنا بخير يا "أنطون 141 00:13:45,366 --> 00:13:47,660 ."سكاي" - هلّا نبدأ مجددًا من فضلك؟ - 142 00:13:47,743 --> 00:13:49,036 .أود أن أنجزه على أكمل وجه - .حسنًا - 143 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 .هيا بنا - .لنبدأ مجددًا - 144 00:13:50,329 --> 00:13:51,831 !اصطفوا - .أعد تشغيله - 145 00:13:51,914 --> 00:13:53,749 .حسنًا - .كل واحد في مكانه - 146 00:13:54,500 --> 00:13:56,293 .موسيقا 147 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 !سحقًا 148 00:14:44,466 --> 00:14:46,093 !ثانية واحدة 149 00:14:53,392 --> 00:14:54,852 .ادخل 150 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 .مرحبًا 151 00:14:57,396 --> 00:14:58,606 أأنت بخير؟ 152 00:14:59,815 --> 00:15:01,650 أأنت جاهزة لنذهب؟ - .أجل يا أمي - 153 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 .أحتاج إلى دقيقة فحسب 154 00:15:04,904 --> 00:15:07,948 .عليك أن تسعدي بما حققته اليوم 155 00:15:09,158 --> 00:15:10,284 .أعرف 156 00:15:12,161 --> 00:15:13,287 .إنني سعيدة 157 00:15:13,662 --> 00:15:14,788 .رائع 158 00:15:17,583 --> 00:15:19,376 .إننا جاهزون حالما تجهزين 159 00:15:26,425 --> 00:15:29,261 .تقرر أداء البروفة النهائية يوم الأربعاء 160 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 .إذن سنصل باكرًا إلى المكان 161 00:15:31,263 --> 00:15:33,974 إذ ستجهزين وتتصورين 162 00:15:34,058 --> 00:15:37,102 وسنتفقّد المسرح .ثم تقابلين المعجبين وترحبين بهم 163 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 أرجو أن تنامي مباشرةً .حال وصولك إلى المنزل 164 00:15:39,104 --> 00:15:40,856 .إذ سيكون يومًا حافلًا 165 00:15:39,830 --> 00:15:43,170 {\an8}"أيكون مناسبًا إن زرتك؟" - "أجل، تعالي" - 166 00:15:43,387 --> 00:15:48,136 {\an8}"هلّا أزورك؟" 167 00:15:43,400 --> 00:15:45,611 .أذكّرك أن "داريوس" سيصل غدًا 168 00:15:45,694 --> 00:15:47,947 .إذ سيصل ليفتتح الجولة 169 00:15:48,030 --> 00:15:50,908 .أحسني معاملته أرجوك 170 00:15:50,991 --> 00:15:53,327 إن الشركة تنفق أموالًا طائلة .في هذه الجولة 171 00:15:53,410 --> 00:15:55,537 أسبق ولم أُحسن معاملة "داريوس"؟ 172 00:15:55,621 --> 00:15:58,499 .إن "داريوس" يعشقك، هذا جليًا 173 00:15:58,582 --> 00:16:01,293 لا أريد إلا أن أذكّرك .بأنه المتكفّل بكل شيء 174 00:16:16,016 --> 00:16:18,018 ."إلى النوم مباشرةً يا "سكاي 175 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 .طابت ليلتك 176 00:16:22,106 --> 00:16:23,232 ."آنسة "رايلي 177 00:16:55,139 --> 00:16:56,682 .مرحبًا 178 00:17:01,103 --> 00:17:03,522 ما هذا يا "لويس"؟ 179 00:17:03,605 --> 00:17:06,650 ماذا تريدين منّي؟ - !"فيكودين" - 180 00:17:06,734 --> 00:17:10,112 .لتسكين الألم، مثل آخر مرة - !سحقًا - 181 00:17:10,195 --> 00:17:12,865 .إن "سكاي رايلي" لن تظهر هنا فجأة 182 00:17:13,866 --> 00:17:15,951 .راسلتني بأن أزورك 183 00:17:16,035 --> 00:17:17,286 ماذا؟ - ماذا؟ - 184 00:17:17,369 --> 00:17:20,122 ماذا؟ - ماذا؟ - 185 00:17:24,126 --> 00:17:27,171 .لا أتذكر أنني راسلتك 186 00:17:29,214 --> 00:17:31,091 كيف لا أتذكر ذلك؟ 187 00:17:31,175 --> 00:17:32,676 .سحقًا - .لا أعرف - 188 00:17:32,760 --> 00:17:34,595 .ابتعد عنّي 189 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 !ابتعد عنّي 190 00:17:35,763 --> 00:17:38,223 .سحقًا 191 00:17:38,307 --> 00:17:40,684 .سامحيني 192 00:17:43,854 --> 00:17:47,066 .إنني أمرّ بأسوأ أسبوع 193 00:17:53,864 --> 00:17:55,824 !الأسوأ 194 00:17:57,618 --> 00:18:00,829 ما بال السيف يا "لويس"؟ 195 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 ماذا؟ أي سيف؟ 196 00:18:04,083 --> 00:18:05,709 .هذا السيف 197 00:18:05,793 --> 00:18:09,129 .أعتذر بشأن ذلك 198 00:18:09,213 --> 00:18:12,049 الحذر واجب الآن. حسنًا؟ 199 00:18:12,132 --> 00:18:16,428 .إذ أمر بفترة عصيبة للغاية 200 00:18:16,512 --> 00:18:21,016 حسنًا؟ إذ يظهر كلامي .كأنني أرتعد من منزل مسكون 201 00:18:26,772 --> 00:18:29,983 هل تؤمنين بالخوارق؟ 202 00:18:31,068 --> 00:18:34,404 .حسنًا، سأذهب - !ماذا؟ لا - 203 00:18:34,488 --> 00:18:37,991 لا، ابقي أرجوك. ماذا أفعل؟ 204 00:18:38,075 --> 00:18:40,953 إن "سكاي رايلي" هنا ويتصرف "لويس" بجنون؟ 205 00:18:41,036 --> 00:18:44,706 .سُررت برؤيتك جدًا. إنني متحمس. تعالي 206 00:18:44,790 --> 00:18:48,252 .سأهدأ. تصرفي على راحتك. اجلسي 207 00:18:48,335 --> 00:18:50,921 .عدّي البيت بيتك. عذرًا على الفوضى 208 00:18:51,004 --> 00:18:53,006 قلت إنك تريدين... ماذا كان؟ 209 00:18:53,090 --> 00:18:55,050 تريدين الـ"فيكودين"؟ صحيح؟ 210 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 .أجل - .سأحضره لك - 211 00:18:57,344 --> 00:18:59,179 ."أتريدين شيئًا آخر؟ معي "كيتامين 212 00:18:59,263 --> 00:19:02,724 ...ومعي "مولي" رائع أيضًا. ومعي 213 00:19:02,808 --> 00:19:06,228 .لا أعرف ماهيته - .لا يا صاح، لا أريد إلا "فيكودين" لظهري - 214 00:19:08,105 --> 00:19:10,023 .صحيح، ظهرك 215 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 .مؤلم. هذا مريع. أكره ذلك 216 00:19:12,943 --> 00:19:15,612 .استرخي وسأعود حالًا 217 00:19:15,696 --> 00:19:18,866 استرخي وسأعود حالًا، اتفقنا؟ 218 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 .سأعود حالًا 219 00:19:20,909 --> 00:19:23,120 .رباه - .رائحتك طيبة - 220 00:19:23,203 --> 00:19:26,373 !افتقدتك! النجمة "سكاي رايلي" يا صاح 221 00:19:26,456 --> 00:19:29,501 فيكودين". فيم تفكر؟" 222 00:19:29,585 --> 00:19:31,211 قد لا تزال 223 00:19:31,295 --> 00:19:33,046 ...درجة الحرارة متجمدة أو شبة متجمدة 224 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 ما هذا؟ 225 00:19:35,632 --> 00:19:37,092 .سحقًا 226 00:19:43,682 --> 00:19:46,018 .وإليكم رؤيتنا للوضع 227 00:19:46,101 --> 00:19:49,396 .ما زال الهواء البارد موجودًا 228 00:19:49,479 --> 00:19:53,400 ...شمال المنطقة - ."إنه ثلج يا "فريدي - 229 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 .أعني، إنها ليست عاصفة ضخمة 230 00:19:56,403 --> 00:19:59,865 .إن الوضع ليس خطيرًا في الخارج .إذ إن هذا أول تساقط للثلوج في هذا الموسم 231 00:19:59,948 --> 00:20:04,203 ،في أخبار الفن "عودة المطربة ومؤلفة الأغاني "سكاي رايلي 232 00:20:04,286 --> 00:20:07,456 بعد ما يقرب من عام من دخولها المشفى إثر حادث سيارة 233 00:20:07,539 --> 00:20:10,000 "أودي بحياة الممثل "بول هودسون .بشكل مأساوي 234 00:20:10,083 --> 00:20:12,669 إذ كان "هودسون" يقود السيارة بعد أن غادر الثنائي الشهير 235 00:20:12,753 --> 00:20:16,048 حفلة خاصة حيث كانا ثملين .حسب ما ذكرت بعض التقارير 236 00:20:16,131 --> 00:20:20,552 صحيح، كما تعلمون، وقع هذا الحادث بينما كانت "رايلي" مشغولة بجولتها الكبيرة 237 00:20:20,636 --> 00:20:25,724 وأثناء ذلك، كانت ثمة تكهنات .تحيط بتعاطي "رايلي" المخدرات 238 00:20:25,807 --> 00:20:30,229 خاصة بعد انتشار صور واضحة على نطاق واسع .للمطربة قبل أسبوعين فقط من الحادث 239 00:20:40,072 --> 00:20:43,992 ...سأستيقظ باكرًا غدًا يا "لويس"، لذا 240 00:20:53,001 --> 00:20:54,336 !"لويس" 241 00:20:56,922 --> 00:20:59,383 .هذا الرجل اللعين 242 00:21:02,052 --> 00:21:03,971 ما هذا يا "لويس"؟ 243 00:21:16,441 --> 00:21:17,818 !"لويس" 244 00:21:20,362 --> 00:21:22,990 ...صدّقني إن كنت تعبث معي يا صاح 245 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 !رباه - !"سكاي" - 246 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 ما خطبك يا "لويس"؟ 247 00:21:40,215 --> 00:21:41,466 من أين جئت؟ 248 00:21:41,550 --> 00:21:42,843 ماذا؟ 249 00:21:43,969 --> 00:21:47,973 !لا - ما الأمر؟ - 250 00:21:48,056 --> 00:21:51,560 !ابتعد عنّي - ماذا يحدث؟ - 251 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 !لا 252 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 .سحقًا 253 00:22:02,321 --> 00:22:04,531 .لويس"؟ سحقًا" 254 00:22:04,614 --> 00:22:07,576 ماذا أفعل يا "لويس"؟ هل أتصل بالإسعاف؟ 255 00:22:07,659 --> 00:22:10,454 لويس"! ما هذا؟" 256 00:22:11,413 --> 00:22:12,539 لويس"؟" 257 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 !سحقًا 258 00:22:14,291 --> 00:22:16,668 سحقًا. هل تناولت جرعة زائدة يا رجل؟ 259 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 !سحقًا 260 00:22:22,341 --> 00:22:23,467 لويس"؟" 261 00:24:19,207 --> 00:24:22,252 .حسنًا 262 00:24:26,339 --> 00:24:27,632 .سحقًا 263 00:24:28,967 --> 00:24:30,343 .