1 00:00:00,000 --> 00:00:00,208 CENSOR CERTIFICATE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:59,208 --> 00:02:00,666 Yes, Nimesh. Tell me. 5 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Haven't you reached home? 6 00:02:02,291 --> 00:02:03,625 I just got home. 7 00:02:04,583 --> 00:02:06,166 We'll lock him today. 8 00:02:06,458 --> 00:02:08,458 Nab him from harbour was the most arduous task before us. 9 00:02:09,083 --> 00:02:10,583 Anyway, thank you, Sir. 10 00:02:10,833 --> 00:02:12,458 This is just our duty, Nimesh. 11 00:02:12,500 --> 00:02:15,333 Actually, you didn't have to involve in this directly. 12 00:02:15,375 --> 00:02:17,125 Everybody just make orders. 13 00:02:17,166 --> 00:02:18,333 How's Anoop? 14 00:02:18,333 --> 00:02:19,416 Took him to the hospital? 15 00:02:19,416 --> 00:02:20,708 Yes, he's been taken to the hospital. 16 00:02:20,833 --> 00:02:22,666 His hand has been injured badly. 17 00:02:22,958 --> 00:02:24,875 His small finger has been bitten and torn apart. 18 00:02:24,875 --> 00:02:26,416 I'm off to the police station. 19 00:02:26,458 --> 00:02:27,916 I'll break his hand, Sir. 20 00:02:28,375 --> 00:02:30,083 He wouldn't raise his hand even to scratch his head. 21 00:02:30,250 --> 00:02:31,291 Be careful. 22 00:02:31,333 --> 00:02:32,916 Need to produce him in the court today. 23 00:02:32,916 --> 00:02:34,500 Sure, I'll be careful. 24 00:02:34,875 --> 00:02:36,375 You may take rest, Sir. 25 00:03:02,125 --> 00:03:05,916 ♪ Freshness of the day glowed in the eyes. ♪ 26 00:03:06,083 --> 00:03:09,125 ♪ It brings smile on to the faces. ♪ 27 00:03:10,125 --> 00:03:14,125 ♪ The light takes away the dark mask on the face. ♪ 28 00:03:14,166 --> 00:03:17,583 ♪ And puts on the kohl of beauty. ♪ 29 00:03:18,166 --> 00:03:21,708 ♪ Will the story go on? ♪ 30 00:03:21,750 --> 00:03:25,458 ♪ Oh, the sky ♪ 31 00:03:25,500 --> 00:03:29,666 ♪ I've a thousands of dreams. ♪ 32 00:03:29,666 --> 00:03:37,625 ♪ And I hope, I'll embrace them. ♪ 33 00:03:37,666 --> 00:03:39,666 - Eat and go. - This is enough. 34 00:03:39,666 --> 00:03:41,208 Eat and go, girl. 35 00:03:41,625 --> 00:03:43,125 I'm leaving, mom. 36 00:03:43,125 --> 00:03:44,166 See you in the evening. 37 00:03:44,208 --> 00:03:51,875 ♪ Searching for the way, by ourselves. ♪ 38 00:03:52,125 --> 00:03:55,916 ♪ Need to reach the shore of laughter. ♪ 39 00:03:55,916 --> 00:03:59,958 ♪ Where would that place be? ♪ 40 00:04:00,125 --> 00:04:03,958 ♪ Need a good time in life. ♪ 41 00:04:04,125 --> 00:04:07,833 ♪ When would that be? ♪ 42 00:04:24,125 --> 00:04:30,166 ♪ I search for my wings to fly. ♪ 43 00:04:30,208 --> 00:04:35,000 ♪ I knit the wings with my dreams. ♪ 44 00:04:36,166 --> 00:04:40,166 ♪ I'm relentlessly moving on with my journey. ♪ 45 00:04:40,166 --> 00:04:43,583 ♪ The solace is really far away. ♪ 46 00:04:43,666 --> 00:04:47,583 ♪ The roots of love sprout in the soil. ♪ 47 00:04:47,625 --> 00:04:51,708 ♪ It sways to the tune of the wind. ♪ 48 00:04:52,166 --> 00:04:55,958 ♪ It gives me hope. ♪ 49 00:04:56,000 --> 00:05:00,125 ♪ The colours spread into my eyes. ♪ 50 00:05:00,125 --> 00:05:02,416 ♪ Will it go on? ♪ 51 00:05:02,458 --> 00:05:03,708 ♪ Will the story go on? ♪ 52 00:05:03,750 --> 00:05:07,416 ♪ Oh, the sky ♪ 53 00:05:07,458 --> 00:05:11,583 ♪ I've a thousands of dreams. ♪ 54 00:05:11,625 --> 00:05:19,708 ♪ And I hope, I'll embrace them. ♪ 55 00:05:20,125 --> 00:05:28,166 ♪ Searching for the way, by ourselves. ♪ 56 00:05:28,166 --> 00:05:31,958 ♪ Need to reach the shore of laughter. ♪ 57 00:05:32,000 --> 00:05:36,166 ♪ Where would that place be? ♪ 58 00:05:36,208 --> 00:05:40,125 ♪ Need a good time in life. ♪ 59 00:05:40,166 --> 00:05:43,458 ♪ When would that be? ♪ 60 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 Aravind, where have you reached? 61 00:05:46,208 --> 00:05:48,000 Come on in, don't delay. 62 00:05:49,333 --> 00:05:50,958 Rajiv Sir will be busy in some time. 63 00:05:50,958 --> 00:05:53,166 Yours' the first meeting that I've fixed for him today. 64 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Okay, then. 65 00:05:58,375 --> 00:05:59,541 Hi, Sathyan. 66 00:05:59,583 --> 00:06:00,541 Is it the bill? 67 00:06:00,541 --> 00:06:02,500 Yes, for replacing the two lights on the gate, 68 00:06:02,500 --> 00:06:04,041 and buying a hose to the garden. 69 00:06:04,083 --> 00:06:05,416 Okay, I'll give it to him. 70 00:06:38,375 --> 00:06:39,458 Good morning. 71 00:06:39,583 --> 00:06:40,750 You are on the right time. 72 00:06:40,791 --> 00:06:41,708 You may sit. 73 00:06:41,708 --> 00:06:43,083 Will call you, when he is free. 74 00:06:43,125 --> 00:06:44,125 Okay. 75 00:06:46,541 --> 00:06:48,166 Hello, Good Morning. V-Tech International. 76 00:06:49,083 --> 00:06:50,500 Yes, please hold on. 77 00:06:50,666 --> 00:06:51,666 Arun. 78 00:06:53,125 --> 00:06:54,541 Hey, Arun. 79 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 You have a call. 80 00:06:59,250 --> 00:07:00,458 Hello, Good Morning. 81 00:07:01,458 --> 00:07:02,875 What? Can't hear... 82 00:07:04,500 --> 00:07:05,625 Hey, shut your mouth. 83 00:07:05,625 --> 00:07:06,750 Please go on, Sir. 84 00:07:11,083 --> 00:07:17,166 ♪ I search for my wings to fly. ♪ 85 00:07:17,208 --> 00:07:21,958 ♪ I knit the wings with my dreams. ♪ 86 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 ♪ I'm relentlessly moving on with my journey. ♪ 87 00:07:27,166 --> 00:07:30,625 ♪ The solace is really far away. ♪ 88 00:07:30,666 --> 00:07:34,666 ♪ The roots of love sprout in the soil. ♪ 89 00:07:34,666 --> 00:07:39,125 ♪ It sways to the tune of the wind. ♪ 90 00:07:39,166 --> 00:07:43,166 ♪ It gives me hope. ♪ 91 00:07:43,166 --> 00:07:46,708 ♪ The colours spread into my eyes. ♪ 92 00:08:29,458 --> 00:08:30,833 - Good Morning. - Good Morning, Sir. 93 00:08:32,833 --> 00:08:34,166 Good Morning, Sir. 94 00:08:39,583 --> 00:08:40,583 Where's he? 95 00:08:40,583 --> 00:08:41,583 He hasn't reached yet. 96 00:08:41,625 --> 00:08:43,208 He left office late yesterday due to work. 97 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Meera. 98 00:09:00,083 --> 00:09:01,250 Sir, may I? 99 00:09:01,291 --> 00:09:02,291 Yes. 100 00:09:07,000 --> 00:09:08,416 Who's the guy sitting outside? 101 00:09:09,291 --> 00:09:11,875 He's Aravind who does the design work. 102 00:09:11,916 --> 00:09:13,541 Have you coordinated it with Rajiv? 103 00:09:13,541 --> 00:09:14,583 Yes, Sir. 104 00:09:15,291 --> 00:09:16,291 Listen. 105 00:09:17,125 --> 00:09:20,958 Going late is not a reason to come late. 106 00:09:21,458 --> 00:09:23,000 We have a working time in here. 107 00:09:23,166 --> 00:09:25,916 Inefficiency is the reason why the work doesn't get over in time. 108 00:09:26,541 --> 00:09:29,000 Do I force anyone to be here after working time? 109 00:09:29,875 --> 00:09:30,791 No, Sir. 110 00:09:30,833 --> 00:09:32,625 Make him understand it. 111 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 If I talk to him, he will take it wrong. 112 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 Understand? 113 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 I'll talk to him, Sir. 114 00:09:41,291 --> 00:09:43,166 I'll be out of station for some days. 115 00:09:43,500 --> 00:09:45,708 Yes, you had told me before. 116 00:09:47,708 --> 00:09:49,916 You must update everything to me via. e-mail. 117 00:09:50,125 --> 00:09:52,250 - Sure, Sir. - Gibson will be there to lead you. 118 00:09:52,291 --> 00:09:53,291 Okay, Sir. 119 00:09:54,166 --> 00:09:55,375 Hasn't Sindu come today? 120 00:09:55,583 --> 00:09:56,791 Yes, she has come. 121 00:09:58,875 --> 00:10:00,416 Is Meera's health okay? 122 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Health... 123 00:10:02,916 --> 00:10:04,208 Health is okay now. 124 00:10:05,875 --> 00:10:07,958 So, shall I arrange for their meeting? 125 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 Okay. 126 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Mom. 127 00:10:20,208 --> 00:10:21,500 Uncle had rang me up. 128 00:10:22,541 --> 00:10:23,541 From Kuttu's phone. 129 00:10:26,166 --> 00:10:27,500 That's now how it is. 130 00:10:28,916 --> 00:10:29,916 I'll explain it to you. 131 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 Rajiv Sir... 132 00:10:31,833 --> 00:10:34,000 It's next week that we need to deliver the Demo App 133 00:10:34,041 --> 00:10:35,291 for Food Cart. 134 00:10:35,833 --> 00:10:38,083 It's been one week since they have approved the quotation. 135 00:10:38,208 --> 00:10:39,916 Good if you could speed it up. 136 00:10:40,083 --> 00:10:41,750 Speeding up is not my job. 137 00:10:41,791 --> 00:10:43,916 If you are punctual, and work properly, everything will be speeded up. 138 00:10:44,625 --> 00:10:45,791 Let the meeting get over. 139 00:10:45,833 --> 00:10:47,833 Your work needs to be re-scheduled. 140 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 Fayaz. 141 00:10:52,291 --> 00:10:53,833 You must join the meeting too. 142 00:10:54,000 --> 00:10:56,375 Finalize the Foot Cart Delivery App. 143 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 Okay? 144 00:10:58,916 --> 00:10:59,958 Bibeesh. 145 00:11:00,208 --> 00:11:01,208 Sir, it's about to finish. 146 00:11:01,291 --> 00:11:02,583 Just a Fancy Code is left. 147 00:11:02,583 --> 00:11:03,750 Okay, finish it immediately. 148 00:11:03,750 --> 00:11:05,083 I'm going for a meeting. 149 00:11:05,083 --> 00:11:06,875 When I come back, you must run it, and show me. 150 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 Okay, Sir. 151 00:11:08,375 --> 00:11:10,000 These guys wouldn't work properly. 152 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 Can't entrust them with work. 153 00:11:13,416 --> 00:11:14,541 Sir... 154 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Come with me. 155 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 3 tea inside. 156 00:11:19,625 --> 00:11:20,625 Okay, Sir. 157 00:11:20,666 --> 00:11:21,791 One with more sugar. 158 00:11:21,833 --> 00:11:22,833 Okay. 159 00:11:31,541 --> 00:11:32,833 Still cross with him? 160 00:11:33,500 --> 00:11:35,208 I'm not cross with anyone. 161 00:11:36,291 --> 00:11:37,333 Dear Anju. 162 00:11:37,833 --> 00:11:39,750 Boys are like this. 163 00:11:41,125 --> 00:11:43,166 They value friendship more than anything. 164 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Let him enjoy with friends. 165 00:11:45,166 --> 00:11:46,666 I don't have any complaints. 166 00:12:00,875 --> 00:12:02,458 Hey, Sabati. 167 00:12:02,916 --> 00:12:04,583 Let's go for a tea? 168 00:12:04,583 --> 00:12:05,583 Just a minute. 169 00:12:08,125 --> 00:12:09,375 Albert. 170 00:12:09,416 --> 00:12:10,958 Will you buy me a banana fritters? 171 00:12:10,958 --> 00:12:12,625 Join us. Rajiv is on the meeting, no? 172 00:12:12,666 --> 00:12:13,875 Okay. 173 00:12:14,458 --> 00:12:16,458 Is the work on Limo Cart over? 174 00:12:16,500 --> 00:12:17,625 No, will finish by evening! 175 00:12:17,666 --> 00:12:19,000 Are you coming outside with us? 176 00:12:19,041 --> 00:12:20,125 No, you may go. 177 00:12:20,125 --> 00:12:21,833 - Let me finish it. - Okay. 178 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 Dear, drink your tea before it cools down. 179 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Okay. 180 00:12:29,708 --> 00:12:33,208 ♪ She wears a soothing smile, when we are tired. ♪ 181 00:12:33,583 --> 00:12:34,916 I might be late. 182 00:12:35,166 --> 00:12:36,666 Leave, after I call. 183 00:12:36,666 --> 00:12:39,583 ♪ Though we quiver in different bodies. ♪ 184 00:12:39,625 --> 00:12:43,125 ♪ Our minds bond together. ♪ 185 00:12:43,166 --> 00:12:47,125 ♪ We face challenges together. ♪ 186 00:12:47,166 --> 00:12:51,166 ♪ We row, over the deep waters together. ♪ 187 00:12:51,541 --> 00:12:55,583 ♪ Searching for a better tomorrow. ♪ 188 00:12:55,625 --> 00:12:59,625 ♪ Withering the old memories away. ♪ 189 00:12:59,666 --> 00:13:01,583 ♪ Will it go on? ♪ 190 00:13:01,625 --> 00:13:03,208 ♪ Will the story go on? ♪ 191 00:13:03,250 --> 00:13:07,166 ♪ Oh, the sky ♪ 192 00:13:07,166 --> 00:13:11,166 ♪ I've a thousands of dreams. ♪ 193 00:13:11,208 --> 00:13:19,416 ♪ And I hope, I'll embrace them. ♪ 194 00:13:19,625 --> 00:13:27,458 ♪ Searching for the way, by ourselves. ♪ 195 00:13:27,625 --> 00:13:31,625 ♪ Need to reach the shore of laughter. ♪ 196 00:13:31,666 --> 00:13:35,416 ♪ Where would that place be? ♪ 197 00:13:35,458 --> 00:13:39,541 ♪ Need a good time in life. ♪ 198 00:13:39,625 --> 00:13:44,583 ♪ When would that be? ♪ 199 00:13:58,708 --> 00:14:00,666 Dona, has Sir gone out? 200 00:14:03,083 --> 00:14:04,375 Okay, carry on. 201 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 Sir, Sir... 202 00:14:07,083 --> 00:14:09,000 Saw John Sir going to the toilet. 203 00:14:23,125 --> 00:14:24,125 Sir... 204 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Sir... 205 00:14:27,000 --> 00:14:28,875 There's an urgent matter. 206 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 John Sir. 207 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 John Sir. 208 00:14:35,041 --> 00:14:36,083 Sir... 209 00:14:37,958 --> 00:14:38,833 Sir. 210 00:14:38,833 --> 00:14:40,083 What's the matter? 211 00:14:44,708 --> 00:14:46,083 Sir, John Sir. 212 00:14:46,125 --> 00:14:47,791 - What's the matter? - No idea. 213 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 What's wrong? 214 00:14:48,833 --> 00:14:50,083 John Sir... 215 00:14:50,083 --> 00:14:51,250 What happened? 216 00:14:51,250 --> 00:14:52,625 Why is he not opening the door? 217 00:14:52,666 --> 00:14:54,083 - Open the door, Sir. - Has the door got struck? 