1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:22,640 Slavna francuska rivijera priprema se ugostiti važan događaj za naš planet, 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 7. sastanak na vrhu o budućnosti fosilnih goriva. 5 00:00:25,840 --> 00:00:30,800 Organizatori Pétrole Global pozvali su mladu klimatsku aktivistkinju Simu Scott 6 00:00:30,880 --> 00:00:34,320 koju neće zavarati greenwashing odnosno ekomanipulacija. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,080 Napetost će biti na vrhuncu. 8 00:00:36,160 --> 00:00:39,720 A naš gost Boris Briche objasnit će nam što je greenwashing. 9 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Agent Bruno, ostavite poruku. 10 00:00:41,800 --> 00:00:46,240 Daj me nazovi. Postajem živčana i počinjem se brinuti. 11 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Baš si naporan! 12 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …ekološki osviješten marketing bez stvarnih promjena… 13 00:01:19,880 --> 00:01:21,040 Gladna sam! 14 00:01:24,880 --> 00:01:27,320 DOBRE DJEVOJKE 15 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Krafne, kikiriki! 16 00:01:33,640 --> 00:01:36,040 Tri eura za krafnu, pet eura za dvije! 17 00:01:36,760 --> 00:01:37,800 Kupite kraf… 18 00:01:38,760 --> 00:01:41,920 -Dobaci mi krafnu, Yannise! -Nisam drive-thru! 19 00:01:44,000 --> 00:01:45,280 Ne mogu vjerovati! 20 00:01:46,240 --> 00:01:48,640 Kikiriki je ukusan i vruć! 21 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 Hej! Nauči parkirati! 22 00:01:50,880 --> 00:01:54,720 -Kvragu, stari, stvarno kasnim. -Ima li vijesti o Ludou? 23 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 -Ne. Zabrinuta sam. -Znaš kakav je. 24 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 Ne, ove. 25 00:01:58,160 --> 00:02:01,040 Da, krafne su ti sigurno organske. 26 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Kako da ne. 27 00:02:03,440 --> 00:02:04,720 -Sranje! -Što je? 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,880 Nije li to Ludoov doušnik? Čekaj! 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,640 Léo, nisi platila! 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,320 -Mareschi! -Nisi platila! 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Mareschi! 32 00:02:12,200 --> 00:02:13,120 Hej! 33 00:02:13,720 --> 00:02:14,880 Mareschi! 34 00:02:14,960 --> 00:02:17,680 Da, ali ipak bih radije gotovinu za račune. 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Mareschi! 36 00:02:24,600 --> 00:02:25,720 Kako je glup! 37 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 Prestani bježati! 39 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Hej! 40 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Stani! 41 00:02:53,720 --> 00:02:55,960 Ništa nisam učinio! Maknite se! 42 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Mičite se! 43 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Kvragu! 44 00:03:12,680 --> 00:03:13,560 Gdje je? 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Imam te! 46 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 Dobro! 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Zašto bježiš? Ne znaš što želim. 48 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 Nisam te prepoznao s kapom. Léo Leiman? 49 00:03:40,800 --> 00:03:42,680 Znaš da te neki tip želi ubiti? 50 00:03:42,760 --> 00:03:46,080 Onaj Nijemac koji izgleda kao Philippe Etchebest. 51 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Da, Bauer. Nije me briga. 52 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Budi oprezna. Smrt je konačna. 53 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Tražim Ludovica Bruna. Poznato ti je to ime? 54 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 -Ludo? Da, on je sjajan tip. -Nema ga već deset dana. 55 00:03:59,760 --> 00:04:02,360 Sranje. Možda je uzeo slobodne dane? 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 -Državni službenici to često rade. -Nije. 57 00:04:04,960 --> 00:04:08,400 -Jesi li ga pokušala locirati? -Nisam. Kako da to učinim? 58 00:04:10,480 --> 00:04:13,280 Jao. Treba ti računalo. 59 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 Nisam se bavio time otkako sam izašao iz zatvora. 60 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Zar vi policajci nemate nekoga tko to radi? 61 00:04:19,640 --> 00:04:23,760 Hej, to je zabranjeno. Sad će mi se vrtjeti po glavi cijeli dan. 62 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Sviđa mi se tvoj glazbeni ukus 63 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 -To nije moj ukus. -Da, da. 64 00:04:28,280 --> 00:04:31,880 Ludo mi je postavio tu pjesmu i sad je ne mogu… Kako god. 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 Bolje ti je da budeš dostupan. Jasno? 