سحقًا 264 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 .سحقًا 265 00:24:37,309 --> 00:24:38,768 .رباه 266 00:28:03,306 --> 00:28:05,183 ما رأيك يا "سكاي"؟ 267 00:28:05,558 --> 00:28:07,477 سكاي"؟" 268 00:28:07,560 --> 00:28:09,771 هل تسمعينني؟ 269 00:28:11,398 --> 00:28:12,565 ماذا؟ 270 00:28:12,649 --> 00:28:13,692 .أجل 271 00:28:13,775 --> 00:28:15,527 .هذه الأمور مهمة 272 00:28:17,654 --> 00:28:19,280 .أسمعك - أأنت بخير؟ - 273 00:28:19,364 --> 00:28:21,574 .تبدين منهكة - .شكرًا يا أمي - 274 00:28:21,658 --> 00:28:24,869 إن إطلاعك على مواعيد نومك .أمر في بالغ الأهمية 275 00:28:24,953 --> 00:28:27,122 ."أحضر لها الماء يا "جوشوا - .أنا بخير - 276 00:28:27,205 --> 00:28:29,541 أريد أن يرافقك أحدهم .ليساعدك في هذه الأمور مجددًا 277 00:28:29,624 --> 00:28:31,751 هل دعوت "جيما" لتحضر هذه الجولة؟ 278 00:28:31,835 --> 00:28:33,753 .إنها تقاطعني يا أمي 279 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 هل اتصلت بها؟ - .لا، ليس تمامًا - 280 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 .إنها أعز صديقاتك إذ إنني واثقة أنها على استعداد 281 00:28:38,550 --> 00:28:41,261 .أن تسامحك على أيًا كان ما حدث بينكما 282 00:28:41,344 --> 00:28:45,306 .إذ أصبحت شخصًا مختلفًا تمامًا عن السابق - هلّا تنسين هذا الأمر؟ - 283 00:28:45,390 --> 00:28:48,935 ما أقصده أنه يُصعب إيجاد .أصدقاء حقيقيين تلك الأيام 284 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 .ومن حُسن حظك أن "جيما" كانت صديقتك 285 00:28:51,521 --> 00:28:56,568 "سيكون من دواعي سروري أن أساعد "سكاي ...في أمورها الشخصية. هل تريدين 286 00:28:56,651 --> 00:28:58,903 .لا أريد - .عليك أن تظلي نضرة - 287 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 هلّا تتوقفين؟ 288 00:29:01,156 --> 00:29:02,365 .حسنًا 289 00:29:03,575 --> 00:29:05,326 .آسفة، ليس أنتما 290 00:29:05,410 --> 00:29:08,037 !ادخل 291 00:29:09,539 --> 00:29:11,499 !"مرحبًا يا "داريوس 292 00:29:11,583 --> 00:29:14,169 .لم أرد إلا أن أسلّم على نجمتي المفضلة 293 00:29:14,252 --> 00:29:16,296 .وددت أن أنهض لكنني محاصرة 294 00:29:16,379 --> 00:29:17,964 .لا بأس. سآتي إليك - .انظر لحالك - 295 00:29:18,047 --> 00:29:19,215 ."مرحبًا يا "إليزابيث - .مرحبًا - 296 00:29:19,299 --> 00:29:22,510 ."مرحبًا يا "داريوس - .مرحبًا يا رجل - 297 00:29:22,594 --> 00:29:24,012 .بدأت أتحمس هنا 298 00:29:24,095 --> 00:29:26,389 .رباه. إنني متحمسة جدًا 299 00:29:26,473 --> 00:29:29,267 .أريد أن أطلب منك خدمة - .أكيد - 300 00:29:29,350 --> 00:29:32,604 سيُقام حفل عشاء لجمع التبرعات ".لمؤسسة "تلهم الموسيقا الأمل 301 00:29:32,687 --> 00:29:34,856 .إنها مؤسسة للشباب المحرومين 302 00:29:34,939 --> 00:29:37,484 "إذ بذلت شركة "إنترسكوب ريكوردز .مجهودًا كبيرًا مع المؤسسة 303 00:29:37,567 --> 00:29:43,448 أعرف أن الأمر مفاجئ، لكنني آمل أن تقبلي .أن تكوني مقدمة الحفل 304 00:29:43,531 --> 00:29:46,201 ،أعرف أنك مضغوطة إذ لا وجود لسجادة استقبال 305 00:29:46,284 --> 00:29:48,578 .ولا صحافة .ولا أي شيء من تلك الأمور المزعجة 306 00:29:48,661 --> 00:29:50,538 .بل يتمحور الأمر حول الشباب - .أجل - 307 00:29:50,622 --> 00:29:53,249 .إن كلمتك ستكون مكتوبة مسبقًا ليس عليك إلا أن تبتسمي 308 00:29:53,333 --> 00:29:54,793 .وتقرئي من شاشة القراءة 309 00:29:57,545 --> 00:29:58,838 كيف أرفض؟ 310 00:29:58,922 --> 00:30:00,465 .رقم ثلاثة 311 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 .لنبدأ بـ70 312 00:30:03,843 --> 00:30:05,512 ."حسنًا يا "سكاي 313 00:30:09,057 --> 00:30:10,266 .أحب هذا 314 00:30:11,726 --> 00:30:13,645 هلّا تعطيني حركة أكثر؟ 315 00:30:15,563 --> 00:30:17,232 .أكثر 316 00:30:19,901 --> 00:30:21,444 .أكثر 317 00:30:54,588 --> 00:30:57,968 {\an8}"هل يحتوي القيء على حمض نووي؟" - "هذا مرهون بعدة أمور" - 318 00:31:07,922 --> 00:31:10,182 {\an8}"(جيما)" 319 00:31:20,736 --> 00:31:24,906 {\an8}"اغربي عن وجهي أيتها الحثالة الحقيرة" - "مرحبًا، كيف حالك؟" - 320 00:31:36,584 --> 00:31:39,544 {\an8}"رسالة من رقم مجهول" 321 00:31:40,628 --> 00:31:44,548 {\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي" "الليلة الماضية؟ 322 00:33:13,825 --> 00:33:15,076 ما هذا؟ 323 00:33:15,159 --> 00:33:16,703 .سحقًا لهذا الرجل 324 00:33:16,786 --> 00:33:18,997 .هيا 325 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 .اجمعي شتات نفسك 326 00:33:20,540 --> 00:33:22,458 .اجمعي شتات نفسك 327 00:33:27,964 --> 00:33:29,507 !رباه 328 00:33:29,590 --> 00:33:31,300 هلّا تطرقون الباب؟ 329 00:33:31,384 --> 00:33:33,469 .طرقناه لكنك لم تردّي 330 00:33:33,553 --> 00:33:36,180 لماذا كنت تصرخين؟ 331 00:33:36,264 --> 00:33:39,684 .رأيت عنكبوتًا - عذرًا، أثمة عنكبوت هنا؟ - 332 00:33:39,767 --> 00:33:44,355 أخبرتني "تانيا" بأن ثمة رداءً لا يعجبك .وتريدينني أن ألقي نظرة عليه 333 00:33:44,439 --> 00:33:47,275 .أجل، لن أرتدي هذا 334 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 أعجبني. ما خطبه؟ 335 00:33:49,527 --> 00:33:51,070 هلّا تريها من فضلك؟ 336 00:33:54,198 --> 00:33:57,493 .ستُظهر الإضاءة هذه الندبة على المسرح - ثم؟ - 337 00:33:57,577 --> 00:33:59,996 .إنني لا أحاول أن أظهر للجمهور مدى بشاعتي 338 00:34:01,372 --> 00:34:03,708 .أظن أنك تبالغين في رد فعلك 339 00:34:03,791 --> 00:34:06,586 صحيح يا "سكاي". سأخبرك بأمر؟ .أظن أن ندبتك رائعة 340 00:34:06,669 --> 00:34:08,296 .إنها رائعة - .جدًا - 341 00:34:08,379 --> 00:34:10,173 .إذ تمنحك مظهرًا جذابًا 342 00:34:10,256 --> 00:34:12,383 .لن أرتديه 343 00:35:12,819 --> 00:35:15,738 .تفضلي - !شكرًا جزيلًا - 344 00:35:15,822 --> 00:35:17,990 هلّا نلتقط صورة؟ 345 00:35:20,910 --> 00:35:22,495 هلّا نأخذ وضعية مطابقة؟ 346 00:35:22,578 --> 00:35:23,996 أكيد. أثمة وضع معين؟ 347 00:35:24,080 --> 00:35:26,082 ...مثل 348 00:35:26,165 --> 00:35:28,626 .حسنًا 349 00:35:28,709 --> 00:35:30,795 .توأمتان رائعتان 350 00:35:30,878 --> 00:35:33,172 .أشكرك على حضورك 351 00:35:33,256 --> 00:35:34,507 .شكرًا - من التالي؟ - 352 00:35:35,842 --> 00:35:39,595 "إن أغنية "قلبي لا يتحمل .جعلتني أتغلب على أسوأ انفصال في حياتي 353 00:35:39,679 --> 00:35:42,014 ...أشعر كأنك مرشدتي الروحية 354 00:35:42,098 --> 00:35:43,558 عجبًا، هلّا أعانقك؟ 355 00:35:43,641 --> 00:35:45,893 .عجبًا، أجل 356 00:35:47,645 --> 00:35:49,188 ."تفقّدي حسابي في "ساوندكلود" يا "سكاي 357 00:35:49,272 --> 00:35:51,941 من ينتج لك؟ 358 00:35:52,024 --> 00:35:53,901 .حسنًا يا أخي، لنلتقط صورة 359 00:35:53,985 --> 00:35:56,487 .رائع - هلّا نلتقط صورة أخرى عمودية؟ - 360 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 !عجبًا 361 00:36:01,284 --> 00:36:02,410 .كان ذلك مذهلًا 362 00:36:05,705 --> 00:36:09,208 "...(هلّا توقعين، "من أجل (ألفريدو 363 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 ."ألفريدو" 364 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 ...علامة الحب" 365 00:36:15,506 --> 00:36:16,632 ".(مع (سكاي 366 00:36:18,259 --> 00:36:19,385 .أجل 367 00:36:26,058 --> 00:36:28,144 .تفضل 368 00:36:28,227 --> 00:36:30,479 .حسنًا. لنلتقط صورة 369 00:36:32,899 --> 00:36:35,067 .إنني من كبار معجبينك 370 00:36:35,151 --> 00:36:37,069 .أشكرك على حضورك 371 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 .إنني أرى حزنك بداخلك 372 00:36:42,033 --> 00:36:44,660 عذرًا، ماذا؟ - .يمكنني أن أمنحك السعادة - 373 00:36:44,744 --> 00:36:47,538 .سنكون سعداء جدًا معًا - .أظن أننا التقطنا الصورة - 374 00:36:47,622 --> 00:36:50,082 .وإنك جميلة جدًا 375 00:36:50,166 --> 00:36:53,753 .وبشرتك رائعة جدًا 376 00:36:53,836 --> 00:36:55,755 !ابتعد عنّي - !بشرتك رائعة - 377 00:36:55,838 --> 00:36:57,465 !"أحبك يا "سكاي 378 00:36:57,548 --> 00:36:59,884 !"أحبك يا "سكاي 379 00:36:59,967 --> 00:37:03,137 !"أحبك يا "سكاي 380 00:37:06,349 --> 00:37:09,060 .لحظات وسنعود إليكم يا رفاق 381 00:37:14,774 --> 00:37:17,235 أأنت بخير؟ 382 00:37:20,613 --> 00:37:22,448 أتريدين أن تأخذي استراحة؟ 383 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 متأكدة؟ - .لننته من هذا الأمر - 384 00:37:36,629 --> 00:37:38,297 ."سكاي" 385 00:37:38,381 --> 00:37:40,591 الأمور بخير؟ - .أجل - 386 00:37:41,926 --> 00:37:43,427 حسنًا، من التالي؟ 387 00:37:53,938 --> 00:37:57,066 مرحبًا. ما اسمك؟ 388 00:38:01,362 --> 00:38:04,073 .