218 00:14:55,541 --> 00:14:57,083 I think, the lock is jammed. 219 00:14:57,083 --> 00:14:58,166 John Sir. 220 00:14:58,916 --> 00:15:00,541 Sir, anything wrong with you? 221 00:15:03,333 --> 00:15:05,208 Somebody go and take the toilet key. 222 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 Make it fast. 223 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 - Go, man. - Yes, will get it now. 224 00:15:07,833 --> 00:15:09,083 Locked up inside? 225 00:15:09,458 --> 00:15:10,708 What's the matter? 226 00:15:11,208 --> 00:15:13,000 - John Sir... - Sir, what's the matter? 227 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 It's been sometime inside. 228 00:15:14,541 --> 00:15:15,875 Sir, he's gone to take the key. 229 00:15:15,875 --> 00:15:17,083 Will open the door in no time. 230 00:15:21,625 --> 00:15:23,125 Move, everyone. 231 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 What happened, Rajiv Sir? 232 00:15:26,083 --> 00:15:27,916 Maybe the door got struck. 233 00:15:32,958 --> 00:15:34,250 Oh! Blood is oozing out. 234 00:15:37,916 --> 00:15:39,625 Something's wrong with him. 235 00:15:40,250 --> 00:15:42,250 Sir, take him to the hospital. 236 00:15:42,250 --> 00:15:43,625 Move away. 237 00:15:44,000 --> 00:15:45,791 - Rajiv Sir... - Ask somebody to take the vehicle. 238 00:15:45,958 --> 00:15:47,166 Arun, take the vehicle. 239 00:15:47,166 --> 00:15:48,458 What's wrong with him? 240 00:15:48,500 --> 00:15:49,750 Sir passed away. 241 00:15:50,166 --> 00:15:51,250 What? 242 00:15:54,083 --> 00:15:55,416 Please move, Arun. 243 00:15:55,750 --> 00:15:57,500 What happened to Sir? 244 00:16:16,625 --> 00:16:24,541 Film Title 245 00:16:35,250 --> 00:16:36,750 Sir, please take the cloth. 246 00:16:36,791 --> 00:16:38,625 - Deepak, nothing else, no? - No, nothing. 247 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 Sir, this is John's phone. 248 00:16:52,875 --> 00:16:54,166 It's been unlocked. 249 00:17:03,333 --> 00:17:04,458 Hello Sir. 250 00:17:04,875 --> 00:17:05,666 Hello. 251 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 What are the updates out there? 252 00:17:06,750 --> 00:17:08,208 Sir, inquest is going on. 253 00:17:08,208 --> 00:17:09,000 Okay. 254 00:17:09,041 --> 00:17:13,000 John, the deceased, is Minister Sudeesh Moothedan's close friend. 255 00:17:13,666 --> 00:17:15,291 That's why I had you in the case. 256 00:17:15,625 --> 00:17:17,041 Do everything accordingly. 257 00:17:17,416 --> 00:17:18,916 Sandeep, hope you get what I mean. 258 00:17:19,000 --> 00:17:20,166 Yes, Sir. I know. 259 00:17:20,166 --> 00:17:21,208 Okay. 260 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Bye, then. 261 00:17:22,333 --> 00:17:24,041 Sir, in this case, there's nothing to be suspicious about. 262 00:17:24,083 --> 00:17:25,791 Slipped off from the toilet, hit the head, dead. 263 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Clean! 264 00:17:44,625 --> 00:17:47,375 The muscles on the face shows Rigor Mortis. 265 00:17:47,416 --> 00:17:50,208 So, it must have been 1-1.5 hours since he died. 266 00:17:50,875 --> 00:17:51,875 Sir, 6. 267 00:17:51,916 --> 00:17:55,250 If the injury on the back of the head from the fall 268 00:17:55,291 --> 00:17:57,250 is the cause of death, could be confirmed 269 00:17:57,291 --> 00:17:58,833 after the detailed examination of the body. 270 00:18:01,541 --> 00:18:02,333 And... 271 00:18:02,333 --> 00:18:04,916 No symptoms of a confrontation could be identified 272 00:18:05,083 --> 00:18:07,500 from either the body or the surroundings. 273 00:18:08,000 --> 00:18:09,041 Not only that, 274 00:18:09,083 --> 00:18:11,958 What we understood from the Deriphyllin Retard tablets 275 00:18:11,958 --> 00:18:13,625 that we found from his cabin is that 276 00:18:13,666 --> 00:18:15,541 he was suffering from COPD. 277 00:18:15,666 --> 00:18:17,750 So, chances are there to get breathing problems, 278 00:18:17,791 --> 00:18:19,875 and to faint and fall. 279 00:18:19,875 --> 00:18:22,500 Madam, the bathroom floor doesn't seem to be slippery. 280 00:18:22,541 --> 00:18:26,166 Also, his body temperature was found lower than normal. 281 00:18:26,583 --> 00:18:28,916 That must be due to the moist atmosphere in the bathroom, 282 00:18:28,958 --> 00:18:30,916 and the confined space in here. 283 00:18:31,458 --> 00:18:34,000 Madam, also the stain that we found on his dress... 284 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 I have told this to Sir. 285 00:18:35,541 --> 00:18:37,166 That's a coffee stain. 286 00:18:38,333 --> 00:18:40,708 We need to test the sample of the coffee powder. 287 00:18:40,875 --> 00:18:42,708 We have collected the samples. 288 00:18:42,833 --> 00:18:45,166 There's no signs of being poisoned. 289 00:18:45,208 --> 00:18:48,541 Like vomiting, foam coming out of the mouth etc. 290 00:18:48,750 --> 00:18:51,250 The surroundings of the dead body of a person, 291 00:18:51,291 --> 00:18:53,833 who's died from poison will have a strong odor. 292 00:18:54,833 --> 00:18:57,166 Won't you be able to give the Finger Print reports in 1- hour? 293 00:18:57,208 --> 00:18:58,291 Ya, sure. 294 00:18:58,291 --> 00:19:00,125 Sir, we have got a tissue paper from the toilet, 295 00:19:00,125 --> 00:19:02,125 that has been folded in a particular pattern. 296 00:20:17,708 --> 00:20:19,208 This is perfectly okay. 297 00:20:19,958 --> 00:20:21,875 It is stainless steel. 298 00:20:32,958 --> 00:20:36,000 So, John went to the wash off the coffee stain. 299 00:20:36,166 --> 00:20:37,625 That's quite clear from the visual. 300 00:20:37,625 --> 00:20:39,666 According to what the House Keeping staff said, 301 00:20:39,708 --> 00:20:41,375 coffee was spilt near the cabin. 302 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 The wash basin tap was open. 303 00:20:43,375 --> 00:20:44,833 That's what the House Keeping staff said. 304 00:20:44,916 --> 00:20:46,375 So, we can confirm it. 305 00:20:46,833 --> 00:20:47,875 Yes. 306 00:20:48,250 --> 00:20:50,041 But, when a person goes to wash off the stain 307 00:20:50,041 --> 00:20:51,250 from his dress... 308 00:20:51,291 --> 00:20:53,541 that too, to a wash room that's exclusively used by him, 309 00:20:53,583 --> 00:20:55,666 there are less chances that he would close the door. 310 00:20:56,458 --> 00:20:59,041 We cannot rule out the possibility that he would lock the door. 311 00:21:00,041 --> 00:21:01,416 Okay, suppose he locked the door. 312 00:21:02,000 --> 00:21:03,958 Even if a person feels difficulty in breathing, 313 00:21:04,000 --> 00:21:06,375 won't he be able to open the door very next to the wash basin? 314 00:21:07,500 --> 00:21:09,458 And he has tried for it as well. 315 00:21:09,541 --> 00:21:12,125 The nail prints on the lock makes it clear. 316 00:21:12,833 --> 00:21:16,166 Do do suspect anybody to have locked the door from outside? 317 00:21:16,208 --> 00:21:17,750 We cannot confirm it. 318 00:21:18,250 --> 00:21:20,291 The wash room key is with the security. 319 00:21:20,750 --> 00:21:23,541 The CCTV visual shows Sebastian getting the key from him. 320 00:21:25,666 --> 00:21:27,541 Sir, let me open up my feelings about this? 321 00:21:29,375 --> 00:21:32,041 He's going to the toilet to wash off the coffee stain. 322 00:21:33,750 --> 00:21:35,791 As he has a habit of closing the door, 323 00:21:35,791 --> 00:21:37,541 he closes the door as soon as he enters inside. 324 00:21:38,166 --> 00:21:40,291 While washing the stain, he slips off, 325 00:21:40,333 --> 00:21:41,625 falls down, and hits the head. 326 00:21:51,625 --> 00:21:53,250 He might have tried to open the door 327 00:21:53,291 --> 00:21:55,291 before he lost his consciousness. 328 00:21:55,833 --> 00:21:58,041 But, he fails to open it. 329 00:22:08,041 --> 00:22:10,000 That could also be possible. 330 00:22:10,166 --> 00:22:12,791 No chance that he would get up after the fall, and open the lock. 331 00:22:13,000 --> 00:22:15,833 Because, he has not moved after falling down. 332 00:22:16,541 --> 00:22:19,291 Moreover, there's no blood in any parts of the body. 333 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 As the bathroom floor is not slippery, 334 00:22:21,958 --> 00:22:23,166 no chance that he would slip off. 335 00:22:23,291 --> 00:22:26,041 Sir, when John is in the toilet, 336 00:22:26,541 --> 00:22:28,625 only 3 ladies have gone that side. 337 00:22:29,875 --> 00:22:30,875 Here it is. 338 00:22:33,291 --> 00:22:36,375 But all of them have taken only the time to fill the bottle. 339 00:22:36,416 --> 00:22:38,750 If so, what would've happened from the toilet? 340 00:22:40,375 --> 00:22:41,916 What about John's family? 341 00:22:41,916 --> 00:22:44,166 He doesn't have any close relatives. 342 00:22:45,000 --> 00:22:46,625 He has married twice. 343 00:22:46,791 --> 00:22:48,041 Divorced both of them. 344 00:22:48,166 --> 00:22:49,458 He doesn't have kids. 345 00:22:49,708 --> 00:22:51,625 Issac John has a brother. 346 00:22:51,791 --> 00:22:52,791 Evan John. 347 00:22:52,833 --> 00:22:54,750 He has been settled in US for years now. 348 00:22:55,041 --> 00:22:56,583 He doesn't come to India. 349 00:22:58,916 --> 00:23:00,958 Their mom passed away when they were kids. 350 00:23:01,416 --> 00:23:03,166 And their father died in 2010. 351 00:23:03,666 --> 00:23:05,583 That was last time his brother came to India. 352 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 He's rich, Sir. 353 00:23:08,958 --> 00:23:11,333 They don't have to fight for the ancestral property. 354 00:23:11,875 --> 00:23:14,291 Their wealth could feed 10 generations ahead. 355 00:23:14,666 --> 00:23:16,333 John has a partner. 356 00:23:16,708 --> 00:23:17,791 One Mr. Gibson George. 357 00:23:17,833 --> 00:23:20,500 John is very close with him. 358 00:23:20,708 --> 00:23:23,000 It's him who manages their business in Dubai. 359 00:23:23,375 --> 00:23:25,250 He's been in Thiruvanathapuram lately. 360 00:23:25,291 --> 00:23:27,125 After hearing about his death, he's on his way here. 361 00:23:28,625 --> 00:23:29,666 As his partner has died, 362 00:23:29,708 --> 00:23:32,250 Gibson gets to keep all the crores of profit to himself. 363 00:23:34,708 --> 00:23:35,916 Give me the phone. 364 00:23:37,625 --> 00:23:41,375 If anyone is using a second phone, keep that as well. 365 00:23:41,666 --> 00:23:44,583 Switch off the security locks of all the phones. 366 00:23:44,666 --> 00:23:45,583 Hear me? 367 00:23:45,625 --> 00:23:46,625 Give it to me. 368 00:23:47,750 --> 00:23:49,375 What if, anyone calls to the phone? 369 00:23:50,041 --> 00:23:51,250 Don't you have a phone? 370 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 Take it out. 371 00:23:53,333 --> 00:23:54,458 Give it. 372 00:23:55,750 --> 00:23:59,583 Sir, based on my experience, I don't see any reason to be suspicious. 373 00:24:01,625 --> 00:24:02,833 Raheem Sir, 374 00:24:03,125 --> 00:24:04,958 But my gut feeling says that there's something fishy. 375 00:24:05,875 --> 00:24:07,333 Perhaps I'm less experienced. 376 00:24:07,875 --> 00:24:09,791 Is there any issue if I proceed like this? 377 00:24:10,125 --> 00:24:11,708 I didn't mean that, Sir. 378 00:24:13,791 --> 00:24:15,041 And Raheem, 379 00:24:16,333 --> 00:24:17,583 I think it's a murder. 380 00:24:20,791 --> 00:24:22,250 Be active. 381 00:24:22,666 --> 00:24:24,250 We've got a ton of work on our plate. 382 00:24:28,541 --> 00:24:30,041 What did Sandeep Sir tell you? 383 00:24:30,666 --> 00:24:31,791 Nothing. 384 00:24:32,666 --> 00:24:34,666 I don't think anybody can go home today. 385 00:24:35,291 --> 00:24:37,750 He's playing James Bond in front of these girls. 386 00:24:38,458 --> 00:24:40,041 Let's wait and watch how far he'll push it. 387 00:24:40,041 --> 00:24:41,958 Have you observed him interrogating people? 388 00:24:42,291 --> 00:24:43,791 He asks only a minimum number of questions. 389 00:24:43,916 --> 00:24:45,750 And that's with all the evidence in hand. 390 00:24:46,041 --> 00:24:48,250 That way, culprits wouldn't stand a chance. 391 00:24:48,250 --> 00:24:49,291 Oh, yes! 392 00:24:49,750 --> 00:24:51,458 For having slipped in the toilet. 393 00:24:51,750 --> 00:24:52,791 Noushad, 394 00:24:52,791 --> 00:24:54,541 In such situations, experience is what you need. 395 00:24:54,583 --> 00:24:56,375 And not your degree certificate. 396 00:24:57,250 --> 00:24:58,666 Anyway, I'll ask him. 397 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Sir. 398 00:25:03,041 --> 00:25:04,666 Sir, I'm not an employee of this company. 399 00:25:04,875 --> 00:25:06,750 I've come here regarding a contract work. 400 00:25:07,125 --> 00:25:08,708 Do I have to stay back here? 401 00:25:08,750 --> 00:25:09,750 What's your name? 402 00:25:09,791 --> 00:25:10,833 Aravind. 403 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 What do you do? 404 00:25:12,041 --> 00:25:14,583 I take up designing works, freelance, and sublet it. 405 00:25:14,583 --> 00:25:16,791 Are you trying to flee after doing something fishy here? 406 00:25:16,833 --> 00:25:17,875 Not at all, Sir. 407 00:25:18,541 --> 00:25:21,375 No one who was present during the incident can leave now. 408 00:25:21,625 --> 00:25:24,083 You need to cooperate with the police. 409 00:25:35,250 --> 00:25:36,750 Are you the one who saw the body first? 410 00:25:37,416 --> 00:25:39,875 - When I opened the toilet... - I asked if you found the body first. 411 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 Yes, it's me. 412 00:25:41,416 --> 00:25:43,291 What made you check in the bathroom? 413 00:25:43,583 --> 00:25:45,000 As Gibson Sir couldn't reach John sir on the phone... 