بلوزتك رائعة 389 00:38:04,156 --> 00:38:05,741 أتريدينني أن أوقع عليها؟ 390 00:38:22,466 --> 00:38:24,677 حسنًا. هلّا نلتقط صورة؟ 391 00:38:27,138 --> 00:38:29,515 .رائع جدًا 392 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 ...حسنًا، واحد، اثنان 393 00:38:31,600 --> 00:38:33,227 .بطيخ 394 00:38:33,311 --> 00:38:35,396 .حسنًا 395 00:38:35,479 --> 00:38:37,023 .إنها صورة رائعة 396 00:39:01,367 --> 00:39:04,407 {\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي" "الليلة الماضية؟ 397 00:39:09,991 --> 00:39:12,821 {\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي" "الليلة الماضية؟ 398 00:39:28,555 --> 00:39:30,345 {\an8}"(جيما)" 399 00:39:39,335 --> 00:39:41,295 .أنا "جيما". اترك رسالة 400 00:39:42,588 --> 00:39:43,881 !مرحبًا 401 00:39:43,964 --> 00:39:45,841 .مرحبًا، إنها أنا 402 00:39:45,925 --> 00:39:48,969 ...كنت أفكر فيك 403 00:39:49,053 --> 00:39:50,846 ...وأريد 404 00:39:52,306 --> 00:39:55,351 .أريد أن أعتذر لك عن كل شيء 405 00:39:57,812 --> 00:40:02,775 على أي حال، لست متأكدة .إن كنت تريدين أن تتحدّثي إليّ 406 00:40:03,484 --> 00:40:05,569 هلّا تتصلين بي؟ أرجوك؟ 407 00:40:06,654 --> 00:40:07,947 .أفتقدك 408 00:40:10,825 --> 00:40:12,243 .سحقًا 409 00:40:17,357 --> 00:40:18,977 {\an8}"(مكالمة واردة من (جيما" 410 00:40:20,167 --> 00:40:22,461 !مرحبًا - !مرحبًا - 411 00:40:26,757 --> 00:40:28,717 كيف حالك؟ 412 00:40:28,801 --> 00:40:30,094 .بخير حال، حسبما أظن 413 00:40:30,177 --> 00:40:32,179 .اتفاجأت من اتصالك 414 00:40:32,263 --> 00:40:35,850 .أعرف. أعتذر أنني اتصلت فجأة 415 00:40:36,517 --> 00:40:38,018 .لا، لا بأس 416 00:40:38,102 --> 00:40:39,395 .لا بأس 417 00:40:41,021 --> 00:40:42,648 ...في الواقع 418 00:40:44,442 --> 00:40:46,861 أشعر 419 00:40:46,944 --> 00:40:48,571 .بالارتباك حاليًا 420 00:40:48,654 --> 00:40:50,656 ...أعرف أنها ليست 421 00:40:50,739 --> 00:40:57,621 أعرف أنها ليست مشكلتك .وربما تكونين مستاءة من اتصالي 422 00:40:57,705 --> 00:41:00,666 .لكنني وحيدة ولا يُوجد أحد أتحدّث إليه الآن 423 00:41:01,208 --> 00:41:02,668 ما الأمر؟ 424 00:41:04,503 --> 00:41:07,089 أثمة فرصة أن تزوريني؟ - ماذا، الآن؟ - 425 00:41:07,173 --> 00:41:10,634 .إلا إن كنت مشغولة أو ما شابه 426 00:41:13,721 --> 00:41:15,556 ...لا، أنا 427 00:41:15,639 --> 00:41:19,727 .لا مانع أن أزورك. أمهليني 45 دقيقة 428 00:41:19,810 --> 00:41:22,438 .ممتاز - .حسنًا. أراك قريبًا - 429 00:41:22,521 --> 00:41:24,523 .حسنًا. وداعًا 430 00:42:00,287 --> 00:42:02,047 {\an8}"سحقًا لك" 431 00:43:39,450 --> 00:43:40,576 مرحبًا؟ 432 00:46:01,258 --> 00:46:03,260 !رباه 433 00:46:06,388 --> 00:46:08,682 ماذا يحدث الآن؟ 434 00:46:21,028 --> 00:46:22,488 أثمة أحد هنا؟ 435 00:46:42,883 --> 00:46:45,177 ما الأمر يا "سكاي"؟ 436 00:47:00,442 --> 00:47:01,860 ما هذا؟ 437 00:47:01,944 --> 00:47:03,862 .حسنًا 438 00:47:03,946 --> 00:47:05,280 .أشعر بالحيرة 439 00:47:07,032 --> 00:47:08,784 .مرحبًا 440 00:47:08,867 --> 00:47:11,161 كيف جئت إلى هنا بسرعة؟ - .مهلًا - 441 00:47:11,245 --> 00:47:13,914 لماذا؟ ماذا تقصدين؟ .إنك اتصلت بي منذ ساعة تقريبًا 442 00:47:17,167 --> 00:47:18,502 ساعة؟ 443 00:47:27,386 --> 00:47:28,804 كيف حالك يا "سكاي"؟ 444 00:47:35,394 --> 00:47:37,646 ،لم أنم الليلة الماضية 445 00:47:37,729 --> 00:47:41,149 إذ راودني كابوس مزعج مخيف 446 00:47:41,233 --> 00:47:45,362 .أرعبني جدًا 447 00:47:48,323 --> 00:47:50,450 أأنت ظمآنة؟ 448 00:47:55,914 --> 00:47:59,710 هذا ضمن برنامج المعالجة ،الذي اقترحته الطبيبة 449 00:47:59,793 --> 00:48:03,338 إذ إن شعرت برغبة ملحة ،في تعاطي المخدرات أو شرب الخمر 450 00:48:03,422 --> 00:48:05,173 فيجب أن أتوقف عما أفعله 451 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 .وأشرب كوبًا من الماء 452 00:48:07,342 --> 00:48:11,430 إذ إن هذا يبين مدى قدرتي .على التحكم في نفسي 453 00:48:11,513 --> 00:48:14,558 .سُررت برؤيتك 454 00:48:17,519 --> 00:48:19,897 ."رباه يا "جيما 455 00:48:23,150 --> 00:48:25,027 .سامحيني 456 00:48:25,110 --> 00:48:28,322 .إذ كنت سخيفة وحقيرة معك 457 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 .وأدين لك باعتذار كبير - .فعلًا - 458 00:48:33,702 --> 00:48:36,455 .أجهل سبب انتظارك عامًا لتعتذرين 459 00:48:36,538 --> 00:48:39,750 .أعرف. سامحيني .وددت أن أتصل بك أبكر من ذلك 460 00:48:39,833 --> 00:48:44,546 لكنني خشيت ألّا تسامحيني وأنك تكرهيني .ولم تردي أن تتحدّثي إليّ قط 461 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 .حسنًا، اعتذارك مقبول 462 00:48:47,633 --> 00:48:50,052 .رباه 463 00:48:51,720 --> 00:48:53,513 إنك تعرفين أنني أحبك حبًا جمًا، صحيح؟ 464 00:48:53,597 --> 00:48:56,350 .حسنًا - .حقيقي لأنك صديقة وفيّة - 465 00:48:56,433 --> 00:48:58,769 ،حسنًا! قبل أن نحتفل بلمّ شملنا 466 00:48:58,852 --> 00:49:00,646 ما الأمر؟ لماذا تتصرفين بغرابة؟ 467 00:49:01,730 --> 00:49:03,106 .لا أعرف 468 00:49:08,153 --> 00:49:09,613 .لا أعرف 469 00:49:13,492 --> 00:49:15,118 .أنا في خضم فوضى عارمة 470 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 أي فوضى تقصدين؟ 471 00:49:27,631 --> 00:49:29,466 .ثمة مصيبة كبيرة وقعت 472 00:49:37,349 --> 00:49:39,601 أتتذكّرين "لويس فرغولي"؟ 473 00:49:39,685 --> 00:49:41,228 لويس فرغولي" من المدرسة الثانوية؟" 474 00:49:41,311 --> 00:49:43,605 .مات أمامي أمسًا 475 00:49:43,689 --> 00:49:45,941 ماذا؟ - ."ذهبت إلى شقته لأشتري الـ"فيكودين - 476 00:49:46,024 --> 00:49:48,360 ما هذا يا "سكاي"؟ - .لتسكين الألم فحسب، صدّقيني - 477 00:49:48,443 --> 00:49:52,197 .صدّقيني يا "جيما"، لم أشرب الكحول منذ عام 478 00:49:52,280 --> 00:49:53,740 .لكن لا يزال ظهري يؤلمني ألمًا شديدًا 479 00:49:53,824 --> 00:49:57,869 ،بسبب ماضيّ المعروف بتعاطي المخدرات ."لن يصف لي أحد أي مسكن أقوى من "تايلينول 480 00:49:57,953 --> 00:50:00,122 أتظنين أن هذا مبررًا لذلك؟ 481 00:50:00,205 --> 00:50:02,416 .لم يكن بيدي حيلة 482 00:50:03,667 --> 00:50:05,961 .إن الجميع يعتمد عليّ 483 00:50:06,044 --> 00:50:08,505 .حسنًا. انتظري. ارجعي لموضوعنا 484 00:50:08,588 --> 00:50:09,589 ماذا حدث لـ"لويس"؟ 485 00:50:09,673 --> 00:50:11,174 ،حين زُرته 486 00:50:11,258 --> 00:50:13,385 .كانت تصرفاته غريبة 487 00:50:13,468 --> 00:50:15,679 .كأنه يخشى شيئًا 488 00:50:16,471 --> 00:50:21,727 .بدأ يضطرب ولم ينفك يصرخ 489 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 ...وبعد ذلك 490 00:50:25,105 --> 00:50:28,525 أمسك بالوزن المعدني الذي يستخدمونه ،في تمارين الصدر في الصالات الرياضية 491 00:50:30,652 --> 00:50:32,279 ...ثم 492 00:50:33,989 --> 00:50:35,657 .حطم وجهه كله به ببساطة 493 00:50:35,741 --> 00:50:37,951 ماذا؟ 494 00:50:38,035 --> 00:50:40,537 رباه. ماذا؟ - .عجزت عن فعل شيء - 495 00:50:40,620 --> 00:50:43,582 .إذ ذعرت وهربت 496 00:50:43,665 --> 00:50:47,502 ."تركته هناك يا "جيما - هل يعرف أي أحد آخر عن هذا الأمر؟ - 497 00:50:47,586 --> 00:50:51,506 لا. أينبغي أن أبلّغ الشرطة؟ - .لا يا "سكاي". اسمعيني - 498 00:50:51,590 --> 00:50:56,678 ،إن ربطك أحدهم بوفاة تاجر مخدرات .فستدمر هذه القصة سُمعتك وحياتك 499 00:50:56,762 --> 00:51:01,099 .ليس ذنبك - .لم أنفك أرى وجهه في كل مكان - 500 00:51:01,183 --> 00:51:03,769 !أشعر أنني جُننت - .أجل، هذا واضح - 501 00:51:03,852 --> 00:51:05,937 .لا أتخيل مدى فظاعة الأمر 502 00:51:07,064 --> 00:51:08,815 .رباه، آسفة 503 00:51:08,899 --> 00:51:10,734 .أعتذر أنني أثقل كاهلك بكل هذا 504 00:51:10,817 --> 00:51:12,110 ...إنما 505 00:51:14,571 --> 00:51:17,991 إنما أشعر بالوحدة .ولا يُوجد أحد أتحدّث إليه 506 00:51:21,787 --> 00:51:23,747 أتريدينني أن أقضي الليل معك؟ 507 00:51:26,416 --> 00:51:27,709 حقًا؟ هل ستفعلين؟ 508 00:51:27,793 --> 00:51:29,753 .أنا هنا أصلًا 509 00:51:32,464 --> 00:51:34,841 .افتقدتك جدًا 510 00:53:14,316 --> 00:53:17,235 !ساعدني 511 00:53:17,319 --> 00:53:20,197 !فليساعدني أحدكم 512 00:53:58,360 --> 00:54:00,070 أأنت بخير؟ 513 00:54:00,445 --> 00:54:01,655 .أجل 514 00:54:22,384 --> 00:54:25,053 ."أعتذر عن كل شيء يا "جيما 515 00:54:26,972 --> 00:54:30,016 .لا بأس. إذ سامحتك بالفعل 516 00:54:38,233 --> 00:54:41,027 .لا أعرف سبب تدميري لكل شيء 517 00:54:46,741 --> 00:54:49,619 أشعر 518 00:54:52,747 --> 00:54:55,000 ،أن عقلي مكان مزري 519 00:54:56,084 --> 00:54:57,752 يعمه 520 00:54:58,253 --> 00:55:00,588 .الفوضى والضجيج 521 00:55:00,672 --> 00:55:02,549 وأنني محاصرة هناك 522 00:55:03,591 --> 00:55:06,094 بمفردي 523 00:55:06,761 --> 00:55:08,179 .في هذا الظلام 524 00:55:08,263 --> 00:55:10,640 ،لا أريد إلا أن أهدّئ الضجيج 525 00:55:10,724 --> 00:55:12,392 .لكنني أجهل الكيفية 526 00:55:15,520 --> 00:55:18,148 .ذلك لأنك شخصية مريعة 527 00:55:23,695 --> 00:55:25,280 ماذا قلت؟ 528 00:55:31,536 --> 00:55:32,746 جيما"؟" 529 00:55:50,388 --> 00:55:51,681 جيما"؟" 530 00:56:10,575 --> 00:56:12,452 !استيقظتي 531 00:56:15,997 --> 00:56:17,457 ماذا يحدث؟ 532 00:56:17,540 --> 00:56:20,043 .ماذا تقصدين؟ أعددت الشاي الأخضر 533 00:56:21,086 --> 00:56:22,712 شاي أخضر؟ ماذا؟ 534 00:56:24,923 --> 00:56:27,675 أهذا الصباح؟ ما الساعة؟ 535 00:56:27,759 --> 00:56:30,970 سحقًا! تأخرت جدًا! لماذا لم توقظيني؟ 536 00:56:31,054 --> 00:56:33,765 .آسفة، لم أعرف. إذ ليس معي جدول مواعيدك 537 00:56:33,848 --> 00:56:37,143 .ستوبخني أمي! سحقًا 538 00:56:44,025 --> 00:56:46,903 هل أساعدك؟ - هلّا ترافقينني في جولة؟ - 539 00:56:46,986 --> 00:56:49,906 ماذا؟ - .رافقيني إلى البروفة اليوم - 540 00:56:49,989 --> 00:56:52,617 .اليوم؟ صعب للأسف. إذ سأقابل صديقًا 541 00:56:52,700 --> 00:56:55,995 ماذا؟ أي صديق؟ هل يجب أن تذهبي؟ 542 00:56:56,079 --> 00:56:57,831 .أجل، إذ وعدته 543 00:56:57,914 --> 00:57:01,084 حسنًا. هل سترافقينني غدًا؟ 544 00:57:01,167 --> 00:57:06,047 لا أعرف. علينا أن نتحدّث .بشأن هذا الأمر أولًا 545 00:57:09,050 --> 00:57:11,928 أتمزحين معي؟ - .أعتذر - 546 00:57:12,011 --> 00:57:13,888 .ثمة جمع غفير ينتظرك 547 00:57:13,972 --> 00:57:15,890 .أعرف 548 00:57:19,310 --> 00:57:20,770 ."مرحبًا يا "إليزابيث 549 00:57:23,940 --> 00:57:25,692 .وصلت الموهبة 550 00:57:25,775 --> 00:57:27,402 .إذ تدخل الآن 551 00:57:33,491 --> 00:57:36,202 .ظننت الميعاد 08:30 - .أعتذر. أنا المخطئة - 552 00:57:36,286 --> 00:57:38,079 .أنا مستعدة. لنبدأ 553 00:57:38,163 --> 00:57:41,124 .أعتذر لكم. أنا هنا. آسفة جدًا 554 00:57:42,041 --> 00:57:43,501 .آسفة 555 00:57:58,641 --> 00:58:00,101 .أريد ماءً لابنتي 556 00:58:00,185 --> 00:58:02,687 .لابنتي، أريد ماءً 557 00:58:02,770 --> 00:58:04,272 .أريد أن يجلب النادل الماء 558 00:58:04,355 --> 00:58:05,732 .أريد أن يجلب النادل الماء 559 01:00:13,610 --> 01:00:15,486 !سحقًا 560 01:00:15,987 --> 01:00:17,071 !رباه 561 01:00:19,616 --> 01:00:22,118 !رباه! سحقًا 562 01:00:22,201 --> 01:00:24,412 !سحقًا 563 01:00:24,495 --> 01:00:26,623 !سحقًا 564 01:00:26,706 --> 01:00:29,834 .رباه. سحقًا 565 01:00:32,712 --> 01:00:33,880 أأنت بخير؟ 566 01:00:33,963 --> 01:00:35,590 !ساقي 567 01:00:35,673 --> 01:00:38,301 ماذا حدث؟ ما الخطب؟ 568 01:00:45,350 --> 01:00:47,143 من كان ذلك؟ 569 01:00:47,226 --> 01:00:49,270 !أحدكم ترك مكانه وضربني 570 01:00:49,354 --> 01:00:51,356 من كان؟ 571 01:00:51,439 --> 01:00:53,358 ."لا أظن أن هذا ما حدث يا "سكاي 572 01:00:53,441 --> 01:00:56,194 !"لا تخبرني بما مررت به للتو يا "أنتون 573 01:00:56,277 --> 01:00:58,488 .لا أخبرك 574 01:00:58,571 --> 01:01:03,201 ،إنما أقصد أنه من حيث كنت أشاهد .لم أر أحدًا يترك مكانه 575 01:01:15,630 --> 01:01:17,215 !"سكاي" 576 01:02:29,162 --> 01:02:31,330 ماذا حدث؟ - أين "جوشوا"؟ - 577 01:02:31,414 --> 01:02:33,416 رباه، ماذا فعلت؟ 578 01:02:33,499 --> 01:02:35,835 هل الأمور بخير؟ أأحضر لك شيئًا؟ 579 01:02:35,918 --> 01:02:37,503 ما خطبك يا رجل؟ 580 01:02:39,255 --> 01:02:41,924 عذرًا، ماذا؟ - هل تعبث معي؟ - 581 01:02:42,008 --> 01:02:44,927 .صدّقيني، لا أعرف عما تتحدّثين - !دمر غرفة الملابس - 582 01:02:45,011 --> 01:02:48,473 .ماذا؟ لا، لم أفعل - !"رأيتك للتو يا "جوشوا - 583 01:02:48,556 --> 01:02:53,561 ."ما كنت لأجرؤ أن أفعل أمرًا كهذا يا "سكاي 584 01:02:53,644 --> 01:02:55,855 ما السبب الذي يجعلني أفعل ذلك؟ 585 01:02:57,899 --> 01:02:59,942 !سحقًا لك - .حسنًا - 586 01:03:00,026 --> 01:03:02,320 !"سحقًا لك يا "جوشوا 587 01:03:02,403 --> 01:03:04,030 .سحقًا لك - .حسنًا. هذا يكفي - 588 01:03:04,113 --> 01:03:06,032 .إنه الفاعل يا أمي، صدّقيني 589 01:03:06,115 --> 01:03:08,451 !إنه الفاعل - .عليك أن تهدئي - 590 01:03:08,534 --> 01:03:10,369 إنك لا تنحازين إليه حقًا؟ 591 01:03:10,453 --> 01:03:12,538 .بل أنحاز إليك دائمًا 592 01:03:12,622 --> 01:03:15,374 .لكن لم يتركني "جوشوا" اليوم 593 01:03:15,458 --> 01:03:18,461 ماذا؟ عم تتحدّثين؟ 594 01:03:18,544 --> 01:03:21,005 .لا يهمني ما حدث هنا، إذ سنصلحه 595 01:03:21,088 --> 01:03:23,758 .لا أريد إلا أن تخبريني بالحقيقة 596 01:03:23,841 --> 01:03:25,802 سأسلك سؤالًا 597 01:03:25,885 --> 01:03:27,637 .وأريدك أن تكوني صريحة معي 598 01:03:27,720 --> 01:03:30,681 هل تتعاطين المخدرات مجددًا يا "سكاي"؟ 599 01:03:30,765 --> 01:03:32,016 ماذا؟ 600 01:03:32,099 --> 01:03:33,476 .لن يعرف أحد 601 01:03:33,559 --> 01:03:35,812 .أخبريني بالحقيقة فحسب 602 01:03:35,895 --> 01:03:39,065 !رباه، لا .لا أتعاطى المخدرات مجددًا يا أمي 603 01:03:39,148 --> 01:03:41,442 أتريدين أن تجري اختبار مخدرات؟ 604 01:03:42,151 --> 01:03:43,569 .حسنًا 605 01:03:43,653 --> 01:03:45,822 .أصدّقك 606 01:03:47,740 --> 01:03:49,575 ما الأمر؟ 607 01:03:49,659 --> 01:03:52,036 .لا أعرف 608 01:03:53,329 --> 01:03:57,542 أكون متوترة طوال الوقت .وتتعقد الأمور من حولي 609 01:03:57,625 --> 01:04:01,838 .إذ إن الجميع يتجاهلني ويكرهني 610 01:04:01,921 --> 01:04:04,507 .بحقك، أتسمعين نفسك؟ إن الجميع يحبك 611 01:04:04,590 --> 01:04:08,052 .كلنا هنا نساندك لأننا نؤمن بك 612 01:04:08,135 --> 01:04:10,429 .نؤمن بهذه الجولة 613 01:04:10,513 --> 01:04:13,140 أظن أن المضيّ قدمًا .في هذه الجولة كان خطأً فادحًا 614 01:04:13,224 --> 01:04:16,602 .إذ إنها عبء ثقيل لا أتحمله - حسنًا، أتعرفين أمرًا؟ - 615 01:04:16,686 --> 01:04:19,522 سنلق نظرة على جدول المواعيد الليلة 616 01:04:19,605 --> 01:04:21,941 ونخصص وقتًا تتخلصين .فيه من الضغط قبل الافتتاح 617 01:04:22,024 --> 01:04:24,318 لكن عليك أن تجمعي شتات نفسك الآن 618 01:04:24,402 --> 01:04:26,445 .وتخرجي لنستكمل البروفة 619 01:04:26,529 --> 01:04:29,031 لأننا علينا أن نصل إلى حفل .مؤسسة "داريوس" في الميعاد 620 01:04:29,115 --> 01:04:31,659 .سحقًا، لا .لا تجبريني على الحضور يا أمي أرجوك 621 01:04:31,742 --> 01:04:34,412 لا يمكنني أن أظهر أمام الجميع .على المسرح الليلة 622 01:04:34,495 --> 01:04:36,330 ."سكاي" 623 01:04:36,414 --> 01:04:38,708 .إنك لا تستمعين إليّ 624 01:04:38,791 --> 01:04:42,712 إذ لست في مزاج يسمح بارتداء فستانًا وأرقص 625 01:04:42,795 --> 01:04:48,050 !أمام الغرباء - إن "داريوس" يعتمد على حضورك، حسنًا؟ - 626 01:04:48,134 --> 01:04:49,844 .إذ وعدته بذلك 627 01:04:49,927 --> 01:04:52,763 .وإنك امرأة تفي بوعودها 628 01:04:52,847 --> 01:05:00,104 إذ لن تنكثي وعدك تجاه الشباب المحرومين .قبل افتتاح الجولة مباشرةً 629 01:05:17,938 --> 01:05:20,938 {\an8}"تلهم الموسيقا الأمل" 630 01:05:23,602 --> 01:05:28,112 {\an8}"متى ستنتهين من مشوارك؟" 631 01:05:20,958 --> 01:05:27,924 تأسست مؤسسة "تلهم الموسيقا الأمل" تحت لواء .أن الأحلام يمكن تحقيقها 632 01:05:29,967 --> 01:05:35,640 بمساعدة ودعم الجميع في هذه القاعة ومن كل متبرعينا عبر البلاد 633 01:05:35,723 --> 01:05:41,562 تمكنت المؤسسة من الوصول إلى أكبر عدد .من العائلات هذا العام أكثر من السابق 634 01:05:37,916 --> 01:05:41,758 {\an8}"تعالي حالما تنتهين" 635 01:05:42,772 --> 01:05:44,315 ،بفضلكم 636 01:05:44,398 --> 01:05:51,489 أصبح شباب كثيرون قادرون على تحويل .أحلامهم الجامحة إلى حقيقة يوميًا 637 01:05:49,713 --> 01:05:52,558 {\an8}"رسالة من رقم مجهول" 638 01:05:52,679 --> 01:05:56,138 {\an8}"(أعرف أنك المطربة (سكاي رايلي" 639 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 ،والآن لكي لا أطيل عليكم 640 01:05:54,784 --> 01:05:57,203 يسعدني ويشرفني 641 01:05:57,286 --> 01:05:59,205 ...أن أقدّم لكم - .عشر ثوان - 642 01:05:59,288 --> 01:06:02,833 ،فنانة رائعة شابة. أيتها السيدات والسادة 643 01:06:02,917 --> 01:06:05,127 ...صفقوا معي - .سآخذ هذا - 644 01:06:05,211 --> 01:06:08,172 ."لـ"سكاي رايلي 645 01:06:18,975 --> 01:06:20,518 .شكرًا لكم 646 01:06:21,978 --> 01:06:23,604 .شكرًا جزيلًا 647 01:06:28,734 --> 01:06:30,695 .