414 00:25:45,041 --> 00:25:46,041 You get up. 415 00:25:47,791 --> 00:25:49,666 As Gibson Sir couldn't reach John sir on the phone... 416 00:25:49,666 --> 00:25:50,916 he rang me up. 417 00:25:50,958 --> 00:25:51,958 And then... 418 00:25:55,041 --> 00:25:56,208 And then? 419 00:25:56,208 --> 00:25:57,958 I looked for him in the cabin. 420 00:25:58,000 --> 00:25:59,458 His phone was there. 421 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 So, I confirmed that he has not gone outside. 422 00:26:01,125 --> 00:26:03,625 If so, he must be in the toilet. 423 00:26:03,791 --> 00:26:06,666 Someone fell down, and why didn't you take him to the hospital? 424 00:26:07,291 --> 00:26:08,958 He wasn't breathing. 425 00:26:09,041 --> 00:26:10,875 So, you confirmed that he's dead. 426 00:26:10,916 --> 00:26:12,125 You are not a doctor, are you? 427 00:26:12,458 --> 00:26:15,000 We didn't want to make an issue by taking him elsewhere. 428 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 Wow! He's great. 429 00:26:17,041 --> 00:26:18,208 Isn't he, Sir? 430 00:26:19,125 --> 00:26:21,208 Did Gibson tell you why he rang up John? 431 00:26:21,250 --> 00:26:22,541 No, he didn't tell me. 432 00:26:23,125 --> 00:26:25,250 Were you in Dubai with Gibson earlier? 433 00:26:25,333 --> 00:26:26,750 Yes, for 3 years. 434 00:26:27,750 --> 00:26:29,833 So, you are close with Gibson. 435 00:26:30,541 --> 00:26:31,916 If Gibson entrusts him with anything, 436 00:26:31,958 --> 00:26:33,375 he'll do it neatly. 437 00:26:35,333 --> 00:26:36,958 When you were standing outside the toilet, 438 00:26:37,000 --> 00:26:38,291 did you hear any sound from inside? 439 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 Like anything falling down? 440 00:26:39,916 --> 00:26:41,541 No, I didn't hear any sound. 441 00:26:42,416 --> 00:26:44,291 Did you hear any sound? 442 00:26:45,916 --> 00:26:47,000 What about you? 443 00:26:47,000 --> 00:26:48,041 No, Sir. 444 00:26:48,125 --> 00:26:50,541 During then, Sindu was cleaning the office. 445 00:26:50,958 --> 00:26:54,000 So, nothing could be heard except the noise from vacuum cleaner. 446 00:26:54,166 --> 00:26:55,708 Are you not using this washroom? 447 00:26:55,708 --> 00:26:58,458 No, we use the toilet adjacent to the corridor. 448 00:26:58,458 --> 00:27:00,750 See, I need to go to the toilet. 449 00:27:01,375 --> 00:27:02,416 Okay, go. 450 00:27:03,375 --> 00:27:04,875 - Go with him. - Okay, Sir. 451 00:27:05,166 --> 00:27:06,875 Sir, I don't need a company. 452 00:27:06,875 --> 00:27:08,166 You must pee yourself. 453 00:27:08,208 --> 00:27:10,375 The police is not to help you pee. 454 00:27:10,541 --> 00:27:11,541 Raheem! 455 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 Sorry, Sir. 456 00:27:15,250 --> 00:27:16,458 What's your name? 457 00:27:17,541 --> 00:27:18,708 Sathyan. 458 00:27:18,750 --> 00:27:20,333 Come, let's take a stroll. 459 00:27:21,500 --> 00:27:22,958 - Go. - Come on. 460 00:27:31,208 --> 00:27:32,791 What's your duty time, Sathyan? 461 00:27:33,041 --> 00:27:34,875 It starts at 6 am. 462 00:27:34,916 --> 00:27:39,208 By 6.30- 7.00 in the evening, Wilson will take over. 463 00:27:41,583 --> 00:27:44,041 Did you clean up and burn the waste this morning? 464 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 No, Sir. 465 00:27:45,208 --> 00:27:47,541 That's yesterday's rubbish in the office. 466 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Okay. 467 00:27:49,416 --> 00:27:51,208 What's on the other floors of the building? 468 00:27:51,208 --> 00:27:52,791 Simply left unused. 469 00:27:52,833 --> 00:27:54,375 They belong to John sir himself. 470 00:27:55,541 --> 00:27:57,166 Many people have asked them for rent. 471 00:27:57,458 --> 00:27:58,875 But he hasn't rented it out yet. 472 00:27:58,875 --> 00:28:01,208 He doesn't have to rely on rent for his livelihood. 473 00:28:02,791 --> 00:28:04,208 Why is it kept there? 474 00:28:04,666 --> 00:28:07,208 I kept it there, to pull nails out of the wall. 475 00:28:07,541 --> 00:28:10,166 That's when I was called to hand over John Sir's bathroom key. 476 00:28:10,208 --> 00:28:11,666 So, I left it there in a hurry. 477 00:28:14,208 --> 00:28:17,125 Does anyone else have a duplicate key of the toilet? 478 00:28:17,125 --> 00:28:18,791 No, Sir. Only I have it. 479 00:28:20,875 --> 00:28:22,583 Sindu is Sathyan's wife, isn't she? 480 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Yes, Sir. 481 00:28:24,041 --> 00:28:26,291 My husband has been working here for a long time. 482 00:28:26,625 --> 00:28:28,333 When the helper lady in here left, 483 00:28:28,375 --> 00:28:29,833 he spoke with Johnson Sir, 484 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 and the vacancy was filled by me. 485 00:28:32,208 --> 00:28:33,583 How was John as a person? 486 00:28:33,625 --> 00:28:35,250 I don't know if everybody feels the same. 487 00:28:35,291 --> 00:28:37,041 You need not talk about everybody's feelings. 488 00:28:38,791 --> 00:28:41,833 John Sir has helped me in many occasions. 489 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 When I wasn't keeping well on my knees, 490 00:28:45,125 --> 00:28:46,416 he has given me some cash, 491 00:28:46,458 --> 00:28:48,291 and some days of leave. 492 00:28:49,125 --> 00:28:50,791 Don't worry about money. 493 00:28:50,791 --> 00:28:52,583 I'll ask Meera to arrange the money for you. 494 00:28:53,041 --> 00:28:54,625 3 days' leave would be enough, no? 495 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Yes, that's enough. 496 00:28:55,625 --> 00:28:57,625 Health must be your priority. 497 00:28:57,750 --> 00:28:59,000 Job comes after wards. 498 00:29:01,000 --> 00:29:04,625 John Sir was concerned about each and every person. 499 00:29:05,708 --> 00:29:07,916 Is the coffee in the machine from a new packet 500 00:29:07,958 --> 00:29:09,375 or an opened one? 501 00:29:09,458 --> 00:29:10,791 We don't keep the packets open. 502 00:29:10,833 --> 00:29:12,291 It hardens, if it is kept open. 503 00:29:14,958 --> 00:29:15,958 What? 504 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 Is it urgent? 505 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 You may attend the call. 506 00:29:22,625 --> 00:29:24,791 Does anyone else use the store room and pantry 507 00:29:24,833 --> 00:29:26,250 other than you? 508 00:29:26,416 --> 00:29:29,041 The employees often come here, and make black tea. 509 00:29:29,416 --> 00:29:30,625 If they work overtime, 510 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 they would eat biscuits, and tea at night. 511 00:29:37,291 --> 00:29:38,541 You may leave, Sindu. 512 00:29:38,875 --> 00:29:39,875 Okay. 513 00:29:42,666 --> 00:29:44,875 Sir, shall I call them one by one to the conference room, 514 00:29:44,916 --> 00:29:46,291 for the interrogation? 515 00:29:47,250 --> 00:29:48,250 No. 516 00:29:48,708 --> 00:29:49,958 Not the conference room. 517 00:29:51,291 --> 00:29:52,291 But here. 518 00:29:52,958 --> 00:29:55,041 In this room, where John's presence is there. 519 00:29:55,750 --> 00:29:57,875 If anyone is covert, 520 00:29:58,416 --> 00:29:59,625 that will be exposed in here. 521 00:30:01,125 --> 00:30:02,458 That's a psychology. 522 00:30:02,875 --> 00:30:03,875 Okay, Sir. 523 00:30:04,333 --> 00:30:05,375 Come. 524 00:30:32,500 --> 00:30:35,166 Usually, 8.30 - 9 is our office time. 525 00:30:35,375 --> 00:30:38,666 Still, the logging time is open until 9.30. 526 00:30:38,833 --> 00:30:40,875 How long have you been working in this office? 527 00:30:52,000 --> 00:30:53,125 Come close. 528 00:30:59,791 --> 00:31:01,041 Arun may go. 529 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 May I go? 530 00:31:05,416 --> 00:31:08,083 Were you looking for the smell of coffee in his hands? 531 00:31:09,500 --> 00:31:10,541 No. 532 00:31:10,958 --> 00:31:13,375 As we haven't found any finger prints inside the closet, 533 00:31:13,583 --> 00:31:15,125 and if anyone has done anything, 534 00:31:15,166 --> 00:31:16,458 he should have used gloves. 535 00:31:17,250 --> 00:31:19,208 The smell of the gloves and the white powder, 536 00:31:19,250 --> 00:31:21,375 will never go on washing hands. 537 00:31:29,000 --> 00:31:31,208 He's gonna take over the job of police dogs. 538 00:31:32,416 --> 00:31:33,458 What? 539 00:31:34,458 --> 00:31:36,208 Do you fear that you will lose your job, Raheem? 540 00:31:36,750 --> 00:31:38,000 Nope. 541 00:32:25,125 --> 00:32:26,083 Sir... 542 00:32:27,500 --> 00:32:28,625 Have a look! 543 00:32:32,041 --> 00:32:33,541 They are sleeping pills. 544 00:32:33,916 --> 00:32:36,250 I keep it, because I have less sleep. 545 00:32:37,000 --> 00:32:38,541 Do you have a doctor's prescription? 546 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 No, Sir. 547 00:32:40,000 --> 00:32:41,125 I bought it from a medical store, 548 00:32:41,166 --> 00:32:42,625 as I have less sleep. 549 00:32:42,833 --> 00:32:46,166 It's a good pill to sleep, and to put others sleep. 550 00:32:48,375 --> 00:32:50,708 These pills are not to be sold without prescription. 551 00:32:50,791 --> 00:32:52,250 From which medical store did you buy it? 552 00:32:52,291 --> 00:32:53,750 Tell me the name. 553 00:32:54,291 --> 00:32:56,458 The medical store near my house. 554 00:32:56,833 --> 00:32:58,125 Don't remember the name. 555 00:32:58,250 --> 00:32:59,666 Remember the day you bought it? 556 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 Last week. 557 00:33:03,583 --> 00:33:05,250 Where do you live, Neena? 558 00:33:05,833 --> 00:33:06,833 Pallimukku. 559 00:33:07,291 --> 00:33:09,916 To the west or to the east of Pallimukku beverage? 560 00:33:13,583 --> 00:33:16,208 Anyway, eat the pills only after consulting a doctor. 561 00:33:16,416 --> 00:33:17,875 Let it be here for the time being. 562 00:33:17,916 --> 00:33:19,250 You may go, Neena. Will call you if needed. 563 00:33:19,291 --> 00:33:20,375 Okay. 564 00:33:25,125 --> 00:33:27,041 Could she have overdosed him with these pills 565 00:33:27,041 --> 00:33:28,375 and caused his death? 566 00:33:37,833 --> 00:33:38,833 Sir, tell me. 567 00:33:38,916 --> 00:33:40,500 Praveen, are you busy? 568 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 No, Sir. 569 00:33:42,000 --> 00:33:44,208 How many medical shops are there at Pallimukku? 570 00:33:44,250 --> 00:33:46,500 John Sir doesn't show arrogance to anyone. 571 00:33:46,666 --> 00:33:48,958 But he was strict in the matters of work. 572 00:33:49,000 --> 00:33:50,833 How was John with Rajiv? 573 00:33:50,875 --> 00:33:53,208 They were in good terms. 574 00:33:53,291 --> 00:33:55,375 Who was he not on good terms with? 575 00:33:55,750 --> 00:33:56,875 To name one, 576 00:33:56,875 --> 00:33:59,208 John Sir had a quarrel with Bibeesh last week. 577 00:34:02,500 --> 00:34:05,291 I've never seen John Sir this angry before. 578 00:34:14,666 --> 00:34:17,625 He yelled at him, and eventually he had trouble breathing. 579 00:34:18,583 --> 00:34:20,875 All of us got scared on seeing it. 580 00:34:23,708 --> 00:34:25,583 I wasn't scolded for the work that I've done. 581 00:34:25,916 --> 00:34:27,708 That's why I got angry, and upset. 582 00:34:28,166 --> 00:34:29,791 I even thought of quitting the job. 583 00:34:30,833 --> 00:34:32,750 He was also scolded by John Sir. 584 00:34:33,041 --> 00:34:35,333 Out of anger, he stuck bubble gum on John Sir's laptop. 585 00:34:35,500 --> 00:34:37,041 Sir, this happened last year. 586 00:34:37,333 --> 00:34:38,750 Your face resembles that of a trickster. 587 00:34:38,791 --> 00:34:40,125 Look at the face, and talk. 588 00:34:41,000 --> 00:34:42,875 Does John lock his cabin when he goes? 589 00:34:43,583 --> 00:34:44,458 No, he doesn't. 590 00:34:44,458 --> 00:34:47,083 We get inside the room only with Rajiv Sir's permission. 591 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Sir. 592 00:34:53,083 --> 00:34:54,083 Who is Binu? 593 00:34:54,708 --> 00:34:55,708 He's my friend. 594 00:34:56,125 --> 00:34:57,666 Put it on loud speaker. 595 00:34:58,750 --> 00:35:00,416 These lunatics nabbed me. 596 00:35:01,041 --> 00:35:02,833 They snatched the only 500 rupees I had. 597 00:35:03,416 --> 00:35:05,166 Give me a 500 bucks on Gpay. 598 00:35:05,166 --> 00:35:06,208 Can you hear me? 599 00:35:08,333 --> 00:35:10,291 When you can get tea here, why go out? 600 00:35:10,791 --> 00:35:12,416 The tea is nice outside. 601 00:35:12,458 --> 00:35:13,583 And, snacks will be there. 602 00:35:14,125 --> 00:35:15,458 You can smoke cigarette too. 603 00:35:16,166 --> 00:35:17,166 Yes, once in a while. 604 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 Take it. 605 00:35:21,375 --> 00:35:22,000 Thank you, Sir. 606 00:35:22,041 --> 00:35:24,125 What's wrong with your hands? Show me. 607 00:35:27,083 --> 00:35:28,875 It's a small wound. 608 00:35:29,125 --> 00:35:30,375 This is a wound you got today. 609 00:35:30,416 --> 00:35:31,666 Yes, Sir. 610 00:35:31,833 --> 00:35:34,250 The hand hit on the broken mica on my table. 611 00:35:34,375 --> 00:35:35,375 Oh! 612 00:35:36,083 --> 00:35:37,083 Okay, you may go. 613 00:35:37,208 --> 00:35:38,083 Okay. 614 00:35:38,125 --> 00:35:39,583 You may go with him, Raheem. 615 00:35:40,125 --> 00:35:41,791 Show him the place on which you hit your hand. 616 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 Okay, Sir. 617 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 Sir, my hand hit on this space. 618 00:35:57,208 --> 00:35:58,500 Oh, here? 619 00:36:03,166 --> 00:36:05,041 He's taking evidence for silly matters too. 620 00:36:05,250 --> 00:36:07,333 I don't think this trouble will get over today. 