مساء الخير، أيتها السيدات والسادة 648 01:06:30,778 --> 01:06:32,697 ،"أنا "سكاي رايلي 649 01:06:32,780 --> 01:06:34,281 ...وتشرفت بالحضور الليلة 650 01:06:41,706 --> 01:06:43,958 ...وتشرفت بالحضور الليلة 651 01:06:45,835 --> 01:06:47,920 ...هذا 652 01:06:55,886 --> 01:06:58,347 كيف حال الجميع الليلة؟ 653 01:06:58,431 --> 01:07:00,766 .أتمنى أن تستمتعوا بالحفل 654 01:07:00,850 --> 01:07:03,561 .لا تقلقوا إذ أقلعت عن المخدرات والكحول 655 01:07:03,644 --> 01:07:05,062 ...لذا 656 01:07:14,488 --> 01:07:18,200 كيف أعبّر عن مدى إلهام الموسيقا للأمل؟ 657 01:07:18,284 --> 01:07:19,744 ،حسنًا 658 01:07:19,827 --> 01:07:22,204 .إن الموسيقا منحتني ما تمنيته 659 01:07:23,748 --> 01:07:28,127 .ثم مثلما منحتني ذلك، كادت أن تقتلني أيضًا 660 01:07:28,210 --> 01:07:31,005 .أظن أن ذلك ليس عدلًا 661 01:07:31,088 --> 01:07:33,007 ،لم تجعلني الموسيقا أتعاطى المخدرات 662 01:07:33,090 --> 01:07:34,091 .بل أنا 663 01:07:42,058 --> 01:07:50,357 أظن أن الغرض من حضوري هنا .أن أقدّم كلمات الإلهام والنصيحة 664 01:07:50,441 --> 01:07:56,530 لطالما وددت أن ينصحني أحدهم .حين كنت صغيرة وفي بداية مشواري 665 01:07:57,156 --> 01:07:59,241 ،لذا فنصيحتي 666 01:08:00,201 --> 01:08:02,912 .أن هذا العمل مرهق حقًا 667 01:08:02,995 --> 01:08:10,377 وستقضي سنوات من حياتك في مطاردة النجاح ،إذ تظن أنك حين تحققه 668 01:08:10,461 --> 01:08:18,094 .فسيصلح حياتك البائسة بشكل سحري 669 01:08:18,177 --> 01:08:23,682 ثم حين تحققه، تدرك أنه لم يغير شيء .مما كنت عليه ويعجز عن إصلاحه تمامًا 670 01:08:23,766 --> 01:08:29,814 والآن تعجز عن الهروب ،من حياتك البائسة التي تعيشها 671 01:08:29,897 --> 01:08:36,028 ويومًا ما ستدرك مدى رغبتك في مقايضة !كل ذلك مقابل لحظة واحدة من السعادة 672 01:08:48,415 --> 01:08:49,875 .أعتذر عما حدث 673 01:08:55,005 --> 01:08:57,424 ،ما أقصده 674 01:08:57,508 --> 01:09:01,053 أتمنى أن يكون الجيل الجديد من الفنانين الشباب 675 01:09:01,137 --> 01:09:04,431 .حصلوا على الإلهام الليلة 676 01:09:04,515 --> 01:09:06,976 .إنني متأكدة من ذلك 677 01:09:08,936 --> 01:09:12,273 ،ولكي لا أطيل عليكم 678 01:09:12,356 --> 01:09:14,692 ،أود أن أقدّم ضيفنا التالي 679 01:09:14,775 --> 01:09:16,610 ،شخص مميز جدًا 680 01:09:16,694 --> 01:09:19,280 ،غني عن التعريف 681 01:09:19,989 --> 01:09:21,031 ."بول هودسون" 682 01:09:23,784 --> 01:09:24,910 ماذا؟ 683 01:09:26,245 --> 01:09:28,122 لماذا ذلك مكتوبًا؟ 684 01:09:29,582 --> 01:09:30,791 ...لماذا 685 01:09:32,835 --> 01:09:33,919 ...لماذا 686 01:09:35,004 --> 01:09:37,423 ماذا؟ 687 01:09:45,139 --> 01:09:46,432 .لا 688 01:09:48,601 --> 01:09:49,727 .لا 689 01:09:53,189 --> 01:09:54,690 .لا 690 01:09:54,773 --> 01:09:56,108 .ابتعد عنّي 691 01:09:56,192 --> 01:09:58,277 !ابتعد عنّي 692 01:09:59,612 --> 01:10:00,821 !إن "بول" ميت 693 01:10:00,905 --> 01:10:02,573 !"إنك لست "بول 694 01:10:02,656 --> 01:10:05,201 !كف عن الابتسام 695 01:10:08,454 --> 01:10:09,496 .لا 696 01:10:12,708 --> 01:10:14,835 .اصمدي. لا، توقف 697 01:11:52,206 --> 01:11:57,626 {\an8}"أين أنت؟ إن الأمور تتعقد. ردي عليّ" 698 01:12:01,330 --> 01:12:03,420 {\an8}"رسالة من رقم مجهول" 699 01:12:04,344 --> 01:12:08,014 {\an8}.إنك في خطر محدّق. يمكنني مساعدتك" "علينا أن نتقابل 700 01:12:12,148 --> 01:12:14,728 {\an8}"من أنت؟" 701 01:12:18,182 --> 01:12:21,062 {\an8}.إنك لا تتخيلين أمورًا" "إذ إن كل ما ترينه حقيقي 702 01:12:27,676 --> 01:12:28,802 .حسنًا 703 01:12:39,256 --> 01:12:41,256 {\an8}"نشر (لويس فرغولي) هذا منذ أربعة أيام" 704 01:13:39,498 --> 01:13:43,669 .حسنًا 705 01:14:12,739 --> 01:14:14,199 هل ترونه؟ 706 01:14:22,749 --> 01:14:24,918 إنه يحدّق إليّ 707 01:14:25,002 --> 01:14:26,795 .ويبتسم 708 01:14:29,089 --> 01:14:31,216 !"سكاي" 709 01:14:59,399 --> 01:15:03,149 {\an8}"حسنًا، سأقابلك الآن" 710 01:15:04,063 --> 01:15:08,565 {\an8}"في مكان عام" 711 01:15:08,606 --> 01:15:14,115 {\an8}"سأنتظرك هنا" 712 01:15:30,756 --> 01:15:32,635 {\an8}"مكالمة واردة من الأم" 713 01:15:36,926 --> 01:15:39,225 {\an8}"حانة" 714 01:16:10,899 --> 01:16:13,277 .أشكرك أنك وافقت على مقابلتي مهلًا، ماذا تفعلين؟ 715 01:16:13,360 --> 01:16:16,697 أرسل صورتك إلى صديقتي .تحسبًا إن تصرفت بحقارة 716 01:16:16,780 --> 01:16:18,365 .ماذا؟ لست حقيرًا 717 01:16:18,448 --> 01:16:20,534 .أجل، هذا ما يدّعيه كل حقير 718 01:16:23,870 --> 01:16:26,164 اسمعي، أدرك أنك مشهورة 719 01:16:26,248 --> 01:16:29,209 .وأنني انتهكت خصوصيتك. أعتذر لذلك 720 01:16:29,293 --> 01:16:31,128 .هذا أمر غريب عليّ أيضًا 721 01:16:31,211 --> 01:16:32,671 ما مدى معرفتك بـ"لويس"؟ - .لا أعرفه - 722 01:16:32,754 --> 01:16:35,132 .لم أعرفه 723 01:16:35,215 --> 01:16:37,301 .حاولت أن أتواصل مع "لويس" لأحذره 724 01:16:37,384 --> 01:16:39,428 .عرفت عنوانه وذهبت إلى شقته 725 01:16:39,511 --> 01:16:41,763 كان الباب الأمامي مفتوحًا .وكان ميتًا بالفعل في الداخل 726 01:16:41,847 --> 01:16:44,474 .تحققت من هاتفه وكنت آخر شخص راسله 727 01:16:44,558 --> 01:16:47,644 مم كنت تحاول أن تحذره؟ 728 01:16:47,728 --> 01:16:51,273 أدرك أن ما سأحاول أن أخبرك به ،سيبدو جنونًا تمامًا 729 01:16:51,356 --> 01:16:53,692 ."لكن لم ينتحر "لويس 730 01:16:53,775 --> 01:17:00,949 إذ أُصيب بعدوى ممنهجة واستُحوذ عليه .ثم قتله كائنًا خارقًا للطبيعة 731 01:17:01,033 --> 01:17:03,243 عم تتحدّث؟ 732 01:17:03,327 --> 01:17:08,081 .إن كان يرضيك، فسمّيه روحًا أو شيطانًا 733 01:17:08,165 --> 01:17:11,001 ربما. لا أملك برهانًا !على ماهية هذا الكائن 734 01:17:11,084 --> 01:17:16,840 .لكنه يتنكّر ليشبه البشر ويبتسم مثلهم 735 01:17:16,923 --> 01:17:19,760 .إذ لا يراه إلا الشخص المصاب بعدوته 736 01:17:19,843 --> 01:17:22,929 .هذه خرافة. هذه أمور خارقة للطبيعة 737 01:17:23,013 --> 01:17:25,390 لكنك رأيته، صحيح؟ 738 01:17:25,474 --> 01:17:27,517 .إذ إن هذا سبب وجودك هنا 739 01:17:33,649 --> 01:17:35,442 .لا أعرف ما يحدث 740 01:17:35,525 --> 01:17:37,778 !أشعر أنني أفقد عقلي 741 01:17:37,861 --> 01:17:39,988 .هذا ما يفعله الكائن لك تمامًا "إذ إن هذا ما حدث لـ"لويس 742 01:17:40,072 --> 01:17:42,407 حين كان ملتصقًا به. إذ إنه يشبه الطفيل 743 01:17:42,491 --> 01:17:44,368 .الذي يصيب المضيف خلال عقولهم 744 01:17:44,451 --> 01:17:47,120 .إذ يقود المضيف إلى الجنون في أقل من أسبوع 745 01:17:47,204 --> 01:17:49,873 ،إذ يبدو كأنه يتغذى على معاناتهم في رؤوسهم 746 01:17:49,956 --> 01:17:52,209 ،ثم بمجرد أن ينتهي من ذلك 747 01:17:52,292 --> 01:17:55,128 .يجبر المضيف على أن يقتل نفسه أمام شاهدًا 748 01:17:55,212 --> 01:17:57,631 .وثم يصبح هذا الشاهد مضيفًا جديدًا 749 01:17:57,714 --> 01:17:59,299 ."هكذا انتقل إليك من "لويس 750 01:17:59,383 --> 01:18:02,052 "إذ نُقل إلى "لويس ."من شرطي في ولاية "جيرسي 751 01:18:02,135 --> 01:18:05,639 ،كان ذلك الشرطي أول من حاولت أن أتواصل معه .لكن أظن أنه اختفى تمامًا 752 01:18:05,722 --> 01:18:09,017 وانتقل إلى الشرطي من طبيب الذي انتقل إليه .من مريض الذي انتقل إليه من أستاذ جامعي 753 01:18:09,101 --> 01:18:10,811 .وهلم جرّا 754 01:18:10,894 --> 01:18:12,813 .وثّقت كل ذلك. سأريك 755 01:18:12,896 --> 01:18:14,231 ما سبب معرفتك بكل ذلك؟ 756 01:18:14,314 --> 01:18:16,692 .لأنه قتل أخي 757 01:18:17,567 --> 01:18:22,906 .كان أخي مضيفًا لثمانية أشخاص قبلك 758 01:18:22,989 --> 01:18:25,117 .حاول أن يخبرني بما يحدث له 759 01:18:25,200 --> 01:18:26,993 ،لكنه وجد صعوبة في أن يثق بي 760 01:18:27,077 --> 01:18:28,370 إذ إن الأمور التي كان يتفوه بها 761 01:18:29,162 --> 01:18:32,249 .يُصعب تصديقها تمامًا 762 01:18:32,332 --> 01:18:36,336 .توسل إليّ لأساعده. لكنني تجاهلته 763 01:18:36,420 --> 01:18:38,755 وبعد أيام قليلة 764 01:18:38,839 --> 01:18:40,465 وردتني مكالمة تخبرني 765 01:18:40,549 --> 01:18:42,926 .بأنه مزق فكه بعتلة حديدية 766 01:18:48,932 --> 01:18:51,351 هل أبلغت الشرطة؟ - بم أخبرهم؟ - 767 01:18:51,435 --> 01:18:57,065 بأن أخي انتحر بسبب كائنًا شريرًا مخفيًا عن الأنظار؟ 768 01:18:57,149 --> 01:18:59,067 إن الشرطة ستعجز عن ردع .هذا الكائن على أي حال 769 01:18:59,151 --> 01:19:01,069 إذن أيفترض أن أنتظر حتى يقتلني هذا الكائن؟ 770 01:19:01,153 --> 01:19:02,446 لا، أريدك 771 01:19:02,529 --> 01:19:04,906 .أن تساعديني على تدميره - كيف؟ - 772 01:19:04,990 --> 01:19:14,124 حسبما أعرف، إن السلسلة تتوقف حين يموت .مضيف مصاب بطريقة أخرى خارج سيطرة الكائن 773 01:19:14,207 --> 01:19:20,297 ،أظن أنه يشبه الطفيليات الأخرى .إذ دون مضيف حي فسيهلك تمامًا 774 01:19:20,380 --> 01:19:22,841 .ينقرض من الوجود 775 01:19:22,924 --> 01:19:24,551 لذا، لن يتوقف 776 01:19:24,634 --> 01:19:26,219 إلا إن مت قبل أن يقتلني؟ 777 01:19:26,303 --> 01:19:28,138 .تمامًا. علينا أن نقتلك أولًا 778 01:19:28,221 --> 01:19:29,806 ماذا؟ 779 01:19:29,890 --> 01:19:32,684 .ليس حرفيًا. اسمعي 780 01:19:32,768 --> 01:19:36,271 ثمة أساليب يمكننا .أن نوقف قلبك بها بأمان تام 781 01:19:36,354 --> 01:19:38,982 .إذ سيحرمه ذلك من مضيف حي 782 01:19:39,065 --> 01:19:40,817 ،بمجرد أن نتخلص منه 783 01:19:40,901 --> 01:19:42,903 .سننعش قلبك وتحيين من جديد 784 01:19:42,986 --> 01:19:44,821 هل جُننت؟ 785 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 .أعرف أنه أمر مبالغ فيه 786 01:19:46,364 --> 01:19:47,908 .مبالغ"؟ إنك تطلب منّي أن تقتلني" 787 01:19:47,991 --> 01:19:49,993 .حسبك. اخفضي صوتك 788 01:19:50,076 --> 01:19:52,120 !لا أعرفك حق المعرفة 789 01:19:52,204 --> 01:19:54,289 اسمي "موريس". أعمل ممرضًا في قسم الطوارئ 790 01:19:54,372 --> 01:19:58,668 ،وإن لم نفعل ذلك .فسيقتلك كما قتل "لويس" وسيُصيب ضحية أخرى 791 01:19:58,752 --> 01:20:00,796 .اسمعي، إنني جهزت كل شيء أصلًا 792 01:20:00,879 --> 01:20:03,089 علينا أن نذهب الآن .ونتخلص من هذا الكائن الليلة 793 01:20:04,758 --> 01:20:08,386 .لا أستطيع أن أفعل ذلك - !إن الوقت يداهمك - 794 01:20:08,470 --> 01:20:11,014 إذ إن هذا الكائن يتغذى على معاناتك !منذ ثلاثة أيام أصلًا 795 01:20:11,097 --> 01:20:16,228 إذ بدأ يسيطر على عقلك أصلًا وقريبًا جدًا .لن تدركي الأساليب التي يتلاعب بك بها 796 01:20:16,311 --> 01:20:19,397 .وثم سيفوت الأوان لإيقافه .علينا أن نذهب الآن 797 01:20:19,481 --> 01:20:22,067 هل هذه "سكاي رايلي"؟ - .عجبًا يا صاح - 798 01:20:22,150 --> 01:20:24,569 أهذه "سكاي"؟ - !"إنها "سكاي رايلي - 799 01:20:24,653 --> 01:20:27,656 هلّا تصوّرين معنا مقطعًا لـ"تيك توك"؟ - !"سكاي رايلي" - 800 01:20:27,739 --> 01:20:31,201 شاهدت هذا المقطع المصوّر الذي أسقطت !فيه تلك السيدة العجوز 50 مرة 801 01:20:31,284 --> 01:20:32,953 .كان مضحكًا جدًا 802 01:20:35,580 --> 01:20:37,040 !"سكاي" 803 01:20:37,749 --> 01:20:39,376 هلّا توقعين لي يا "سكاي"؟ 804 01:22:10,717 --> 01:22:11,968 !سحقًا 805 01:22:13,887 --> 01:22:15,180 !سحقًا 806 01:22:25,315 --> 01:22:27,108 !سحقًا 807 01:22:35,325 --> 01:22:37,452 !سحقًا 808 01:25:55,108 --> 01:25:56,818 !لا 809 01:25:56,901 --> 01:25:59,154 !إياكم! لا 810 01:26:05,160 --> 01:26:07,412 !لا 811 01:26:07,829 --> 01:26:08,955 !لا 812 01:26:16,045 --> 01:26:17,255 !ابتعدوا 813 01:27:25,365 --> 01:27:26,532 ماذا؟ 814 01:27:26,616 --> 01:27:27,867 ماذا؟ 815 01:27:27,951 --> 01:27:29,244 ماذا؟ - ماذا؟ - 816 01:27:30,620 --> 01:27:32,664 .رباه 817 01:27:34,123 --> 01:27:36,459 هل تبكين الآن؟ 818 01:27:36,542 --> 01:27:39,128 .لا أبكي 819 01:27:39,212 --> 01:27:40,964 هل تبكين أنت؟ 820 01:27:45,301 --> 01:27:48,596 !إنني أتحدّث إليك 821 01:27:53,601 --> 01:27:54,978 هل تمزح معي؟ 822 01:27:55,061 --> 01:27:56,396 ما خطبك؟ 823 01:27:56,479 --> 01:27:57,814 ما خطبي؟ 824 01:27:57,897 --> 01:27:59,649 ما خطبك أنت؟ 825 01:27:59,732 --> 01:28:01,484 !لا أعرف 826 01:28:01,567 --> 01:28:03,152 ،لا أعرف يا "بول". لم لا تخبرني أنت 827 01:28:03,236 --> 01:28:04,988 بما أنني عديمة الفائدة؟ 828 01:28:05,071 --> 01:28:07,573 ...رباه! أقسم 829 01:28:07,657 --> 01:28:10,159 ...أقسم إنك 830 01:28:10,243 --> 01:28:11,869 ماذا؟ 831 01:28:11,953 --> 01:28:14,998 أنا ماذا؟ قل. ما أنا؟ 832 01:28:15,081 --> 01:28:17,709 أخبرني، أنا ماذا؟ 833 01:28:18,584 --> 01:28:20,586 !إنك مختلة عقليًا 834 01:28:20,670 --> 01:28:22,338 !مرحى - !أجل - 835 01:28:22,422 --> 01:28:25,008 !مختلة عقليًا - !انكشف السر - 836 01:28:25,091 --> 01:28:26,926 !إنك مجنونة 837 01:28:27,010 --> 01:28:28,678 !سأريك جناني 838 01:28:28,761 --> 01:28:30,888 أتريد أن ترى الجنون؟ - !توقفي - 839 01:28:30,972 --> 01:28:32,849 ماذا تفعلين؟ - أهذا جنان كفاية لك؟ - 840 01:28:32,932 --> 01:28:35,518 أهذا يزعجك؟ - !توقفي - 841 01:28:35,601 --> 01:28:37,520 أهذا جنان كفاية لك؟ - ،أجل، هذا جنون - 842 01:28:37,603 --> 01:28:39,856 !إنك مختلة عقليًا 843 01:28:39,939 --> 01:28:43,151 .رباه! إنني أقود 844 01:28:43,234 --> 01:28:47,030 !أكرهك - !رائع - 845 01:28:47,113 --> 01:28:50,783 .لأنني أكرهك أيضًا 846 01:28:51,951 --> 01:28:53,536 .إنك مجنونة 847 01:28:56,622 --> 01:28:59,584 !أيتها المختلة 848 01:29:01,627 --> 01:29:04,380 .ستبكين 849 01:29:04,464 --> 01:29:07,884 "!هل ستبكين الآن؟ هل هذه طريقتك؟ "رباه 850 01:29:07,967 --> 01:29:11,971 .تبدين قبيحة حين تبكين. فظيعة 851 01:29:12,055 --> 01:29:15,308 ...لا أستطيع 852 01:29:17,143 --> 01:29:20,980 "!النجدة يا رباه" 853 01:29:24,525 --> 01:29:26,819 ماذا تفعلين؟ 854 01:29:26,903 --> 01:29:28,404 ماذا تفعلين؟ 855 01:29:28,488 --> 01:29:32,700 !رباه 856 01:29:36,704 --> 01:29:40,375 .لا بأس. الأمور بخير 857 01:29:41,501 --> 01:29:42,627 .إنك بخير 858 01:29:43,836 --> 01:29:45,838 .تعانين من ارتجاج خفيف 859 01:29:53,471 --> 01:29:55,223 أين أنا؟ 860 01:29:55,306 --> 01:29:58,142 .هارفست مون". عيادة صحية خاصة" 861 01:29:58,226 --> 01:30:00,478 .فقدت الوعي وضربت رأسك 862 01:30:00,561 --> 01:30:05,650 وجدناك مستلقية على أرضية .غرفة المعيشة فاقدة للوعي 863 01:30:05,733 --> 01:30:09,695 أخبرنا الطبيب بأنك محرومة من النوم .وتعانين من جفاف شديد 864 01:30:09,779 --> 01:30:12,115 ...لا، ليس هذا 865 01:30:12,198 --> 01:30:13,783 .ليس هذا ما حدث 866 01:30:13,866 --> 01:30:15,827 "هلّا تذهب وتستدعي الطبيب "فاولر 867 01:30:15,910 --> 01:30:18,413 وتخبره بأن "سكاي" استيقظت؟ - .طبعًا - 868 01:30:18,496 --> 01:30:21,165 ."آمل أنك تشعرين بتحسن يا "سكاي 869 01:30:21,249 --> 01:30:25,378 ...أحضرت لك سترة ثقيلة تحسبًا 870 01:30:26,504 --> 01:30:27,964 .إن شعرت بالبرد 871 01:30:43,229 --> 01:30:45,898 .سنغطي ذلك بمستحضرات التجميل 872 01:30:45,982 --> 01:30:49,110 ويعمل فريق العمل بالفعل .على ملء الفراغ في شعرك 873 01:30:53,906 --> 01:30:56,534 .لا تقلقي، لن تستطيعي تمييزه عن الأصلي 874 01:30:57,702 --> 01:30:59,912 .وألغيت مواعيدك اليوم 875 01:30:59,996 --> 01:31:04,500 لذا أمامك اليوم بطوله لترتاحي .وتستردين عافيتك 876 01:31:04,584 --> 01:31:07,420 أين هاتفي؟ 877 01:31:07,503 --> 01:31:08,796 .أريد هاتفي - .إنه هنا - 878 01:31:08,880 --> 01:31:10,423 .معي 879 01:31:10,506 --> 01:31:13,092 .أريده. أعطه لي - .ربما لاحقًا - 880 01:31:13,176 --> 01:31:16,679 .إذ سنركّز على الاسترخاء الآن 881 01:31:16,762 --> 01:31:20,266 .أرجوك يا أمي 882 01:31:20,349 --> 01:31:22,143 .إنني أمرّ بفترة عصيبة حقًا 883 01:31:22,226 --> 01:31:23,811 .لا بد أن أخرج من هنا الآن 884 01:31:23,895 --> 01:31:27,440 لا. سنبقى هنا معًا 885 01:31:27,523 --> 01:31:30,526 حتى نتوجه إلى المكان .لحضور العرض التمهيدي غدًا 886 01:31:30,610 --> 01:31:32,820 وحتى نتأكد أنك متعافية تمامًا 887 01:31:32,904 --> 01:31:34,739 .وجاهزة للعرض 888 01:31:34,822 --> 01:31:36,449 .لا أستطيع 889 01:31:36,532 --> 01:31:37,992 لا تستطيعين ماذا؟ 890 01:31:41,704 --> 01:31:43,289 .لا أستطيع أن أؤدي العرض 891 01:31:45,124 --> 01:31:52,924 ،إن ألغيت العرض .فإنك تسجلين نفسك في برنامج تعافي 892 01:31:53,007 --> 01:31:55,635 ...إذ سيكون ذلك التفسير الوحيد - .أمي - 893 01:31:55,718 --> 01:31:59,388 "لسبب إلغاء "سكاي رايلي .لجولة أخرى قبل أن تبدأ 894 01:31:59,472 --> 01:32:03,518 إذ سيتعين عليك أن توضحي ذلك للشركة .التي استثمرت ملايين الدولارات 895 01:32:03,601 --> 01:32:06,103 ...وإنك تضعين العاملين - !إنك لا تفهمين يا أمي - 896 01:32:06,187 --> 01:32:09,232 ."لا! بل أنت التي لا تفهمين يا "سكاي 897 01:32:09,315 --> 01:32:11,692 .لن يكون ثمة فرص أخرى 898 01:32:11,776 --> 01:32:14,946 .إن ألغيت العرض، فستكون نهايتك 899 01:32:15,029 --> 01:32:17,907 .إذ ستنتقدك وسائل الإعلام نقدًا لاذعًا 900 01:32:17,990 --> 01:32:20,159 .وسترفع الشركة دعوى قضائية لتطالب بمالها 901 01:32:20,243 --> 01:32:23,955 .وسيهوى كل ما بنيناه 902 01:32:25,164 --> 01:32:26,916 .عجبًا يا أمي 903 01:32:26,999 --> 01:32:29,460 لماذا تهتمين لكل ذلك يا أمي؟ 904 01:32:29,544 --> 01:32:32,880 .إنك تعاملينني مثل لعبة آلية 905 01:32:32,964 --> 01:32:34,423 !إنك لا تهتمين لأمري 906 01:32:34,507 --> 01:32:36,717 كيف تجروئين على أن تتحدّثي إليّ بهذا الأسلوب؟ 907 01:32:36,801 --> 01:32:38,177 !أيتها المدللة الحمقاء 908 01:32:38,261 --> 01:32:40,596 !إذ تخليت عن كل شيء من أجلك 909 01:32:40,680 --> 01:32:42,473 .كل ثانية من وقتي 910 01:32:42,557 --> 01:32:44,267 .وسنوات من حياتي 911 01:32:45,101 --> 01:32:47,895 ،ومسيرتي المهنية. وها أنا 912 01:32:47,979 --> 01:32:52,942 .أضحي بكل ذرة من كياني لأدعمك 913 01:32:53,025 --> 01:32:55,945 .لكن أنانيتك أعمتك عن رؤية ذلك 914 01:32:56,028 --> 01:33:02,535 .إنك أفسدت حياة الجميع، وما زلنا ندعمك 915 01:33:02,618 --> 01:33:05,580 !وتريدين أن تتخلي عن كل ذلك؟ حسنًا 916 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 !تخلي عنه! لا يهمني 917 01:33:08,416 --> 01:33:10,960 .إذ إن هذا ما يتوقعه الجميع منك على أي حال 918 01:33:13,588 --> 01:33:18,718 أتمنى أن تشعري .بالمعاناه التي أشعر بها داخل رأسي 919 01:33:22,847 --> 01:33:24,932 !لقد تذوقت ما في داخل رأسك 920 01:33:25,016 --> 01:33:26,851 !لا، أرجوك 921 01:33:26,934 --> 01:33:29,020 !لا، أرجوك 922 01:33:29,103 --> 01:33:30,229 .لا 923 01:33:34,025 --> 01:33:36,611 !لا! أرجوك 924 01:33:36,694 --> 01:33:38,195 !لا 925 01:33:41,907 --> 01:33:43,826 !لا 926 01:33:56,297 --> 01:33:59,884 .شاهدي ما تفعلينه لوالدتك المسكينة 927 01:34:02,303 --> 01:34:03,512 !رباه 928 01:35:24,135 --> 01:35:26,220 !ليس هذا حقيقيًا 929 01:35:26,303 --> 01:35:29,056 !ليس هذا حقيقيًا 930 01:35:29,140 --> 01:35:30,599 !ليس هذا حقيقيًا 931 01:35:31,225 --> 01:35:32,560 .لا 932 01:35:32,643 --> 01:35:34,061 !لا 933 01:35:35,813 --> 01:35:39,191 !ليس هذا حقيقيًا 934 01:36:11,807 --> 01:36:13,559 !"أنا "جوشوا 935 01:36:17,146 --> 01:36:19,273 !ثانية واحدة 936 01:36:19,356 --> 01:36:22,026 .إنني أغيّر ملابسي - !آسف - 937 01:36:22,109 --> 01:36:24,111 .سأنتظر هنا 938 01:36:24,195 --> 01:36:27,114 أخبرني الطبيب بأنه سيأتي .لزيارتك خلال دقائق 939 01:36:27,198 --> 01:36:29,366 ...في الواقع 940 01:36:29,450 --> 01:36:32,620 .أشعر بالظمأ 941 01:36:32,703 --> 01:36:34,705 هلّا تذهب وتحضر لي شيئًا لأشربه؟ 942 01:36:34,789 --> 01:36:37,082 .أحضرت زجاجات مياة 943 01:36:37,166 --> 01:36:39,376 .ضعيها في الثلاجة الصغيرة 944 01:36:39,460 --> 01:36:41,879 أريد مياه غازية، هلّا تحضرها؟ 945 01:36:41,962 --> 01:36:43,756 .طبعًا. لا مشكلة 946 01:36:45,216 --> 01:36:46,717 أي نوع؟ 947 01:36:46,801 --> 01:36:49,386 .أي نوع. فاجئني 948 01:36:49,470 --> 01:36:54,892 .لك ذلك. سأعود ومعي مياة غازية مفاجأة 949 01:37:23,045 --> 01:37:24,880 .سحقًا 950 01:37:24,964 --> 01:37:28,801 !سحقًا 951 01:37:33,889 --> 01:37:37,017 .سحقًا 952 01:37:46,193 --> 01:37:47,653 .سحقًا 953 01:38:57,161 --> 01:38:58,241 {\an8}"خروج" 954 01:39:24,291 --> 01:39:25,501 سكاي"؟" 955 01:39:27,378 --> 01:39:28,629 ...أأنت 956 01:39:28,712 --> 01:39:31,173 ...رباه! أهذا 957 01:39:32,132 --> 01:39:33,342 دم؟ 958 01:39:37,721 --> 01:39:38,847 .لا 959 01:39:40,557 --> 01:39:43,519 !فليستدع أحدكم طبيبًا هنا 960 01:39:43,602 --> 01:39:45,854 !أطبق فمك - فليأت أحدكم - 961 01:39:45,938 --> 01:39:47,606 .إذ نحتاج إلى مساعدة 962 01:39:47,690 --> 01:39:50,442 !أطبق فمك - هل تأذيت؟ - 963 01:39:50,526 --> 01:39:52,027 .فليساعدنا أحدكم. نحتاج إلى طبيب 964 01:39:52,111 --> 01:39:53,779 ."رباه يا "سكاي 965 01:39:54,780 --> 01:39:56,782 !أنت 966 01:39:56,865 --> 01:39:58,117 !ساعدني أرجوك 967 01:39:58,200 --> 01:40:00,119 !حسبك! أمسكتك 968 01:40:00,202 --> 01:40:01,412 !ابتعدوا عنّي 969 01:40:05,457 --> 01:40:08,502 .اهدئي 970 01:40:08,585 --> 01:40:11,588 !قلت ابتعدوا عنّي 971 01:40:13,757 --> 01:40:15,676 .سامحوني 972 01:40:15,759 --> 01:40:16,969 سكاي"؟" 973 01:40:17,761 --> 01:40:19,972 ماذا تفعلين يا "سكاي"؟ 974 01:40:20,055 --> 01:40:22,224 .فكري في الجولة 975 01:40:23,767 --> 01:40:26,228 !سحقًا للجولة 976 01:40:34,486 --> 01:40:35,946 هل هذه "سكاي رايلي"؟ 977 01:40:46,915 --> 01:40:49,543 !سحقًا 978 01:40:50,335 --> 01:40:53,338 !سحقًا 979 01:40:53,422 --> 01:40:54,631 سكاي"؟" 980 01:40:54,715 --> 01:40:56,717 ماذا تفعلين هنا؟ 981 01:40:56,800 --> 01:40:58,260 ماذا تفعلين هنا يا "جيما"؟ 982 01:40:58,343 --> 01:41:00,304 اتصلت بي والدتك. هل تنزفين؟ 983 01:41:00,387 --> 01:41:03,223 هل سيارتك هنا؟ - لا، أوصلني سائق والدتي إلى هنا، لماذا؟ - 984 01:41:03,307 --> 01:41:06,602 أين هو؟ - أنزلني هناك للتو. ما الأمر؟ - 985 01:41:06,685 --> 01:41:08,479 !"إنها "سكاي رايلي 986 01:41:08,562 --> 01:41:09,938 ماذا حدث؟ 987 01:41:11,523 --> 01:41:12,983 !"إنها "سكاي رايلي 988 01:41:13,067 --> 01:41:15,152 .إنها مجنونة تمامًا 989 01:41:15,235 --> 01:41:16,820 !اخرج! أحتاج إلى سيارتك 990 01:41:16,904 --> 01:41:18,739 ...رايلي"، ماذا" 991 01:41:18,822 --> 01:41:22,576 !اخرج من السيارة - !إنها تحمل سلاحًا - 992 01:41:22,659 --> 01:41:25,204 ماذا تفعلين؟ 993 01:41:25,287 --> 01:41:28,749 ،"أحبك يا "جيما !لكن إن لم أذهب الآن، فسأموت 994 01:41:28,832 --> 01:41:32,252 !سحقًا! سأرافقك. تحركي - !"لا يا "جيما - 995 01:41:32,336 --> 01:41:35,756 !إنك لا تجيدين القيادة. تحركي - !سحقًا - 996 01:41:44,640 --> 01:41:47,518 !حسبك 997 01:42:02,116 --> 01:42:04,118 إلى أين نذهب؟ 998 01:42:04,952 --> 01:42:06,578 ماذا أفعل؟ إلى أين أذهب؟ 999 01:42:06,580 --> 01:42:08,852 {\an8}،أوافق، أريد أن أتخلص منه" "لن أسمح له أن يؤذي شخصًا آخر، ساعدني أرجوك 1000 01:42:08,872 --> 01:42:11,041 إلى أين أذهب يا "سكاي"؟ - .لا أعرف بعد - 1001 01:42:11,125 --> 01:42:16,130 .استمري بالقيادة - .لا، عليك أن توضحي لي ما يحدث - 1002 01:42:16,194 --> 01:42:17,654 {\an8}"قابليني هنا في أسرع وقت" 1003 01:42:18,507 --> 01:42:20,551 ."فلنذهب إلى جزيرة "ستاتن 1004 01:42:20,634 --> 01:42:22,636 ماذا؟ سحقًا. لماذا؟ 1005 01:42:24,179 --> 01:42:25,472 !سحقًا 1006 01:42:26,223 --> 01:42:27,349 !سحقًا 1007 01:42:30,060 --> 01:42:33,021 !رباه! عليك أن تذهبي إلى المشفى 1008 01:42:33,105 --> 01:42:36,316 ."لا! لا بد أن أذهب إلى جزيرة "ستاتن - ما الأمر؟ - 1009 01:42:36,400 --> 01:42:37,609 لماذا نذهب إلى جزيرة "ستاتن"؟ 1010 01:42:45,951 --> 01:42:48,579 ."سكاي" 1011 01:42:48,662 --> 01:42:51,081 .توقفي يا "جيما" أرجوك - .ماذا؟ أخبرتني بأن أذهب إلى الجزيرة للتو - 1012 01:42:51,165 --> 01:42:53,667 !توقفي يا "جيما" أرجوك 1013 01:42:55,502 --> 01:42:59,006 .لقد أفسدت حياتك 1014 01:42:59,089 --> 01:43:01,758 إنني لا أستحقك. لذا توقفي أرجوك 1015 01:43:01,842 --> 01:43:04,970 .وابتعدي عنّي حتى لا أفسد حياتك مجددًا 1016 01:43:08,932 --> 01:43:11,226 .لا، محال أن أتركك 1017 01:43:13,520 --> 01:43:15,522 !في السراء والضراء يا عزيزتي 1018 01:43:23,030 --> 01:43:24,907 ...أريد 1019 01:43:24,990 --> 01:43:26,450 .أريد أن أخبرك بأمر 1020 01:43:26,533 --> 01:43:28,827 ماذا؟ 1021 01:43:32,789 --> 01:43:33,916 سكاي"؟" 1022 01:43:36,520 --> 01:43:41,520 {\an8}"(مكالمة واردة من (جيما" 1023 01:43:52,309 --> 01:43:55,479 مرحبًا؟ - .مرحبًا، سمعت رسالتك - 1024 01:43:55,562 --> 01:43:57,356 .أعتذر عن اتصالي بك متأخرًا 1025 01:43:57,439 --> 01:44:01,318 .لكن بصراحة، لم أكن واثقة إن كنت سأتصل بك 1026 01:44:02,486 --> 01:44:05,447 هل قضيت الليلة في منزلي؟ 1027 01:44:05,530 --> 01:44:08,784 .ماذا؟ لم أزرك منذ عام 1028 01:44:08,867 --> 01:44:11,411 ".منذ أن أخبرتني بأنني، "انتهازية حقيرة 1029 01:44:11,495 --> 01:44:13,747 أتتذكّرين؟ 1030 01:44:13,830 --> 01:44:18,252 وما هذه الرسالة الغريبة التي أرسلتها إليّ؟ 1031 01:44:20,212 --> 01:44:22,214 مرحبًا؟ 1032 01:44:22,297 --> 01:44:24,466 ."إن "جيما" تكرهك يا "سكاي 1033 01:44:24,549 --> 01:44:26,468 .لا يا "جيما" أرجوك 1034 01:44:26,551 --> 01:44:29,680 .إلا أنت يا "جيما" أرجوك 1035 01:44:30,639 --> 01:44:32,307 !لا 1036 01:44:32,391 --> 01:44:34,059 !لا 1037 01:44:34,142 --> 01:44:35,394 !سحقًا لك 1038 01:44:35,852 --> 01:44:37,938 !سحقًا لك 1039 01:44:38,021 --> 01:44:40,065 !سحقًا لك 1040 01:44:40,899 --> 01:44:42,234 !دعني أخرج 1041 01:44:42,317 --> 01:44:45,070 .دعني أخرج - .