621 00:36:07,625 --> 00:36:09,000 Don't finish it, okay? 622 00:36:09,166 --> 00:36:10,625 I'll be there, no matter how late it is. 623 00:36:17,166 --> 00:36:18,333 I'll call you back. 624 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 What's it? 625 00:36:25,041 --> 00:36:26,333 Nothing, it's a bag. 626 00:36:26,375 --> 00:36:27,500 I know that it is a bag. 627 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 What were you searching for in the bag? 628 00:36:29,041 --> 00:36:30,208 I was just examining it. 629 00:36:30,250 --> 00:36:31,750 What did you hide inside it, when you saw me? 630 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Nothing, Sir. 631 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 Take it outside. 632 00:36:36,333 --> 00:36:37,333 Take it, I say. 633 00:36:38,791 --> 00:36:39,958 Why is he running? 634 00:36:41,583 --> 00:36:42,541 Catch him. 635 00:36:42,541 --> 00:36:43,583 Don't leave him. 636 00:36:45,250 --> 00:36:46,833 Sir, catch him. 637 00:36:46,875 --> 00:36:48,791 Hey, stop there! 638 00:36:49,583 --> 00:36:51,000 Stop there, you swine! 639 00:37:34,708 --> 00:37:36,958 Sir, my bad. 640 00:37:37,625 --> 00:37:39,541 Sir, I didn't know that police would come here today. 641 00:37:39,583 --> 00:37:40,916 I swear, I didn't know. 642 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Shut up. 643 00:37:43,500 --> 00:37:44,833 His stratagems! 644 00:37:45,291 --> 00:37:47,000 Let's solve the things out here. 645 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 Later shall we decide on you. 646 00:37:48,458 --> 00:37:49,500 Sir, told you, my bad. 647 00:37:49,500 --> 00:37:51,750 Sir, I want to pass urine. 648 00:37:53,500 --> 00:37:54,500 Sit down. 649 00:37:55,416 --> 00:37:57,166 I'll lock your balls. 650 00:37:58,583 --> 00:37:59,791 Urine, it seems. 651 00:38:06,125 --> 00:38:07,666 Gibson Sir has reached. 652 00:38:08,208 --> 00:38:09,500 Was he here in this place? 653 00:38:24,916 --> 00:38:27,166 Sir, he's Gibson. 654 00:38:27,625 --> 00:38:29,083 John's partner. 655 00:38:41,458 --> 00:38:42,833 Why is he hand cuffed? 656 00:38:43,875 --> 00:38:45,125 That's for some other issue. 657 00:38:45,916 --> 00:38:47,291 When did you reach hometown, Gibson? 658 00:38:47,458 --> 00:38:48,541 Last Wednesday. 659 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 For a marriage function. 660 00:38:49,666 --> 00:38:51,416 Didn't you meet John after that? 661 00:38:52,000 --> 00:38:53,541 We were talking over the phone. 662 00:38:54,708 --> 00:38:56,500 When did you last meet John? 663 00:38:57,916 --> 00:38:59,708 Two weeks back, from Dubai. 664 00:38:59,791 --> 00:39:01,583 Did you reach out to him this morning? 665 00:39:02,250 --> 00:39:03,583 Rang him up 2-3 times. 666 00:39:03,708 --> 00:39:05,000 Couldn't connect him on the phone. 667 00:39:05,041 --> 00:39:06,583 Had an important Zoom meeting. 668 00:39:06,875 --> 00:39:08,458 Then, I reached out to Rajiv. 669 00:39:08,666 --> 00:39:10,208 That's when I learned about his passing. 670 00:39:10,416 --> 00:39:12,125 How did you end up becoming business partners? 671 00:39:12,125 --> 00:39:13,666 Were you friends before? 672 00:39:14,125 --> 00:39:16,375 It wasn't friendship that led us to become partners. 673 00:39:16,875 --> 00:39:20,000 We took over the business started by John's and my father. 674 00:39:21,666 --> 00:39:23,291 Unlock your phone, and pass it to me. 675 00:39:23,291 --> 00:39:24,333 Sir? 676 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Phone. 677 00:39:38,500 --> 00:39:39,625 John is no more. 678 00:39:39,666 --> 00:39:41,250 What about your partnership business? 679 00:39:41,583 --> 00:39:44,000 I mean, John doesn't have kids or a wife, no? 680 00:39:44,208 --> 00:39:46,291 Did you guys have a plan on inheriting the business? 681 00:39:46,625 --> 00:39:49,291 A document has been made making his brother Evan, 682 00:39:49,333 --> 00:39:50,916 the legal heir of his business. 683 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 Do you know Evan personally? 684 00:39:54,208 --> 00:39:55,333 If you ask so, 685 00:39:55,375 --> 00:39:57,750 I have gone to his house in US with John. 686 00:39:58,125 --> 00:39:59,833 Other than that, we are not close. 687 00:40:00,166 --> 00:40:03,000 Do you have any other businesses other than this partnership? 688 00:40:03,041 --> 00:40:04,875 I have other businesses besides this one. 689 00:40:05,000 --> 00:40:06,625 Most of them are based in Dubai. 690 00:40:07,375 --> 00:40:09,208 Are you aware if John had any enemies? 691 00:40:11,208 --> 00:40:12,208 We are businessmen, Sir. 692 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 We consider all our competitors as enemies. 693 00:40:17,750 --> 00:40:19,750 You must be here in the hometown for two weeks. 694 00:40:19,791 --> 00:40:21,708 If there's anything, you will be summoned. 695 00:40:21,791 --> 00:40:23,041 Sure, Sir. 696 00:40:31,750 --> 00:40:33,041 Looks like a decent fellow. 697 00:40:33,083 --> 00:40:34,083 Doesn't he, Sir? 698 00:41:43,208 --> 00:41:45,958 Sir, the kid tampered with the vehicle. 699 00:41:51,750 --> 00:41:52,916 It's okay. 700 00:41:52,958 --> 00:41:53,958 He's a small kid, no? 701 00:42:09,583 --> 00:42:10,541 Praveen, 702 00:42:10,541 --> 00:42:12,125 Sir, found the medical store. 703 00:42:12,166 --> 00:42:14,583 These tablets have been bought from Keecheri pharmacy 704 00:42:14,625 --> 00:42:16,000 at Pallimukku. 705 00:42:16,208 --> 00:42:20,250 The prescription has been given by Dr. Kuriakose Chemmanam. 706 00:42:20,583 --> 00:42:22,500 Okay, thank you. I will call you back. 707 00:42:22,541 --> 00:42:23,708 Okay, Sir. 708 00:42:26,125 --> 00:42:28,958 Whose car is the 2244 i-10 parked outside? 709 00:42:29,416 --> 00:42:30,916 Sir, that's my car. 710 00:42:31,708 --> 00:42:34,625 I saw an artistic scrape on the front bumper. 711 00:42:35,833 --> 00:42:37,666 That's my son's mischief. 712 00:42:38,166 --> 00:42:39,125 What's it, Sir? 713 00:42:39,125 --> 00:42:40,750 Nothing, just asked. 714 00:42:47,125 --> 00:42:48,583 - Nimmi. - Yes, Sir. 715 00:42:52,041 --> 00:42:53,333 Sir. 716 00:42:55,000 --> 00:42:56,208 Okay, Sir. 717 00:42:56,250 --> 00:42:57,583 Any problem? 718 00:42:57,583 --> 00:42:58,958 Which phone among them is yours, Arun? 719 00:42:59,000 --> 00:43:00,708 The blue colour Mi phone. 720 00:43:08,875 --> 00:43:10,041 Sir. 721 00:43:13,000 --> 00:43:14,083 Sir... 722 00:43:14,250 --> 00:43:15,541 This is Arun's phone. 723 00:43:18,500 --> 00:43:20,208 Okay, you may go, Nimmi. 724 00:43:20,333 --> 00:43:22,041 Don't let anyone inside this room. 725 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 Okay, Sir. 726 00:43:38,041 --> 00:43:39,250 No, I'll take it myself. 727 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 Hello, Doctor. 728 00:43:47,416 --> 00:43:48,666 I want to meet you. 729 00:44:04,416 --> 00:44:05,958 Is it you, Sir? 730 00:44:06,666 --> 00:44:08,416 Usually, you don't come in this vehicle, no? 731 00:44:08,708 --> 00:44:09,750 I didn't recognize you initially. 732 00:44:09,750 --> 00:44:11,458 It's been a long time since we last met. 733 00:44:12,833 --> 00:44:14,666 I couldn't come when your father passed away. 734 00:44:14,791 --> 00:44:16,333 Are the death ceremonies over? 735 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Yes. 736 00:44:17,208 --> 00:44:19,625 Krishnan Sir and Kurien Sir were really good friends. 737 00:44:19,916 --> 00:44:21,041 Is Sir inside? 738 00:44:21,208 --> 00:44:22,375 Yes, he's inside. 739 00:44:22,458 --> 00:44:23,625 So, shall I leave? 740 00:44:23,625 --> 00:44:25,083 - You may go, sister. - I have a bus now. 741 00:44:25,083 --> 00:44:26,125 Okay, see you. 742 00:44:30,750 --> 00:44:31,583 Hello. 743 00:44:31,583 --> 00:44:33,166 Sir, what to do with them? 744 00:44:33,166 --> 00:44:34,291 Ladies are there, no? 745 00:44:34,333 --> 00:44:35,333 Do we have to confine them like this? 746 00:44:35,333 --> 00:44:36,750 The news has been spread outside. 747 00:44:36,875 --> 00:44:38,416 Wait, I'll be right back. 748 00:44:38,583 --> 00:44:39,750 Then, will decide. 749 00:44:39,750 --> 00:44:41,791 Don't allow anyone from outside to enter the place. 750 00:44:42,208 --> 00:44:44,000 The front gate has been locked. 751 00:44:44,041 --> 00:44:45,041 Okay. 752 00:44:47,916 --> 00:44:50,041 He said not to let anyone go until he comes. 753 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 I had a booze party in the evening. 754 00:44:53,750 --> 00:44:56,250 Ruined it. 755 00:45:00,375 --> 00:45:01,333 See, 756 00:45:01,875 --> 00:45:03,750 Sir has gone outside. 757 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 He will consider letting you go home, 758 00:45:05,833 --> 00:45:07,750 only after he comes back. 759 00:45:09,083 --> 00:45:11,500 Sir, my kid would have come back from school. 760 00:45:11,708 --> 00:45:13,250 Can't make it too late. 761 00:45:14,125 --> 00:45:15,125 Sir, 762 00:45:15,166 --> 00:45:16,291 Will it be late? 763 00:45:16,291 --> 00:45:17,791 Can't you understand what I said? 764 00:45:18,041 --> 00:45:20,208 You can go outside only after Sir comes. 765 00:45:20,250 --> 00:45:22,791 If there's anything urgent, you may go on your own risk. 766 00:45:25,083 --> 00:45:26,375 Nobody wants to go? 767 00:45:29,000 --> 00:45:30,208 Do you want to go? 768 00:45:30,208 --> 00:45:31,208 No. 769 00:45:32,083 --> 00:45:34,833 You will go home only after 5-6 months. 770 00:45:34,833 --> 00:45:35,875 That's for sure. 771 00:46:04,083 --> 00:46:05,416 Hi Sandeep. 772 00:46:05,458 --> 00:46:07,041 Why are you in uniform today? 773 00:46:08,291 --> 00:46:10,416 I'm engaged in some work. 774 00:46:11,125 --> 00:46:13,333 These are some of my old books. 775 00:46:13,583 --> 00:46:15,791 I'm setting up a reading area here. 776 00:46:17,291 --> 00:46:18,750 Rachael Madam is not here, right? 777 00:46:18,750 --> 00:46:20,708 She has gone to Bangalore. 778 00:46:20,750 --> 00:46:21,875 To stay with Stephy. 779 00:46:22,166 --> 00:46:24,041 Anna mol is not letting her come back. 780 00:46:24,625 --> 00:46:26,291 Has Annakutty started going to school? 781 00:46:26,333 --> 00:46:28,083 No, she will be admitted to school next year. 782 00:46:28,083 --> 00:46:30,666 Now, she's going to a play school nearby. 783 00:46:31,791 --> 00:46:34,000 Why did you want to meet me urgently? 784 00:46:34,375 --> 00:46:36,041 That's regarding a case, Doctor. 785 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 Okay, go on. 786 00:46:38,625 --> 00:46:41,708 Do you have any connection with the employees of V-Tech company? 787 00:46:43,583 --> 00:46:45,208 They slipped off from my hands. 788 00:46:45,208 --> 00:46:45,958 It's okay. 789 00:46:45,958 --> 00:46:48,208 I wonder when the Almirah would fall down. 790 00:46:48,458 --> 00:46:49,708 It is very old. 791 00:46:50,166 --> 00:46:52,958 It's as old as my Doctor life. 792 00:46:54,000 --> 00:46:55,541 The Untold Truth About Pain. 793 00:46:55,541 --> 00:46:56,666 By Mogale Molala. 794 00:46:57,458 --> 00:46:58,833 A very interesting book. 795 00:47:03,000 --> 00:47:04,333 You didn't say anything, Doctor. 796 00:47:04,375 --> 00:47:05,375 Ah, yes. 797 00:47:06,416 --> 00:47:09,458 I don't know such a company. 798 00:47:09,500 --> 00:47:10,750 Why did you ask? 799 00:47:10,833 --> 00:47:13,750 A girl working in the company has bought sleeping pills 800 00:47:13,750 --> 00:47:15,750 using your prescription. 801 00:47:16,458 --> 00:47:17,541 Oh, is it? 802 00:47:18,750 --> 00:47:20,833 A lot of patients come to me. 803 00:47:20,875 --> 00:47:24,041 I don't need to inquire about their workplace. 804 00:47:24,083 --> 00:47:25,083 Correct. 805 00:47:25,291 --> 00:47:27,666 But, in a company where there are only 15 employees, 806 00:47:27,666 --> 00:47:29,708 and if 13 among them are often visiting you, 807 00:47:29,708 --> 00:47:31,708 individually and collectively... 808 00:47:32,291 --> 00:47:34,000 Isn't there anything to be suspicious about? 809 00:47:34,083 --> 00:47:36,875 If you were just a Doctor who treats fever or cold, 810 00:47:37,083 --> 00:47:38,833 I would have felt it as normal. 811 00:47:41,583 --> 00:47:44,708 I don't get what you mean, Sandeep. 812 00:47:50,750 --> 00:47:51,708 Sir... 813 00:47:52,208 --> 00:47:53,250 Sorry. 814 00:47:53,416 --> 00:47:54,625 That's not the phone. 815 00:47:54,708 --> 00:47:56,250 It belongs to the girl wearing a scarf. 816 00:47:56,250 --> 00:47:57,458 This is Arun's phone. 817 00:48:06,625 --> 00:48:08,875 Nimmi, get me the tray containing the phones. 818 00:48:08,916 --> 00:48:09,916 Okay, Sir. 819 00:48:49,625 --> 00:48:53,666 I felt that, the two lies told by the employees of V-Tech 820 00:48:53,708 --> 00:48:55,375 was to hide the Doctor's name. 821 00:48:55,875 --> 00:48:58,958 So, I decided to check all of their phones. 822 00:48:59,291 --> 00:49:00,958 Even if we forget the places we have visited, 823 00:49:01,000 --> 00:49:02,750 and what all we have done, 824 00:49:02,916 --> 00:49:04,750 our phones keep track of everything. 825 00:49:05,166 --> 00:49:07,500 I got the details of the dates on which they visited 826 00:49:07,541 --> 00:49:09,416 the Doctor's clinic, and the time spent over there, 827 00:49:09,458 --> 00:49:11,208 from the Google Map time line. 828 00:49:19,583 --> 00:49:21,125 Now tell me, Doctor? 829 00:49:21,416 --> 00:49:22,875 Is there nothing to be suspicious about? 830 00:49:22,916 --> 00:49:25,125 What's there to be suspicious about in this, Sandeep? 831 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 I told you, 832 00:49:26,750 --> 00:49:30,416 I don't ask about the personal details of my patients. 833 00:49:31,708 --> 00:49:33,208 John died today morning. 