لا أحد يحبك - 1042 01:44:45,153 --> 01:44:48,031 .ليس هذا حقيقيًا. إنك لا تقد السيارة 1043 01:44:48,115 --> 01:44:50,450 .ليس هذا حقيقيًا. إنك لا تقد السيارة 1044 01:44:50,534 --> 01:44:52,369 .إنك في رأسي 1045 01:44:52,452 --> 01:44:53,954 !إنك في رأسي 1046 01:44:54,037 --> 01:44:56,123 !إنك في رأسي 1047 01:44:56,206 --> 01:44:57,791 !إنك في رأسي 1048 01:44:57,874 --> 01:45:01,211 !إنك لست المسيطر، بل أنا 1049 01:45:03,463 --> 01:45:07,175 !إنك لست المسيطر، بل أنا 1050 01:45:08,885 --> 01:45:12,681 .أنا المسيطرة 1051 01:45:13,849 --> 01:45:18,770 .أنا المسيطرة 1052 01:45:39,499 --> 01:45:40,709 .أنا المسيطرة 1053 01:45:45,922 --> 01:45:48,925 !سحقًا لك! تعلمي القيادة 1054 01:46:07,611 --> 01:46:10,280 !رباه 1055 01:46:13,617 --> 01:46:15,702 رباه، أأنت بخير؟ أين حذاءك؟ 1056 01:46:15,786 --> 01:46:17,871 .ليس معي. خذ هذا - لماذا تحملين سلاحًا؟ - 1057 01:46:17,954 --> 01:46:19,790 !خذه فحسب 1058 01:46:19,873 --> 01:46:24,544 ،إن لم تنجح نظريتك ورأيتني أتغير وأبتسم 1059 01:46:24,628 --> 01:46:27,297 .فأطلق النار على رأسي - !حسبك، مهلًا - 1060 01:46:27,381 --> 01:46:29,341 .عليك أن توقفه مهما تتطلب الأمر 1061 01:46:29,424 --> 01:46:30,634 .سنفعل ذلك 1062 01:46:30,717 --> 01:46:32,302 !عُدني - !حسنًا - 1063 01:46:33,387 --> 01:46:36,306 .أعدك أنني سأطلق النار عليك 1064 01:46:39,601 --> 01:46:41,186 كيف سنوقف قلبي عن النبض؟ 1065 01:46:47,150 --> 01:46:49,319 .أعتذر أنني لم أصلح المصابيح 1066 01:46:52,155 --> 01:46:56,576 هل هذا "بيتزا هت"؟ - لم أجد إلّا هذا المكان للإيجار في فترة وجيزة - 1067 01:46:56,660 --> 01:47:00,664 .يحتوي على مبرّد كبير - لماذا نحتاج إلى مبرّد؟ - 1068 01:47:00,747 --> 01:47:02,374 .لعقلك 1069 01:47:04,334 --> 01:47:05,544 .سحقًا 1070 01:47:11,133 --> 01:47:14,678 ،بمجرد أن نوقف قلبك .فإن دماغك سيفتقر إلى الأكسجين 1071 01:47:14,761 --> 01:47:17,013 .إذ عادة تموت أنسجة الدماغ فورًا 1072 01:47:17,097 --> 01:47:19,641 إذ سيكون أمامك دقيقتين ،قبل أن تتلف دماغك بشكل دائم 1073 01:47:19,724 --> 01:47:23,228 ،لكن إن خفضنا درجة حرارة جسدك بدرجة كافية ،فيمكننا تأخير العملية 1074 01:47:23,311 --> 01:47:25,313 مما يمنحنا تسعة دقائق تقريبًا .قبل حدوث تلف دائم 1075 01:47:25,397 --> 01:47:29,693 علينا أن نتأكد .ألّا يتواجد هذا الكائن في الجوار 1076 01:47:29,776 --> 01:47:33,113 وأحب احتماليتنا بتسعة دقائق .أفضل من دقيقتين 1077 01:47:48,295 --> 01:47:52,215 .مزلاج باب المبرّد مكسور 1078 01:47:52,299 --> 01:47:54,885 .إن أُغلق بإحكام، فسنعجز عن فتحه من الداخل 1079 01:47:59,306 --> 01:48:01,266 .تفضلي. ارتدي هذا 1080 01:48:06,229 --> 01:48:08,023 !رباه، هذا دم كثير 1081 01:48:08,106 --> 01:48:09,816 هل سيبحث عنك رجال الشرطة؟ 1082 01:48:09,900 --> 01:48:12,360 .لا أعرف. فلنفعل ذلك 1083 01:48:15,906 --> 01:48:18,158 ،بمجرد أن تنخفض درجة حرارة جسدك 1084 01:48:18,241 --> 01:48:20,911 سأحقنك بعقار يجعل قلبك 1085 01:48:20,994 --> 01:48:23,997 .يبطيء رويدًا رويدًا حتى يتوقف 1086 01:48:24,998 --> 01:48:26,416 كم سيستغرق الأمر؟ 1087 01:48:28,960 --> 01:48:32,422 يُفضل أن يتوقف قلبك عن النبض .في أسرع وقت ممكن 1088 01:48:32,506 --> 01:48:35,842 لذا سأحتاج إلى حقنك .في وريدك الوداجي الباطني مباشرةً 1089 01:48:35,926 --> 01:48:38,720 .إذ بعد 30 ثانية ستموتين 1090 01:48:38,803 --> 01:48:41,515 مهلًا. الوريد الذي في رقبتي؟ 1091 01:48:44,351 --> 01:48:45,685 .أرني الإبرة 1092 01:48:49,648 --> 01:48:51,107 ما هذا يا رجل؟ 1093 01:48:51,191 --> 01:48:53,235 .أعرف. آسف 1094 01:48:54,236 --> 01:48:55,403 .استلقي هنا 1095 01:49:18,051 --> 01:49:20,011 .رباه، أشعر بالبرد القارس 1096 01:49:20,095 --> 01:49:23,223 .هذا المقصود. سأراقب معدل ضربات قلبك 1097 01:49:23,306 --> 01:49:26,893 ،حين يتوقف قلبك عن النبض .سأشغّل المؤقت لمدة ثمان دقائق 1098 01:49:26,977 --> 01:49:28,812 ،وبمجرد انتهاء المؤقت 1099 01:49:28,895 --> 01:49:36,194 سأحقنك بجرعة من الأدرينالين في قلبك .وسأبدأ في إنعاشه 1100 01:49:36,278 --> 01:49:38,863 ."لا أصدّق أنني قد أموت في مبرّد "بيتزا هت 1101 01:49:38,947 --> 01:49:41,116 .أعدك أنني سأعيدك إلى الحياة 1102 01:49:45,036 --> 01:49:46,496 موريس"؟" 1103 01:49:46,580 --> 01:49:48,999 .خالص تعازيّ في أخيك 1104 01:49:49,082 --> 01:49:50,458 .أعرف أنك تفعل ذلك بسبب ما أصابه 1105 01:49:50,542 --> 01:49:52,919 .أشكرك لمساعدتي 1106 01:49:53,003 --> 01:49:56,590 هلّا أسألك عن سبب تغيير رأيك؟ 1107 01:49:58,633 --> 01:50:02,345 إن كل شيء جميل في حياتي 1108 01:50:02,429 --> 01:50:04,973 .ينتهي به المطاف محطمًا بسببي 1109 01:50:07,434 --> 01:50:11,062 .إذ أدمر كل شيء والجميع من حولي 1110 01:50:14,274 --> 01:50:16,985 .لم يعد يهمني ما يحدث لي 1111 01:50:19,362 --> 01:50:22,616 لكنني لن أسمح لهذا الكائن البغيض 1112 01:50:23,533 --> 01:50:26,494 .أن يستغلني ليؤذي شخصًا آخر 1113 01:50:33,585 --> 01:50:35,337 .ضعي هذا في فمك 1114 01:50:38,048 --> 01:50:39,466 .لا تتحركي 1115 01:50:39,549 --> 01:50:41,426 .سأحضر شيئًا 1116 01:50:43,303 --> 01:50:45,472 إلى أين تذهب؟ 1117 01:50:45,555 --> 01:50:47,057 .سحقًا 1118 01:50:50,060 --> 01:50:51,186 .مهلًا 1119 01:50:51,811 --> 01:50:52,937 .مهلًا 1120 01:50:58,401 --> 01:51:00,111 موريس"؟" 1121 01:51:19,153 --> 01:51:20,368 {\an8}"ستكونين ملكي" 1122 01:51:20,382 --> 01:51:21,549 !أنت 1123 01:51:22,842 --> 01:51:24,678 !لا تتركني بمفردي هنا 1124 01:51:25,261 --> 01:51:26,388 .أرجوك 1125 01:51:28,098 --> 01:51:29,391 موريس"؟" 1126 01:52:08,972 --> 01:52:11,766 !لا 1127 01:52:21,067 --> 01:52:23,319 !لا 1128 01:52:44,632 --> 01:52:47,594 .انتظرتك لفترة طويلة 1129 01:52:48,386 --> 01:52:49,846 ...مور" 1130 01:52:49,929 --> 01:52:51,890 !"إنه هنا يا "موريس 1131 01:52:51,973 --> 01:52:55,560 .لم يعد يستطيع "موريس" مساعدتك 1132 01:52:57,604 --> 01:52:59,105 .أنا وأنت فحسب 1133 01:53:01,941 --> 01:53:03,651 .ارتداء بشرتك يروقني 1134 01:53:12,827 --> 01:53:16,623 ."لن تهربي منّي يا "سكاي 1135 01:53:32,764 --> 01:53:36,726 .لن تهربي من حقيقتك التي تكنينها في داخلك 1136 01:53:45,276 --> 01:53:47,195 !انظري إليّ 1137 01:54:35,618 --> 01:54:37,912 !سحقًا لك 1138 01:54:39,205 --> 01:54:40,999 !"سكاي" 1139 01:54:44,085 --> 01:54:46,963 !"سكاي" 1140 01:54:49,132 --> 01:54:52,427 !"سكاي" 1141 01:54:53,887 --> 01:54:55,930 !"سكاي" 1142 01:54:56,347 --> 01:54:58,641 !"سكاي" 1143 01:55:16,910 --> 01:55:20,955 ."ليس هذا حقيقيًا يا "سكاي 1144 01:55:37,347 --> 01:55:38,556 !لا 1145 01:55:38,640 --> 01:55:40,308 .لا 1146 01:55:47,857 --> 01:55:49,484 !لا 1147 01:55:50,151 --> 01:55:51,486 !أرجوك، لا 1148 01:55:51,569 --> 01:55:54,322 ."لست المسيطرة يا "سكاي 1149 01:55:54,405 --> 01:55:55,531 !لا 1150 01:55:59,327 --> 01:56:00,536 .بل أنا 1151 01:56:13,883 --> 01:56:15,885 .حظًا موفقًا في الخارج 1152 01:56:37,323 --> 01:56:39,117 .لا 1153 01:57:20,950 --> 01:57:22,785 !"أحبك يا "سكاي 1154 01:57:23,244 --> 01:57:24,620 !"سكاي" 1155 01:57:25,913 --> 01:57:28,291 !"سكاي" 1156 01:57:28,374 --> 01:57:30,001 ."إنك الأفضل با "سكاي 1157 01:57:30,543 --> 01:57:32,003 !"سكاي" 1158 01:57:32,086 --> 01:57:33,796 !"أحبك يا "سكاي 1159 01:57:33,880 --> 01:57:35,465 !"تبدين جميلة يا "سكاي 1160 01:57:39,177 --> 01:57:41,054 !"أحبك يا "سكاي 1161 01:57:41,137 --> 01:57:43,473 !"حسنًا يا "سكاي 1162 01:57:43,556 --> 01:57:45,058 !"سكاي" - !"سكاي" - 1163 01:57:48,686 --> 01:57:50,021 !مرحى - !"سكاي" - 1164 01:57:52,815 --> 01:57:54,067 !"أحبك يا "سكاي 1165 01:57:54,150 --> 01:57:55,651 .ابتسمي 1166 01:58:38,444 --> 01:58:39,779 .لا 1167 01:58:42,365 --> 01:58:44,992 !لا 1168 01:58:48,788 --> 01:58:54,460 !لا 1169 01:59:34,709 --> 01:59:35,918 !فليساعدها أحدكم 1170 01:59:37,837 --> 01:59:39,964 !رباه! افعلوا شيئًا 1171 01:59:40,882 --> 01:59:42,592 !أحبك 1172 01:59:42,675 --> 01:59:44,051 !"انهضي يا "سكاي 1173 01:59:45,178 --> 01:59:47,388 !"مرحى! أحسنت يا "سكاي 1174 01:59:47,471 --> 01:59:50,308 !"نحبك يا "سكاي 1175 01:59:50,391 --> 01:59:52,977 !"حسنًا يا "سكاي 1176 01:59:53,060 --> 01:59:54,937 !"نحبك يا "سكاي 1177 01:59:55,021 --> 01:59:56,772 !أجل يا "سكاي"! بوسعك ذلك 1178 01:59:57,481 --> 01:59:59,692 !"أجل يا "سكاي 1179 02:01:02,236 --> 02:07:34,126 ترجمة |محمد صلاح حافظ|