834 00:49:34,666 --> 00:49:35,750 Issac John. 835 00:49:38,291 --> 00:49:40,666 You don't know anything about V-Tech company, 836 00:49:41,333 --> 00:49:43,000 any of their employees, 837 00:49:43,958 --> 00:49:45,833 but know its MD, Issac John. 838 00:49:48,708 --> 00:49:51,791 Until now, all these were just my doubts. 839 00:49:53,291 --> 00:49:54,750 Now I can confirm it. 840 00:49:57,541 --> 00:49:59,958 I could've interrogated them with the evidences. 841 00:50:00,750 --> 00:50:02,291 But that's not my way of doing it. 842 00:50:03,708 --> 00:50:06,125 As you are not cooperating at all, 843 00:50:06,500 --> 00:50:07,666 it's okay. 844 00:50:08,833 --> 00:50:11,041 If I'm able to pull it through until here, 845 00:50:11,541 --> 00:50:13,416 I know how to take it forward. 846 00:50:14,833 --> 00:50:17,083 Anyway, thank you, Doctor. 847 00:50:17,916 --> 00:50:19,375 I'll come back. 848 00:50:20,500 --> 00:50:21,708 Sandeep, wait. 849 00:50:22,000 --> 00:50:23,291 I want to say something. 850 00:50:26,500 --> 00:50:29,291 You must listen to me carefully. 851 00:50:31,541 --> 00:50:33,208 I confirm your doubts. 852 00:50:34,291 --> 00:50:37,916 I have known V-Tech for some time. 853 00:50:39,250 --> 00:50:40,666 I know their employees, 854 00:50:40,916 --> 00:50:43,750 and their manager, Issac John. 855 00:50:45,583 --> 00:50:49,750 Maybe I know them more than you, Sandeep. 856 00:50:52,208 --> 00:50:55,958 When Meera, an employee of the company was carrying, 857 00:50:56,541 --> 00:50:58,500 she had been consulting Rachael. 858 00:50:59,875 --> 00:51:03,208 It's after a long wait and treatment 859 00:51:04,083 --> 00:51:05,666 that she got pregnant. 860 00:51:06,541 --> 00:51:09,625 The couple was thrilled and overjoyed. 861 00:51:10,458 --> 00:51:11,875 Suddenly, one day... 862 00:51:16,416 --> 00:51:17,500 Can't bare the pain. 863 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 Don't worry, my dear. 864 00:51:23,083 --> 00:51:25,041 You are okay. Don't cry. 865 00:51:26,416 --> 00:51:27,708 - Checked her BP? - Yes. 866 00:51:27,750 --> 00:51:28,916 You are okay, dear. 867 00:51:28,916 --> 00:51:30,291 Let's examine the patient. 868 00:51:30,333 --> 00:51:31,708 Started the pain all of a sudden. 869 00:51:31,750 --> 00:51:33,333 Dear, don't fear. Don't cry. 870 00:51:34,708 --> 00:51:36,125 Manoj, please go outside. 871 00:51:36,166 --> 00:51:37,958 Don't worry. I'm outside. 872 00:51:38,375 --> 00:51:39,416 Give Pethidine tablet. 873 00:51:39,458 --> 00:51:40,541 Make arrangements for scanning. 874 00:51:45,041 --> 00:51:47,708 The scanning report was really shocking. 875 00:51:48,916 --> 00:51:52,333 Meera's child had died 24 hours before. 876 00:51:53,833 --> 00:51:56,708 By that, Meera was depressed. 877 00:51:57,750 --> 00:52:01,208 Rachael had a special interest in Meera's case. 878 00:52:02,250 --> 00:52:04,916 She was also upset about the incident. 879 00:52:05,833 --> 00:52:09,916 She is working in an IT firm named V-Tech. 880 00:52:11,458 --> 00:52:13,125 I feel that she is a nice girl. 881 00:52:14,833 --> 00:52:18,125 There's no guarantee about their friends. 882 00:52:19,125 --> 00:52:21,875 Drugs are easily available not only in the IT field, 883 00:52:21,875 --> 00:52:24,083 but also in the other fields too. 884 00:52:24,708 --> 00:52:27,166 We doctors are also not falling behind in this matter. 885 00:52:28,291 --> 00:52:30,083 I don't think that's true in Meera's case. 886 00:52:30,125 --> 00:52:31,125 Why? 887 00:52:31,250 --> 00:52:33,625 She has waited for a long time before she conceived. 888 00:52:35,958 --> 00:52:37,875 So, chances are less that she would be careless. 889 00:52:39,458 --> 00:52:42,208 Anyway, her condition is really bad. 890 00:52:43,666 --> 00:52:45,375 Shall I ask her to come and meet you? 891 00:52:46,125 --> 00:52:47,125 Will you examine her? 892 00:52:48,750 --> 00:52:51,041 Rachael referred Meera to me. 893 00:52:52,583 --> 00:52:57,458 I had Meera's blood samples tested at a lab 894 00:52:57,875 --> 00:52:59,583 with the help of a friend 895 00:52:59,833 --> 00:53:03,208 to confirm my suspicions during her examination. 896 00:53:04,041 --> 00:53:05,416 When the test results came, 897 00:53:06,041 --> 00:53:10,458 we understood that Meera's blood contained a foreign content. 898 00:53:10,916 --> 00:53:12,125 Foreign content? 899 00:53:12,166 --> 00:53:13,250 Yes. 900 00:53:13,583 --> 00:53:15,416 But we didn't understand what it is. 901 00:53:16,416 --> 00:53:20,125 I started a normal treatment for Meera. 902 00:53:20,583 --> 00:53:24,333 Parallelly, I continued my research on Meera's blood samples. 903 00:53:25,083 --> 00:53:26,166 During then, 904 00:53:26,375 --> 00:53:28,375 two youngsters came to see me. 905 00:53:29,208 --> 00:53:33,000 Severe head ache and sleeplessness were their problems too. 906 00:53:35,583 --> 00:53:37,000 As I interacted with them, 907 00:53:37,000 --> 00:53:39,708 I understood that they are also working in V-Tech. 908 00:53:40,333 --> 00:53:43,750 As I was suspicious, I tested their blood samples too. 909 00:53:44,250 --> 00:53:47,208 The same foreign content was there in their blood samples too. 910 00:53:47,625 --> 00:53:51,125 The only common factor that connects them, is the office. 911 00:53:51,458 --> 00:53:54,083 So, I told about Meera to them. 912 00:53:55,750 --> 00:53:56,833 Meera? 913 00:53:56,833 --> 00:53:57,666 Yes. 914 00:53:57,708 --> 00:53:59,208 She has told about it to us. 915 00:53:59,750 --> 00:54:02,250 But she said that she was infected with something. 916 00:54:02,541 --> 00:54:03,458 No. 917 00:54:03,500 --> 00:54:05,583 It happened, not because of the infection. 918 00:54:05,875 --> 00:54:06,875 Then? 919 00:54:07,166 --> 00:54:10,291 A substance, that might probably trigger DNA mutation 920 00:54:10,333 --> 00:54:11,750 was found out from Meera's blood. 921 00:54:12,375 --> 00:54:16,750 Such mutagents appear in blood, when you use certain drugs. 922 00:54:17,250 --> 00:54:18,250 Drugs? 923 00:54:18,500 --> 00:54:19,500 Yes. 924 00:54:20,041 --> 00:54:23,708 Even though I asked about it indirectly to Meera, 925 00:54:23,750 --> 00:54:25,708 I couldn't give counselling to her. 926 00:54:26,333 --> 00:54:28,958 Sir, but Meera doesn't use drugs. 927 00:54:29,375 --> 00:54:32,041 As far as we know, she doesn't even have Beer. 928 00:54:32,916 --> 00:54:36,791 If so, how did such an element enter your body? 929 00:54:40,416 --> 00:54:44,500 The only common factor that connects 3 of you, is the office. 930 00:54:45,041 --> 00:54:47,500 If 3 people working in the same office, 931 00:54:47,541 --> 00:54:49,916 catch diseases at the same time... 932 00:54:50,416 --> 00:54:53,708 There will be some problem connecting with your working place. 933 00:54:54,000 --> 00:54:55,125 Office? 934 00:54:55,208 --> 00:54:56,500 What's there? 935 00:54:56,583 --> 00:55:00,583 Is there anything in your office that emits radiation? 936 00:55:02,291 --> 00:55:03,541 No, I don't think so. 937 00:55:04,125 --> 00:55:07,375 If so, all of us must show symptoms, right? 938 00:55:08,250 --> 00:55:09,666 Try to remember. 939 00:55:10,000 --> 00:55:13,875 Is there anyone in the office who has got any health problems recently? 940 00:55:47,625 --> 00:55:49,250 - Fayaz. - Arun. 941 00:55:51,625 --> 00:55:52,875 Okay, tell me. 942 00:55:55,125 --> 00:55:57,625 Our friend Fayaz started using specs only recently. 943 00:55:58,125 --> 00:56:01,333 I believe he had a vision problem even before. 944 00:56:01,958 --> 00:56:03,208 Then, regarding Arun, 945 00:56:03,500 --> 00:56:05,000 He was ordering hair oil, 946 00:56:05,000 --> 00:56:07,041 as his hair had started falling recently. 947 00:56:07,750 --> 00:56:09,250 I was just saying it as you asked. 948 00:56:09,666 --> 00:56:11,333 I don't remember anything else. 949 00:56:13,750 --> 00:56:15,125 They are normal things, no? 950 00:56:15,833 --> 00:56:18,125 Can you take them here? 951 00:56:20,958 --> 00:56:26,333 They brought their colleagues upon my direction. 952 00:56:27,291 --> 00:56:28,458 Then? 953 00:56:32,458 --> 00:56:36,583 I'll never forget their faces. 954 00:57:20,125 --> 00:57:21,208 Doctor, 955 00:57:21,375 --> 00:57:24,375 Since yesterday, I've been experiencing severe pain in my left ear. 956 00:57:24,583 --> 00:57:25,458 Sir, 957 00:57:25,500 --> 00:57:28,708 I've been having trouble remembering many things lately. 958 00:57:29,333 --> 00:57:30,625 I forget everything. 959 00:57:31,208 --> 00:57:33,958 Does your office have a centralized air conditioning? 960 00:57:34,125 --> 00:57:35,000 Yes. 961 00:57:35,041 --> 00:57:35,916 Why did you ask, Doctor? 962 00:57:35,916 --> 00:57:38,208 Is there any risk of infection through the air conditioning system? 963 00:57:38,375 --> 00:57:39,458 I don't know. 964 00:57:39,458 --> 00:57:40,666 I need some time. 965 00:57:41,208 --> 00:57:44,208 Before anything else, I'll need to test all of your blood samples. 966 00:57:44,833 --> 00:57:47,791 If the problem is within the office, we can inform John Sir about it. 967 00:57:48,375 --> 00:57:50,083 But, John Sir is Dubai, no? 968 00:57:50,083 --> 00:57:51,500 He'll be back only after a week. 969 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Who's John? 970 00:57:54,250 --> 00:57:55,583 He's our MD. 971 00:57:56,166 --> 00:57:57,541 John... 972 00:57:57,583 --> 00:58:00,458 You mentioned your company's name is V-Tech, right? 973 00:58:01,291 --> 00:58:02,333 V-Tech... 974 00:58:02,333 --> 00:58:03,958 What's John's full name? 975 00:58:04,666 --> 00:58:05,958 Issac John. 976 00:58:06,166 --> 00:58:07,250 Issac John. 977 00:58:08,208 --> 00:58:09,208 V-Tech. 978 00:58:10,250 --> 00:58:12,541 I've heard both the names somewhere before. 979 00:58:13,625 --> 00:58:14,625 Doctor, 980 00:58:14,958 --> 00:58:17,083 Won't my hands recover as before? 981 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Sir, 982 00:58:19,166 --> 00:58:20,500 Will anything happen to me? 983 00:58:20,708 --> 00:58:21,958 What will my daughter do if... 984 00:58:22,125 --> 00:58:23,291 Be cool. 985 00:58:23,750 --> 00:58:24,833 Let's see. 986 00:58:27,625 --> 00:58:28,833 Don't worry. 987 00:58:31,583 --> 00:58:35,458 Thus, I collected all of their blood samples and sent for testing. 988 00:58:36,541 --> 00:58:38,041 In the test results, 989 00:58:38,500 --> 00:58:42,708 I found a common factor in all of their blood samples. 990 00:58:43,583 --> 00:58:46,791 The very same mutagents in Meera's blood. 991 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Mutagents? 992 00:58:49,458 --> 00:58:53,875 A chemical compound that can alter the DNA. 993 00:58:55,583 --> 00:58:57,125 I confirmed one thing. 994 00:58:57,458 --> 00:59:01,000 They unknowingly have ingested a chemical compound 995 00:59:01,375 --> 00:59:03,958 or something like that in their bodies. 996 00:59:05,000 --> 00:59:07,458 That too, from their office itself. 997 00:59:24,125 --> 00:59:25,416 Hello, Sebastian. 998 00:59:25,666 --> 00:59:29,583 I called Sebastian, and learned about their daily routine 999 00:59:29,625 --> 00:59:31,208 in the office. 1000 00:59:33,125 --> 00:59:34,708 Based on what Sebastian said, 1001 00:59:35,125 --> 00:59:38,541 I understood that they have been served tea and cookies 1002 00:59:38,583 --> 00:59:40,000 every morning. 1003 00:59:40,666 --> 00:59:42,500 And the water can over there... 1004 00:59:42,541 --> 00:59:46,166 I collected the samples of all of them from them. 1005 01:00:00,583 --> 01:00:01,625 Hello, Doctor. 1006 01:00:02,125 --> 01:00:03,375 Hello, Sebastian. 1007 01:00:03,416 --> 01:00:04,833 Is there anyone near you? 1008 01:00:05,041 --> 01:00:06,041 No, no one. 1009 01:00:06,458 --> 01:00:09,583 Have you told about your disease to Issac John? 1010 01:00:10,000 --> 01:00:10,833 No. 1011 01:00:10,833 --> 01:00:12,833 Sir will be here on Monday. Will tell him then. 1012 01:00:12,875 --> 01:00:13,916 No, no, no, no! 1013 01:00:13,958 --> 01:00:15,708 Don't tell about this to anyone for the time being. 1014 01:00:15,708 --> 01:00:17,208 Especially to your MD. 1015 01:00:17,250 --> 01:00:19,291 Why Doctor, any problem? 1016 01:00:19,583 --> 01:00:21,916 I'll tell you. Let's meet on this Sunday. 1017 01:00:22,625 --> 01:00:24,625 Before that, you must do something. 1018 01:00:29,958 --> 01:00:34,875 Issac John was the co-founder of V-Pharma pharmaceuticals. 1019 01:00:36,875 --> 01:00:40,958 V-Pharma is famous among us, Doctors. 1020 01:00:41,583 --> 01:00:45,041 They have their own laboratories that produce medicines. 1021 01:00:45,208 --> 01:00:47,833 Most of the medicines that's available in their pharmacy 1022 01:00:47,875 --> 01:00:49,333 are their own products. 1023 01:00:49,958 --> 01:00:53,333 The license of V-Pharma has been registered 1024 01:00:53,375 --> 01:00:55,041 in the name of Dr. Evan John. 1025 01:00:57,041 --> 01:00:59,833 Issac John has a brother, Evan John. 1026 01:01:00,666 --> 01:01:02,666 He has been settled in the US for years now. 1027 01:01:03,916 --> 01:01:06,166 Evan John is Issac John's brother, right? 1028 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 Exactly! 1029 01:01:08,000 --> 01:01:09,833 What's the connection between all of these? 1030 01:01:10,458 --> 01:01:11,708 As a researcher, 1031 01:01:11,708 --> 01:01:14,958 I know many stories happening in the medical field. 1032 01:01:15,333 --> 01:01:16,500 For the very same reason, 1033 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 many doubts arose in my mind. 1034 01:01:19,541 --> 01:01:20,916 As I wanted to confirm it, 1035 01:01:21,583 --> 01:01:23,333 I'd asked them to do something. 1036 01:01:24,000 --> 01:01:25,166 As you told, 1037 01:01:25,208 --> 01:01:27,583 these are some files we found in John Sir's laptop. 1038 01:01:30,208 --> 01:01:33,250 Is there any file related to medicines? 1039 01:01:33,666 --> 01:01:35,250 There was a hidden folder in it. 1040 01:01:35,250 --> 01:01:38,000 It contained documents unrelated to our office. 1041 01:01:38,041 --> 01:01:39,625 I didn't go through it in detail. 1042 01:01:40,166 --> 01:01:42,291 Tell him about the machine. 1043 01:01:43,625 --> 01:01:44,916 Doctor... 1044 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 The folder contained the blue prints of our punching machine. 1045 01:01:48,625 --> 01:01:50,000 That's all we found in it. 1046 01:01:50,583 --> 01:01:52,291 Blue print of the punching machine? 1047 01:01:52,791 --> 01:01:53,791 Where's it? 1048 01:01:54,125 --> 01:01:55,750 In the third folder. 1049 01:01:58,833 --> 01:02:00,208 Have you changed your specs? 1050 01:02:00,208 --> 01:02:02,458 I already had a short-sight problem. 1051 01:02:02,458 --> 01:02:04,083 But now, the vision is more blurred. 1052 01:02:04,125 --> 01:02:06,208 Can't see anything without glasses. 1053 01:02:19,875 --> 01:02:21,666 Doctor, any problem? 1054 01:02:22,000 --> 01:02:23,166 Wait! Wait! Wait! 1055 01:02:24,875 --> 01:02:26,541 - Hello. - Yes, Ajmal. 1056 01:02:26,958 --> 01:02:29,083 - I have sent a photo in Whatsapp. - Okay, Sir. 1057 01:02:29,208 --> 01:02:30,500 - Please have a look! - Okay. 1058 01:02:30,541 --> 01:02:33,000 That's the blue print of a punching machine in an office. 1059 01:02:33,083 --> 01:02:34,500 Call me back after examining it. 1060 01:02:34,625 --> 01:02:36,166 Okay, Sir. Will call after examining it. 1061 01:02:36,166 --> 01:02:37,208 I need it now itself. 1062 01:02:37,250 --> 01:02:38,166 Sure. 1063 01:02:38,208 --> 01:02:39,208 Thank you. 1064 01:02:43,333 --> 01:02:45,541 I examined the files one by one. 1065 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 And it was really shocking. 1066 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 Tell me, Ajmal. 1067 01:02:56,666 --> 01:02:58,166 Sir, I examined it. 1068 01:02:58,458 --> 01:03:00,291 That's not from a punching machine... 1069 01:03:04,041 --> 01:03:07,750 What I saw in the pen drive was about a virus named HMV, 1070 01:03:08,041 --> 01:03:10,375 and its antidote. 1071 01:03:11,083 --> 01:03:12,083 HMV? 1072 01:03:12,083 --> 01:03:13,833 Yes, HMV. 1073 01:03:14,333 --> 01:03:16,083 Human Mutagent Virus. 1074 01:03:16,666 --> 01:03:18,291 Also known as... 1075 01:03:18,333 --> 01:03:19,541 Red Virus. 1076 01:03:23,708 --> 01:03:25,250 Is it the virus that has affected them? 1077 01:03:25,291 --> 01:03:26,125 No. 1078 01:03:26,166 --> 01:03:27,958 It is the antidote of that virus, 1079 01:03:27,958 --> 01:03:29,208 that had been supplied to them 1080 01:03:29,208 --> 01:03:31,083 through tea and drinking water. 1081 01:04:39,750 --> 01:04:40,958 Moreover, 1082 01:04:40,958 --> 01:04:44,041 They have been monitored every day to track any changes 1083 01:04:44,458 --> 01:04:46,666 occurring in them with the antidote. 1084 01:04:47,083 --> 01:04:48,625 Through that punching machine. 1085 01:04:56,125 --> 01:04:57,416 This is a game. 1086 01:04:58,250 --> 01:05:00,458 The game that will determine the monopoly 1087 01:05:00,500 --> 01:05:02,083 in the pharma sector. 1088 01:05:02,208 --> 01:05:04,041 There had been such races even before. 1089 01:05:04,416 --> 01:05:05,791 In the field of baby foods. 1090 01:05:05,875 --> 01:05:07,708 Back then, do you know what MIC Pharma, 1091 01:05:07,791 --> 01:05:09,583 our main competitor today, did? 1092 01:05:10,416 --> 01:05:12,708 They supplied test samples of baby foods 1093 01:05:13,041 --> 01:05:16,250 to a tribal community in Africa in the name of charity. 1094 01:05:17,791 --> 01:05:20,000 Then, a free medical check up for kids. 1095 01:05:22,375 --> 01:05:23,375 Just in 6 months, 1096 01:05:23,375 --> 01:05:25,458 they supplied the product in the market. 1097 01:05:26,333 --> 01:05:27,875 Even now, they are the top. 1098 01:05:28,791 --> 01:05:30,791 Only when one decays, it will fuel up the other. 1099 01:05:33,416 --> 01:05:35,708 Whenever they punch on the device, 1100 01:05:35,708 --> 01:05:38,416 their DNA samples are being extracted 1101 01:05:38,458 --> 01:05:40,708 using nano needles in the punching machine, 1102 01:05:40,833 --> 01:05:43,166 and they are being fed against corresponding person. 1103 01:05:44,125 --> 01:05:47,458 Sir, there's a pregnant lady among them. 1104 01:05:47,666 --> 01:05:49,625 Yes, a pregnant lady is there. 1105 01:05:50,291 --> 01:05:53,791 Then, gents and ladies belonging to the age group of 22-60. 1106 01:05:54,541 --> 01:05:57,625 A perfect sampling group who leads a normal life. 1107 01:05:58,125 --> 01:06:00,041 We can monitor them on a daily basis 1108 01:06:00,041 --> 01:06:02,041 with the DNA extracting punching machine 1109 01:06:02,083 --> 01:06:03,791 developed by our technical team. 1110 01:06:07,625 --> 01:06:10,375 Thus, John could monitor even the slightest changes 1111 01:06:10,416 --> 01:06:12,833 occurring within them due to the vaccine. 1112 01:06:17,541 --> 01:06:21,291 So, the antidote of an upcoming virus has been tested 1113 01:06:21,333 --> 01:06:23,708 within them without their knowledge. 1114 01:06:31,416 --> 01:06:33,250 Health must be the priority. 1115 01:06:33,458 --> 01:06:34,625 Job comes later. 1116 01:06:38,458 --> 01:06:41,541 The employees of V-Tech were the guinea pigs of John. 1117 01:06:43,583 --> 01:06:45,458 Normally, vaccines and antidotes are administered 1118 01:06:45,500 --> 01:06:46,958 through injections, right? 1119 01:06:47,125 --> 01:06:48,041 Yes. 1120 01:06:48,375 --> 01:06:49,708 But this is different. 1121 01:06:50,375 --> 01:06:54,000 They were antidote medicines that could replace vaccines. 1122 01:06:54,875 --> 01:06:56,750 It's like a futuristic vaccine. 1123 01:06:57,500 --> 01:06:59,916 We can consume it like a normal pill. 1124 01:06:59,958 --> 01:07:01,416 So, what about the problems they were facing? 1125 01:07:01,458 --> 01:07:02,666 Have they recovered from them? 1126 01:07:02,708 --> 01:07:03,708 No. 1127 01:07:03,958 --> 01:07:06,875 It was black medicine that has been tested on them. 1128 01:07:07,041 --> 01:07:10,625 That is, the unfiltered version of the antidote, its first stage. 1129 01:07:10,791 --> 01:07:13,250 So, it was incurable. 1130 01:07:15,083 --> 01:07:19,083 But, using my knowledge and experience until now, 1131 01:07:19,500 --> 01:07:22,625 I treated them to the maximum that I could. 1132 01:07:49,458 --> 01:07:52,500 These are the documents that I've collected regarding V-Pharma. 1133 01:07:54,583 --> 01:07:58,083 As soon as he joined, he replaced the punching machine. 1134 01:07:59,041 --> 01:08:01,458 Started buying tea powder and water cans from outside. 1135 01:08:02,500 --> 01:08:05,708 Erased the CCTV visuals as well. 1136 01:08:06,458 --> 01:08:07,291 Because... 1137 01:08:07,291 --> 01:08:09,791 Because, he has already collected everything he needed. 1138 01:08:09,833 --> 01:08:10,833 Yes. 1139 01:08:14,208 --> 01:08:15,666 And what did you do with them? 1140 01:08:16,833 --> 01:08:20,375 Not only their bodies but also their minds had weakened. 1141 01:08:21,208 --> 01:08:22,791 They were all like animals. 1142 01:08:23,500 --> 01:08:26,083 They were like hunted animals. 1143 01:08:26,791 --> 01:08:28,291 Especially Meera. 1144 01:08:30,333 --> 01:08:35,875 Meera, who lost her long-awaited and hoped-for baby, 1145 01:08:36,791 --> 01:08:39,583 was not willing to give up John to the Legal authorities. 1146 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 As it was the first stage of the medical experiment, 1147 01:08:43,583 --> 01:08:47,208 they realized that, the diseases that had afflicted them 1148 01:08:47,250 --> 01:08:48,958 would haunt them for life. 1149 01:10:50,416 --> 01:10:53,083 Since then ,they stopped coming here for consultation. 1150 01:10:54,208 --> 01:10:57,291 They decided to conceal the transformations 1151 01:10:57,291 --> 01:10:58,916 they had undergone from the society. 1152 01:11:14,791 --> 01:11:15,958 But... 1153 01:11:16,208 --> 01:11:19,416 I felt that they had some other plans in their minds. 1154 01:11:23,958 --> 01:11:27,291 Your bodies are responding well to the medicines. 1155 01:11:28,041 --> 01:11:30,041 I believe that you can be brought back 1156 01:11:30,041 --> 01:11:31,875 to your previous normal life again. 1157 01:11:32,250 --> 01:11:33,791 But you don't believe it. 1158 01:11:33,958 --> 01:11:36,208 That's why you are thinking of drastic measures. 1159 01:11:36,500 --> 01:11:37,750 This is not a drastic measure. 1160 01:11:37,875 --> 01:11:39,500 We reached this decision after much consideration. 1161 01:11:39,958 --> 01:11:42,916 Do you think we are his first and last prey? 1162 01:11:43,833 --> 01:11:45,833 He must have accumulated all this wealth 1163 01:11:45,875 --> 01:11:47,708 by ruining the lives of numerous people. 1164 01:11:47,708 --> 01:11:49,500 He will not escape this time. 1165 01:11:50,000 --> 01:11:52,666 We have all the evidence against him. 1166 01:11:52,958 --> 01:11:54,500 We can move legally. 1167 01:11:54,500 --> 01:11:56,875 This is a major offence, not a minor one. 1168 01:11:57,583 --> 01:11:59,166 We can dismantle everything he has built 1169 01:11:59,166 --> 01:12:00,750 from its very foundation. 1170 01:12:01,666 --> 01:12:03,500 The law of our land would surrender before money power, 1171 01:12:03,541 --> 01:12:04,750 and influence. 1172 01:12:05,625 --> 01:12:08,000 We can't even prove that the evidence collected by us, 1173 01:12:08,000 --> 01:12:09,458 is against John. 1174 01:12:09,458 --> 01:12:10,833 He removed the evidence from the office 1175 01:12:10,875 --> 01:12:12,500 once he no longer needed it. 1176 01:12:14,041 --> 01:12:16,541 Just that we can create news and discussions. 1177 01:12:16,708 --> 01:12:17,750 That's all. 1178 01:12:18,166 --> 01:12:19,916 Doctor, it's not a revenge. 1179 01:12:20,000 --> 01:12:22,458 This is our commitment to the society. 1180 01:12:23,916 --> 01:12:26,041 Both us and Meera's child, who was killed by John, 1181 01:12:26,041 --> 01:12:27,166 deserve justice. 1182 01:12:28,708 --> 01:12:31,500 For that, Our court must deliver the verdict. 1183 01:12:32,833 --> 01:12:35,208 They were firm in their decision. 1184 01:12:35,750 --> 01:12:38,916 I could neither console them, or restraint them. 1185 01:12:40,083 --> 01:12:41,333 But... 1186 01:12:43,291 --> 01:12:45,708 They never shared their plan with me. 1187 01:12:49,041 --> 01:12:52,416 I've handled a lot of cases in my career until now. 1188 01:12:54,291 --> 01:12:55,333 But, this one... 1189 01:12:56,750 --> 01:12:58,250 This is something unusual. 1190 01:12:59,166 --> 01:13:00,250 Something big. 1191 01:13:01,000 --> 01:13:02,375 I don't understand it. 1192 01:13:02,625 --> 01:13:05,625 How could a human being do this to another human being. 1193 01:13:06,166 --> 01:13:07,416 He's not a human. 1194 01:13:11,583 --> 01:13:14,083 Actually, he's a real human. 1195 01:13:14,958 --> 01:13:17,166 Only a human being can do this to another human being. 1196 01:13:19,375 --> 01:13:21,375 We must be able to launch our antidote medicine 1197 01:13:21,500 --> 01:13:24,916 in the market soon after the outbreak of the virus. 1198 01:13:25,791 --> 01:13:27,875 A vaccine that could be consumed directly. 1199 01:13:28,208 --> 01:13:30,125 It will be a significant advancement in this field. 1200 01:13:30,625 --> 01:13:33,000 The controlling thread of the world population 1201 01:13:33,125 --> 01:13:34,333 will be in our hands. 1202 01:13:35,166 --> 01:13:38,833 V-Pharma is going to be the lifeline of the people. 1203 01:13:43,500 --> 01:13:44,708 but this time, 1204 01:13:45,458 --> 01:13:46,875 he chose the wrong group. 1205 01:13:47,333 --> 01:13:48,333 Yes, Doctor. 1206 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 Sandeep, let me ask you something. 1207 01:13:51,166 --> 01:13:53,458 Are they the real culprits? 1208 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 Wasn't it John? 1209 01:13:55,583 --> 01:13:58,166 Wasn't it the big mafia behind John? 1210 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 But one of them committed a crime. 1211 01:14:00,541 --> 01:14:02,875 He's also a culprit in the eyes of law. 1212 01:14:03,166 --> 01:14:05,250 He might be a culprit in the eyes of law, 1213 01:14:05,291 --> 01:14:07,500 but there's something called conscience. 1214 01:14:08,125 --> 01:14:10,291 Their lives have already been ruined. 1215 01:14:10,708 --> 01:14:12,375 Do you want to make it even worse 1216 01:14:12,416 --> 01:14:13,708 with one decision of yours? 1217 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 And Sandeep, 1218 01:14:16,333 --> 01:14:18,166 the real criminals are still out there. 1219 01:14:18,208 --> 01:14:19,958 And they are planning something big. 1220 01:14:20,041 --> 01:14:21,708 That's what you must prevent. 1221 01:14:22,083 --> 01:14:23,333 Just think about it. 1222 01:14:28,375 --> 01:14:31,625 It contains the details that I found about V-Pharma. 1223 01:14:32,625 --> 01:14:35,250 I'll be receiving more details from another person. 1224 01:14:35,583 --> 01:14:37,166 I'll mail those to you, Sandeep. 1225 01:14:37,666 --> 01:14:39,583 Have you seen Gibson George's name 1226 01:14:39,625 --> 01:14:41,041 in any of these documents? 1227 01:14:42,166 --> 01:14:44,250 Gibson George... 1228 01:14:44,375 --> 01:14:46,708 I don't remember seeing such a name. 1229 01:14:47,875 --> 01:14:49,708 The decision is yours, Sandeep. 1230 01:14:49,958 --> 01:14:51,500 If you must chase those 13 people, 1231 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 who's already in pain, 1232 01:14:53,041 --> 01:14:56,333 or those who are going to flood a dreadly disease. 1233 01:14:57,083 --> 01:14:58,291 You can decide. 1234 01:14:59,958 --> 01:15:01,333 If it is true, 1235 01:15:02,125 --> 01:15:03,708 I need a favour from you, Doctor. 1236 01:15:04,125 --> 01:15:05,666 Yes, tell me. 1237 01:15:06,416 --> 01:15:09,250 I want to know where the labs of V-Pharma are situated. 1238 01:15:26,958 --> 01:15:28,416 Sir, Sir... 1239 01:15:29,416 --> 01:15:30,791 Please, Sir... 1240 01:15:40,166 --> 01:15:41,166 Sir. 1241 01:15:42,083 --> 01:15:43,375 The news has been spread. 1242 01:15:43,958 --> 01:15:46,083 Reporters have come from many channels. 1243 01:15:46,791 --> 01:15:48,125 Close the gate. 1244 01:15:48,125 --> 01:15:49,458 I'll tell you when to open it. 1245 01:17:25,583 --> 01:17:27,250 Sir, people have gathered. 1246 01:17:27,375 --> 01:17:28,708 What to do with them? 1247 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 Sir... 1248 01:17:33,916 --> 01:17:35,250 Release them. 1249 01:17:36,458 --> 01:17:37,916 What to do with him? 1250 01:17:39,041 --> 01:17:41,291 Shall I let him go after giving him advice our way? 1251 01:17:42,708 --> 01:17:44,250 What about the packet that we seized from him? 1252 01:17:44,500 --> 01:17:45,625 I'll burn it. 1253 01:17:45,666 --> 01:17:46,916 Please come, Hari Sir. 1254 01:18:34,750 --> 01:18:35,791 It's true. 1255 01:18:36,083 --> 01:18:37,333 In the eyes of law, 1256 01:18:37,333 --> 01:18:39,166 one of them have committed a crime. 1257 01:18:40,791 --> 01:18:44,666 But, in a sense, our conscience is the actual law. 1258 01:18:45,333 --> 01:18:46,375 In that perspective, 1259 01:18:46,375 --> 01:18:48,333 he is innocent, right? 1260 01:18:51,916 --> 01:18:53,958 There are two questions that remain. 1261 01:18:54,625 --> 01:18:56,208 Who among them has done that? 1262 01:18:56,250 --> 01:18:57,333 And how? 1263 01:18:57,458 --> 01:18:59,833 That too by escaping the notice of numerous cameras. 1264 01:19:00,541 --> 01:19:02,375 That still remains a mystery. 1265 01:19:08,833 --> 01:19:09,833 Hello, Madam. 1266 01:19:10,000 --> 01:19:11,166 Hello, Sandeep. 1267 01:19:11,541 --> 01:19:13,666 There was nothing as we suspected. 1268 01:19:14,708 --> 01:19:15,625 No assault... 1269 01:19:15,625 --> 01:19:16,583 No poisoning... 1270 01:19:16,625 --> 01:19:18,041 That's not the reason for death. 1271 01:19:18,166 --> 01:19:20,166 What about the head injury from the fall? 1272 01:19:20,375 --> 01:19:22,958 The head injury was not severe so as to lead to death. 1273 01:19:23,000 --> 01:19:25,041 Moreover, not much blood has been drained. 1274 01:19:25,250 --> 01:19:26,875 John had breath problems, right? 1275 01:19:27,125 --> 01:19:29,458 That's what we understand from our findings. 1276 01:19:29,458 --> 01:19:31,958 More can be determined only after a thorough examination 1277 01:19:31,958 --> 01:19:33,375 of vital organs. 1278 01:19:34,041 --> 01:19:35,041 Okay, Madam. 1279 01:19:35,083 --> 01:19:37,666 Good, if you could speed up the final report. 1280 01:19:37,666 --> 01:19:39,041 Ya, sure. Will try my best. 1281 01:19:39,333 --> 01:19:40,666 We are waiting for the lab report. 1282 01:19:40,708 --> 01:19:41,958 You know, right? 1283 01:19:42,041 --> 01:19:43,458 Okay, Madam. Thank you. 1284 01:19:43,500 --> 01:19:44,666 Okay, ya. 1285 01:20:38,541 --> 01:20:40,708 The total time each of them escaped notice 1286 01:20:40,750 --> 01:20:42,708 from the CCTV camera, 1287 01:20:43,041 --> 01:20:44,708 and the time taken by John 1288 01:20:44,708 --> 01:20:46,375 to die after getting into the toilet... 1289 01:20:46,416 --> 01:20:48,375 Yes! They are equal. 1290 01:20:48,625 --> 01:20:49,500 That means... 1291 01:21:55,458 --> 01:21:56,583 Yes. 1292 01:21:57,833 --> 01:21:59,958 It was a well orchestrated plan. 1293 01:22:04,250 --> 01:22:06,583 If you have decided to kill, kill! And don't blab. 1294 01:22:07,458 --> 01:22:09,750 I don't see any other way out. 1295 01:22:11,583 --> 01:22:13,208 Shall any of us give a quotation to kill him? 1296 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 That's risky. 1297 01:22:15,500 --> 01:22:17,083 Everyone out there is his people. 1298 01:22:17,833 --> 01:22:19,375 We must do something by ourselves. 1299 01:22:20,208 --> 01:22:22,875 That too when he is not accompanied by servants or accomplices. 1300 01:22:23,416 --> 01:22:25,250 He's found alone only in the office. 1301 01:22:25,458 --> 01:22:27,208 By his right hand, Rajiv will be there around him. 1302 01:22:30,625 --> 01:22:31,916 Office...? 1303 01:22:32,958 --> 01:22:34,291 Office is a good option. 1304 01:22:36,041 --> 01:22:38,375 What if add poison to the coffee he drinks? 1305 01:22:40,875 --> 01:22:43,000 No, that's not practical. 1306 01:22:43,625 --> 01:22:44,875 We will be caught. 1307 01:22:46,083 --> 01:22:47,625 It must be an accidental death. 1308 01:22:47,791 --> 01:22:49,875 But how? CCTV is there in the office. 1309 01:22:51,083 --> 01:22:52,750 We will find a way regarding the CCTVs. 1310 01:22:53,250 --> 01:22:54,291 What? 1311 01:22:54,791 --> 01:22:56,666 I said, we will find a way regarding the CCTVs. 1312 01:22:56,708 --> 01:22:57,708 Okay. 1313 01:23:01,208 --> 01:23:02,791 Firstly, we must watch him. 1314 01:23:30,708 --> 01:23:32,041 Good morning. 1315 01:23:48,458 --> 01:23:49,958 Deriphyllin retard tablet. 1316 01:23:50,583 --> 01:23:51,958 It's a tablet for asthma. 1317 01:23:52,833 --> 01:23:54,166 He has acute asthma. 1318 01:23:54,791 --> 01:23:56,458 That's why he's taking it often. 1319 01:23:57,000 --> 01:23:58,583 It means, he needs this medicine as soon as 1320 01:23:58,625 --> 01:24:00,083 he feels difficulty in breathing. 1321 01:24:00,166 --> 01:24:01,875 Lower your voice, okay? 1322 01:24:03,250 --> 01:24:04,750 That's because of my ear problem. 1323 01:24:04,791 --> 01:24:05,666 It's okay. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,291 Did you check about the CCTV cameras? 1325 01:24:07,333 --> 01:24:08,541 Yes, I did. 1326 01:24:08,666 --> 01:24:10,875 His cabin doesn't have camera, 1327 01:24:10,916 --> 01:24:12,041 but only outside of it. 1328 01:24:12,083 --> 01:24:13,541 Then, the toilet that he uses. 1329 01:24:13,583 --> 01:24:15,000 And the corridor adjacent to it. 1330 01:24:15,041 --> 01:24:16,166 Then, the pantry area. 1331 01:24:16,208 --> 01:24:17,750 He never comes to that area. 1332 01:24:26,125 --> 01:24:27,166 What's it? 1333 01:24:27,666 --> 01:24:28,541 Hey. 1334 01:24:29,416 --> 01:24:30,791 I have an idea. 1335 01:24:31,000 --> 01:24:33,958 But we must plan how it could be worked out. 1336 01:24:36,833 --> 01:24:37,875 Here it is. 1337 01:24:41,125 --> 01:24:42,708 You didn't tell me your decision. 1338 01:24:43,041 --> 01:24:44,500 I'm really scared. 1339 01:24:44,708 --> 01:24:46,458 Is it possible? 1340 01:24:47,333 --> 01:24:48,708 I have hope... 1341 01:24:48,750 --> 01:24:51,250 that all of us can go back to our normal lives. 1342 01:24:51,333 --> 01:24:52,625 All of us have hope. 1343 01:24:52,666 --> 01:24:54,708 That's why we are looking for a deviated path. 1344 01:24:54,708 --> 01:24:56,750 Anyway, he has ruined our lives. 1345 01:24:56,916 --> 01:24:59,333 So, we must stay united to retaliate against him. 1346 01:24:59,875 --> 01:25:02,833 I'm willing to do whatever is within the bounds 1347 01:25:02,833 --> 01:25:04,416 of my health. 1348 01:25:04,541 --> 01:25:05,958 You don't have to do anything, sister. 1349 01:25:05,958 --> 01:25:06,958 Just give us a moral support. 1350 01:25:07,000 --> 01:25:09,083 Rajiv is an idiot. 1351 01:25:09,250 --> 01:25:10,625 If John gives him poison, 1352 01:25:10,666 --> 01:25:11,958 he will drink it happily. 1353 01:25:12,000 --> 01:25:13,208 Forget him. 1354 01:25:13,208 --> 01:25:15,708 I think this plan will work. 1355 01:25:16,541 --> 01:25:17,708 I'll explain the plan. 1356 01:25:17,750 --> 01:25:19,000 You listen carefully. 1357 01:25:19,625 --> 01:25:22,000 After installing the fire system in the server room, 1358 01:25:22,000 --> 01:25:23,625 they had taken a class for us. 1359 01:25:23,875 --> 01:25:24,916 Do you remember that? 1360 01:25:25,041 --> 01:25:27,500 Isn't it the safety class taken from the server room? 1361 01:25:27,541 --> 01:25:28,416 Yes. 1362 01:25:28,458 --> 01:25:30,666 If there's a fire break out in the server room, 1363 01:25:30,791 --> 01:25:32,750 - a 30 second long... - Do we really have to do it? 1364 01:25:32,750 --> 01:25:33,791 Anju! 1365 01:25:35,458 --> 01:25:37,291 We are discussing a serious matter. 1366 01:25:38,000 --> 01:25:39,375 Not planning a tour. 1367 01:25:40,416 --> 01:25:41,625 Listen to him. 1368 01:25:43,541 --> 01:25:44,833 What was I saying? 1369 01:25:44,875 --> 01:25:46,250 30 second alarm. 1370 01:25:47,375 --> 01:25:49,041 A 30 second alarm. 1371 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 That's our time to go out. 1372 01:25:51,958 --> 01:25:54,375 Carbondioxide will be pumped through the nozzle 1373 01:25:54,416 --> 01:25:56,166 in the server room. 1374 01:25:57,250 --> 01:25:59,750 Carbondioxide will bring the oxygen level down, 1375 01:25:59,791 --> 01:26:00,875 and the fire will extinguish. 1376 01:26:01,000 --> 01:26:02,875 If you inhale carbondioxide beyond a level, 1377 01:26:02,875 --> 01:26:04,125 we will die. 1378 01:26:05,125 --> 01:26:07,083 John already has difficulty in breathing. 1379 01:26:07,958 --> 01:26:10,000 The real beauty of the plan is, 1380 01:26:10,500 --> 01:26:11,958 When a person dies, 1381 01:26:12,125 --> 01:26:14,750 the carbondioxide level in the body will rise naturally. 1382 01:26:15,125 --> 01:26:17,208 So, in the postmortem report, 1383 01:26:17,666 --> 01:26:20,125 the presence of Carbondioxide will appear normal. 1384 01:26:20,500 --> 01:26:22,291 Don't we have to think through it? 1385 01:26:22,333 --> 01:26:24,541 - What if we get into... - We must act immediately. 1386 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 He won't be available after 7th. 1387 01:26:28,250 --> 01:26:29,750 He's going to Canada. 1388 01:26:29,791 --> 01:26:31,625 His experiments on our body is over, no? 1389 01:26:31,958 --> 01:26:33,208 He might be going to make profits with it. 1390 01:26:33,250 --> 01:26:35,083 He must not go anywhere. 1391 01:26:35,458 --> 01:26:36,708 Tell me my dears. 1392 01:26:36,750 --> 01:26:39,416 That son of a dog had ME feed you poison, right? 1393 01:26:42,708 --> 01:26:45,000 It's burning from inside. 1394 01:26:45,625 --> 01:26:48,583 We need to see his frozen dead body 1395 01:26:48,666 --> 01:26:51,500 to have some porridge peacefully. 1396 01:26:53,791 --> 01:26:56,375 See, all of us have only minor tasks to do. 1397 01:26:56,833 --> 01:26:59,333 But, if we falter it anywhere, 1398 01:26:59,875 --> 01:27:01,583 we will have to abandon it there. 1399 01:27:02,750 --> 01:27:04,791 So, what's our plan? 1400 01:27:17,250 --> 01:27:19,000 Sathyan must purchase a new hose saying that 1401 01:27:19,000 --> 01:27:20,708 our garden hose has been damaged 1402 01:27:20,750 --> 01:27:21,958 as a vehicle ran over it. 1403 01:27:22,000 --> 01:27:24,500 And you must keep the old one on the grill. 1404 01:27:31,291 --> 01:27:32,333 Is it the bill? 1405 01:27:32,375 --> 01:27:34,375 Yes, for replacing the two lights on the gate, 1406 01:27:34,416 --> 01:27:35,958 and buying a hose to the garden. 1407 01:27:35,958 --> 01:27:36,958 Okay, I'll give it to him. 1408 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 Okay. 1409 01:27:48,458 --> 01:27:50,333 When Albert and I come in the morning, 1410 01:27:50,375 --> 01:27:52,708 we'll park the car near the CO2 storage. 1411 01:28:07,666 --> 01:28:09,041 That's not how it is, mom. 1412 01:28:10,458 --> 01:28:11,625 I'll explain. 1413 01:29:12,458 --> 01:29:13,666 Aravind, where have you reached? 1414 01:29:13,666 --> 01:29:15,500 Now, we have to move Rajiv from the office 1415 01:29:15,541 --> 01:29:16,666 during the operation. 1416 01:29:17,000 --> 01:29:19,041 - That's Meera's responsibility. - Rajiv Sir will be busy in some time. 1417 01:29:19,041 --> 01:29:21,125 Yours' the first meeting that I've fixed for him today. 1418 01:29:21,208 --> 01:29:22,791 You must join the meeting too. 1419 01:29:22,791 --> 01:29:24,291 On the day of execution, 1420 01:29:24,333 --> 01:29:25,916 you must plan some meeting, 1421 01:29:25,916 --> 01:29:27,666 and move Rajiv to the conference room. 1422 01:29:31,500 --> 01:29:33,833 It is Fayaz' duty to hold him back 1423 01:29:33,875 --> 01:29:35,625 until everything is over. 1424 01:29:39,125 --> 01:29:40,583 Hey, Sebati. 1425 01:29:41,166 --> 01:29:42,333 Shall we go for a tea? 1426 01:29:42,375 --> 01:29:44,541 When Sindu brings tea in the morning, 1427 01:29:44,666 --> 01:29:46,958 Albert, Neelima and I will go out to have tea. 1428 01:29:48,250 --> 01:29:51,500 Our next task is to take him to the bathroom. 1429 01:29:52,125 --> 01:29:54,083 Dot after 5 minutes after we leave, 1430 01:29:54,250 --> 01:29:55,875 Sindu will take over. 1431 01:30:02,791 --> 01:30:06,083 You should fix it inside the nozzle properly. 1432 01:30:06,500 --> 01:30:07,583 Understand? 1433 01:30:07,583 --> 01:30:09,083 - Try to do it. - Okay. 1434 01:30:13,208 --> 01:30:14,708 So, when he takes the coffee, 1435 01:30:18,791 --> 01:30:19,791 See... 1436 01:30:19,958 --> 01:30:21,708 Like this, the coffee will be spilt on his clothes. 1437 01:30:21,958 --> 01:30:24,208 He will definitely go to the washroom to wash it off. 1438 01:30:24,625 --> 01:30:26,333 That must be his ultimate farewell. 1439 01:30:27,250 --> 01:30:29,041 Even if the paper thing fails, 1440 01:30:29,208 --> 01:30:31,958 you must somehow spill the coffee on him. 1441 01:30:35,291 --> 01:30:37,791 His toilet lock is similar to this. 1442 01:30:38,583 --> 01:30:41,833 But his door has an automatic door closer. 1443 01:30:42,250 --> 01:30:44,125 So, the door will close automatically. 1444 01:30:44,458 --> 01:30:47,916 So, you must insert a tissue paper in between the door, 1445 01:30:48,166 --> 01:30:51,000 so that it doesn't close automatically. 1446 01:30:53,375 --> 01:30:55,708 As Neena is the first one who reaches the office first, 1447 01:30:55,708 --> 01:30:58,208 you must go to the toilet area as soon as you reach. 1448 01:30:58,625 --> 01:31:01,041 Don't forget that there's a CCTV there. 1449 01:31:12,083 --> 01:31:13,000 Another thing, 1450 01:31:13,000 --> 01:31:14,458 You must not touch anywhere with your hands. 1451 01:31:22,833 --> 01:31:25,458 You must keep the tissue paper in between the door, 1452 01:31:25,500 --> 01:31:27,333 after pressing the toilet lock from inside. 1453 01:31:49,000 --> 01:31:50,791 When he opens the door, 1454 01:31:50,875 --> 01:31:53,541 the tissue paper in between the door will fall down, 1455 01:31:53,583 --> 01:31:56,041 and the door will close, and lock by itself. 1456 01:31:56,250 --> 01:31:57,708 Even if it is a press lock, 1457 01:31:57,833 --> 01:31:59,416 won't you be able to unlock it from inside? 1458 01:31:59,500 --> 01:32:01,250 No, there's a way to do it. 1459 01:32:01,666 --> 01:32:03,333 Fayaz, bring it here. 1460 01:32:07,625 --> 01:32:08,958 This is for that. 1461 01:32:09,000 --> 01:32:11,375 This is not a slide as you think. 1462 01:32:11,750 --> 01:32:15,166 This is a duplicate key for John's restroom, 1463 01:32:15,291 --> 01:32:17,791 made using the original key provided by Sathyan. 1464 01:32:18,875 --> 01:32:20,791 This is a special key. 1465 01:32:21,125 --> 01:32:23,250 It has a long tail. 1466 01:32:23,583 --> 01:32:26,041 So, if you insert the key into the hole, 1467 01:32:26,375 --> 01:32:29,000 as soon as he closes the door, 1468 01:32:29,166 --> 01:32:31,875 he cannot unlock the door from inside. 1469 01:32:32,125 --> 01:32:33,208 It will be jammed. 1470 01:32:34,041 --> 01:32:35,541 Let me see it. 1471 01:32:43,833 --> 01:32:47,500 The CO2 switch is situated near the car parking area. 1472 01:32:48,416 --> 01:32:50,458 HE is our main weapon. 1473 01:32:56,500 --> 01:32:58,125 After buying tea, 1474 01:32:58,125 --> 01:33:00,125 I'll sit on the chair that's not captured by the camera. 1475 01:33:14,625 --> 01:33:16,000 You must continue talking to me 1476 01:33:16,000 --> 01:33:17,333 even after I leave. 1477 01:33:18,208 --> 01:33:20,750 So, those watching the CCTV will think that I'm still there. 1478 01:33:32,958 --> 01:33:34,916 I'll remove the hose connected to CO2, 1479 01:33:35,125 --> 01:33:37,791 and connect the garden hose, 1480 01:33:37,958 --> 01:33:39,708 connected by Bibeesh, to the cylinder. 1481 01:33:57,791 --> 01:33:59,333 There's one more thing we have to do 1482 01:33:59,333 --> 01:34:01,083 so as to hide the hose and other stuff 1483 01:34:01,125 --> 01:34:03,750 that we have connected, from those looking from outside. 1484 01:34:05,875 --> 01:34:08,500 Maximize the use of plastic packets. 1485 01:34:08,750 --> 01:34:10,833 Donna can do it better than anyone else. 1486 01:34:25,250 --> 01:34:27,125 Due to the smoke from the burning plastics, 1487 01:34:27,125 --> 01:34:29,291 we can create a covert atmosphere out here. 1488 01:34:29,416 --> 01:34:31,541 So, anyone looking from outside cannot see the hose 1489 01:34:31,583 --> 01:34:33,000 that we have connected. 1490 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 Not only that, 1491 01:34:34,833 --> 01:34:36,125 Due to the smoke from the plastics, 1492 01:34:36,166 --> 01:34:37,541 no one will come to that area... 1493 01:36:03,208 --> 01:36:05,125 As soon as Sindu gets out of the cabin, 1494 01:36:05,166 --> 01:36:07,000 you must switch on the vacuum cleaner. 1495 01:36:07,416 --> 01:36:10,083 The sound of his death throes should not be heard outside. 1496 01:37:43,041 --> 01:37:44,583 Soon after keeping the slide in the lock, 1497 01:37:44,583 --> 01:37:46,791 if the exhaust fan is on, you must switch it off. 1498 01:37:46,833 --> 01:37:48,208 Otherwise, the plan will fail. 1499 01:38:47,000 --> 01:38:48,500 Once you start the vacuum cleaner, 1500 01:38:48,541 --> 01:38:50,416 you must not switch it off before at least 5 minutes. 1501 01:39:09,708 --> 01:39:11,000 Somebody open the door. 1502 01:39:32,750 --> 01:39:34,291 When you were standing outside the toilet, 1503 01:39:34,333 --> 01:39:35,791 did you hear any sound from inside? 1504 01:39:35,791 --> 01:39:38,208 That time, Sindu was cleaning the office. 1505 01:39:40,416 --> 01:39:41,958 No other sound could be heard 1506 01:39:42,000 --> 01:39:43,750 as the sound from vacuum cleaner was dominant. 1507 01:39:48,125 --> 01:39:51,083 10 percent of CO2 is enough to cause death 1508 01:39:51,125 --> 01:39:52,708 of a human body. 1509 01:39:52,791 --> 01:39:55,833 So, I need not explain what would happen to John 1510 01:39:55,875 --> 01:39:57,500 who already has asthma. 1511 01:40:14,416 --> 01:40:16,750 CO2 is normally cold, no? 1512 01:40:16,791 --> 01:40:18,791 Will that be a problem? 1513 01:40:18,958 --> 01:40:22,041 Body temperature was lower than normal. 1514 01:40:23,916 --> 01:40:26,375 It might be due to the moist atmosphere in the bathroom, 1515 01:40:26,416 --> 01:40:28,208 and the confined space. 1516 01:41:36,875 --> 01:41:38,750 What's wrong with your hands? Show me. 1517 01:41:39,416 --> 01:41:41,166 It's a small wound. 1518 01:41:41,333 --> 01:41:42,708 This is a wound you got today. 1519 01:42:29,333 --> 01:42:30,250 Dear, 1520 01:42:30,250 --> 01:42:32,500 You must remove the slide from the door after everything. 1521 01:42:32,500 --> 01:42:33,541 You will do it, no? 1522 01:42:33,541 --> 01:42:35,125 Or will you forget to do it? 1523 01:42:45,333 --> 01:42:46,208 Sir, 1524 01:42:46,250 --> 01:42:49,750 I'm unable to remember certain things lately. 1525 01:44:17,166 --> 01:44:18,708 Raheem, you go with him. 1526 01:44:18,875 --> 01:44:20,916 Show him the place on which you hit your hand. 1527 01:44:20,958 --> 01:44:22,583 Sir, my hand hit on this space. 1528 01:44:35,375 --> 01:44:37,041 We don't have much time left. 1529 01:44:37,666 --> 01:44:39,041 Make if fast. 1530 01:44:46,333 --> 01:44:47,833 Yes, Sir. 1531 01:44:48,083 --> 01:44:49,708 Phone was silent. That's why... 1532 01:44:50,916 --> 01:44:52,208 Not picking the call? 1533 01:44:52,708 --> 01:44:54,166 Let me go and check on him. 1534 01:44:57,500 --> 01:44:58,666 Has Sir gone out? 1535 01:44:58,708 --> 01:45:00,583 I saw him going to the toilet. 1536 01:45:00,583 --> 01:45:01,666 John Sir. 1537 01:45:02,250 --> 01:45:03,791 Sir, any problem? 1538 01:45:10,000 --> 01:45:11,208 Sir... 1539 01:45:13,000 --> 01:45:14,500 Sir is dead. 1540 01:45:14,958 --> 01:45:16,250 Take the vehicle, Arun. 1541 01:45:20,416 --> 01:45:21,625 Hey, come close. 1542 01:45:21,958 --> 01:45:23,000 What's going on? 1543 01:45:23,083 --> 01:45:24,125 This is not as we thought. 1544 01:45:24,166 --> 01:45:26,041 Blood is oozing out badly. 1545 01:45:26,416 --> 01:45:28,125 Don't worry. Nothing will happen. 1546 01:45:28,416 --> 01:45:29,833 - But there's another problem. - What's that? 1547 01:45:29,833 --> 01:45:32,583 The paper that we'd kept between the door is missing. 1548 01:45:37,333 --> 01:45:40,083 Sir, when John was inside the toilet, 1549 01:45:40,583 --> 01:45:43,458 only 3 ladies have gone to that side. 1550 01:45:44,041 --> 01:45:45,041 Here they are. 1551 01:45:47,416 --> 01:45:49,000 Who's Mufeeda and Anju among you? 1552 01:45:49,000 --> 01:45:49,875 Ma'am... 1553 01:45:49,916 --> 01:45:52,333 You don't have to tell lies to them. 1554 01:45:52,416 --> 01:45:54,875 You've only done the usual tasks you do every day. 1555 01:45:55,166 --> 01:45:56,541 Forget other things. 1556 01:45:56,833 --> 01:45:58,541 When they ask about John, 1557 01:45:58,791 --> 01:46:00,708 tell them only your personal opinion about him. 1558 01:46:01,166 --> 01:46:03,583 A death that is inevitable for anyone. 1559 01:46:03,875 --> 01:46:05,083 That's all. 1560 01:46:07,666 --> 01:46:09,250 Even after many days after the incident, 1561 01:46:09,250 --> 01:46:12,333 we must call each other and talk as usual. 1562 01:46:12,333 --> 01:46:15,291 Because the police will be tracking our phones 1563 01:46:15,291 --> 01:46:16,875 at least for some days. 1564 01:46:17,333 --> 01:46:20,041 We must not always be supportive of each other. 1565 01:46:20,166 --> 01:46:21,541 That will sow doubt in their minds. 1566 01:46:22,083 --> 01:46:24,416 So, sometimes we must speak negatively about each other. 1567 01:46:25,250 --> 01:46:27,708 John Sir had a quarrel with Bibeesh last week. 1568 01:46:27,875 --> 01:46:29,958 He was also scolded by John Sir. 1569 01:46:30,083 --> 01:46:32,166 Out of anger, he stuck bubble gum on John Sir's laptop. 1570 01:46:32,833 --> 01:46:34,625 We are not professional killers. 1571 01:46:34,916 --> 01:46:36,541 So, if anything goes wrong, 1572 01:46:36,625 --> 01:46:37,958 we must make it up wisely. 1573 01:46:40,375 --> 01:46:41,458 Sir. 1574 01:46:41,500 --> 01:46:44,166 Why did you carry sleeping pills in your bag today? 1575 01:46:44,666 --> 01:46:45,958 Er... 1576 01:46:46,458 --> 01:46:48,166 What did you tell them? 1577 01:46:48,916 --> 01:46:50,666 Do you have a doctor's prescription? 1578 01:46:50,750 --> 01:46:51,875 No, Sir. 1579 01:46:51,958 --> 01:46:53,375 Why did you say 'no' to it? 1580 01:46:53,375 --> 01:46:55,583 It just escaped my mouth as I wanted to hide the 1581 01:46:55,625 --> 01:46:56,958 the Doctor's name. 1582 01:46:57,083 --> 01:46:58,250 Don't get tense. 1583 01:46:58,833 --> 01:46:59,875 Let's see. 1584 01:47:13,000 --> 01:47:14,708 If everything goes as per our plan, 1585 01:47:15,625 --> 01:47:17,500 everyone can put John's photo as their status. 1586 01:47:18,875 --> 01:47:20,291 Deep condolences. 1587 01:47:21,708 --> 01:47:22,958 Good bye to our dear Boss! 1588 01:47:24,166 --> 01:47:25,166 Brilliant! 1589 01:47:26,000 --> 01:47:27,416 But there's no perfect crime. 1590 01:47:29,250 --> 01:47:30,750 But how did they do that? 1591 01:47:31,166 --> 01:47:32,125 No. 1592 01:47:32,166 --> 01:47:33,875 I don't think I must go behind it. 1593 01:47:34,250 --> 01:47:36,208 They have already endured a lifetime of suffering. 1594 01:47:37,125 --> 01:47:39,583 It's not the three walls and the jail bars 1595 01:47:39,583 --> 01:47:41,083 that should determine their fate. 1596 01:47:47,583 --> 01:47:50,666 After the police investigation into the death of John, 1597 01:47:50,708 --> 01:47:53,708 MD of V-Tech Co., who was found deceased in the restroom 1598 01:47:53,750 --> 01:47:56,833 by the first witness on August 3rd at 10:00 a.m., 1599 01:47:56,833 --> 01:47:58,416 it has been found that, 1600 01:47:58,458 --> 01:48:00,041 the deceased may have collapsed 1601 01:48:00,041 --> 01:48:01,833 due to his breathing difficulty, 1602 01:48:02,041 --> 01:48:05,666 and there is nothing to be suspicious about his death. 1603 01:48:06,708 --> 01:48:08,708 Did you have to put on such a show 1604 01:48:08,750 --> 01:48:10,416 to reach this conclusion, Sandeep? 1605 01:48:12,291 --> 01:48:13,375 Sit, Sandeep. 1606 01:48:13,458 --> 01:48:14,458 It's okay, Sir. 1607 01:48:15,000 --> 01:48:17,291 For having completed training from Delhi, 1608 01:48:17,333 --> 01:48:19,166 you don't always need to flaunt your police expertise. 1609 01:48:19,458 --> 01:48:21,291 Use common sense once in a while. 1610 01:48:21,625 --> 01:48:23,125 People can die from a simple fall 1611 01:48:23,166 --> 01:48:24,958 or even from a coconut falling on their head. 1612 01:48:26,458 --> 01:48:28,500 Are you not someone who solved Painavu murder case 1613 01:48:28,541 --> 01:48:30,041 in just a week? 1614 01:48:30,750 --> 01:48:32,041 Don't spoil your name. 1615 01:48:32,125 --> 01:48:33,125 Sorry, Sir. 1616 01:48:33,166 --> 01:48:34,500 I had a few doubts in my mind. 1617 01:48:34,500 --> 01:48:35,541 That's why... 1618 01:48:36,458 --> 01:48:37,750 I was just saying... 1619 01:48:38,625 --> 01:48:40,000 Do whatever is needed. 1620 01:48:40,416 --> 01:48:42,000 - You may go, Sandeep. - Okay. 1621 01:48:46,416 --> 01:48:48,208 I'd told him already that this is a normal death. 1622 01:48:48,625 --> 01:48:50,125 We have seen a lot of this. 1623 01:49:21,625 --> 01:49:22,666 Hello. 1624 01:49:23,000 --> 01:49:24,333 Yes, Sandeep. 1625 01:49:24,416 --> 01:49:27,291 I've sent the documents I promised via email. 1626 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 Numerous clinical trials are underway there. 1627 01:49:31,500 --> 01:49:35,458 But the outside world remains unaware of any of this. 1628 01:49:36,000 --> 01:49:38,416 Your suspicions were right, Sandeep. 1629 01:49:39,416 --> 01:49:42,416 Gibson George is also a part of this project. 1630 01:49:46,958 --> 01:49:49,583 Actually, he is a biochemical scientist. 1631 01:49:52,000 --> 01:49:53,500 We are businessmen. 1632 01:49:54,083 --> 01:49:57,000 We consider all our competitors as enemies. 1633 01:49:58,291 --> 01:50:00,083 Based on what I've learned, 1634 01:50:00,125 --> 01:50:01,958 that group is very dangerous. 1635 01:50:02,000 --> 01:50:04,500 So, be careful, okay? 1636 01:50:08,541 --> 01:50:10,583 Doctor, where is the lab located? 1637 01:55:29,083 --> 01:55:30,291 This is something unusual. 1638 01:55:30,500 --> 01:55:31,958 Something big.