66 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Naravno. Želiš moj broj? 67 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 Ne dajem ga bilo komu. Provjeri AirDrop. 68 00:04:42,440 --> 00:04:43,640 ŠIŠMIŠ BAT 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 Ja sam Šišmiš Bat. Imaš moju adresu, broj… 70 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 I da, to što voziš polumeki ne znači da si instruktor skijanja na vodi. 71 00:04:51,400 --> 00:04:53,520 Prestani s prevarama na plaži. 72 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Čamac nije polumeki, nego polukruti! 73 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 -Ista stvar. -Nije! 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,640 -Léo Leiman. -Gdje ste? 75 00:05:03,720 --> 00:05:05,520 Stižem, ispred sam. 76 00:05:05,600 --> 00:05:06,560 Upravo parkiram. 77 00:05:06,640 --> 00:05:08,520 Lažete, čujem galebove. 78 00:05:08,600 --> 00:05:11,840 Prestanite se sunčati i smjesta dođite u ured! 79 00:05:11,920 --> 00:05:13,840 Ne sunčam se. Tražim Ludoa… 80 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Djeco! 81 00:05:19,120 --> 00:05:24,400 Sutra stiže 100 direktora naftnih tvrtki na ovaj glupi samit greenwashinga. 82 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 -Pozvani su eko-aktivisti… -Prestani. 83 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 …koji su se pojavili na jedrilicama u svojim dimijama. 84 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Dakle, moramo čuvati i njih. 85 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 A da ne spominjem njihovu plačljivu predvodnicu. 86 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 To je Sima Scott, ona je upućena u planet. 87 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 Tiho, slušam. 88 00:05:40,080 --> 00:05:44,600 Ekološke ideje nikoga ne usrećuju, a pogotovo ne bogataše i naftne tvrtke. 89 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Navodno ta tinejdžerica 90 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 stalno dobiva prijetnja, ali i dalje odbija ušutjeti. 91 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Želim da taj samit čuva snažan tim… 92 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 -To je teško. -Nećemo uspjeti. 93 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …i manje osrednji nego inače. 94 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Hoće li to biti moguće? 95 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 -Definitivno. -Da. 96 00:06:06,640 --> 00:06:07,520 Hvala. 97 00:06:08,280 --> 00:06:11,800 I naravno, ti glupi kapitalisti 98 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 odabrali su lokaciju koju je gotovo nemoguće čuvati. 99 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Imamo samo tri dana da osiguramo cijelo područje. 100 00:06:35,680 --> 00:06:39,160 Riječ je o ovom području. Blokirat ćemo sve stube i… 101 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Nema novosti o Ludou? 102 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 -Ništa od jutros. -Ne. 103 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Jeste li provjerili njegovu lokaciju? 104 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Imamo opremu, ali ne znamo kako… 105 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 -Pratiti uređaj. -Ne znamo kako se to radi. 106 00:06:57,960 --> 00:07:03,360 Frédéric Valence, ja sam Simin voditelj komunikacija za budućnost… 107 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 -Sima Scott. -…obnovljive energije. 108 00:07:05,560 --> 00:07:07,160 -Dobar dan. -Samo kratko. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,320 Isplovili smo prije četiri mjeseca 110 00:07:09,400 --> 00:07:13,400 iz zemalja u kojima su klimatske promjene već pitanje života i smrti 111 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 za one koji su za to najmanje odgovorni. 112 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Došli smo podsjetiti čelnike 113 00:07:18,280 --> 00:07:21,840 da ljudi umiru zbog njih dok oni nazdravljaju šampanjcem. 114 00:07:21,920 --> 00:07:24,080 Ako želimo sačuvati život na Zemlji, 115 00:07:24,160 --> 00:07:27,680 ne smijemo dopustiti nove projekte s fosilnim gorivima. 116 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 -Podsjetit ćemo ih na to. -Hvala. 117 00:07:29,920 --> 00:07:31,880 Pokazat ćemo Pétrole Globalu. 118 00:07:31,960 --> 00:07:33,200 Frédéric Valence. 119 00:07:44,600 --> 00:07:48,560 Jutros sam ispitala Mareschija. 120 00:07:48,640 --> 00:07:50,720 To je onaj haker. Ludoov doušnik. 121 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 Onaj plavi kojeg smo zatvorili zbog kartičnih prevara? 122 00:07:54,040 --> 00:07:55,760 Da, nosio je traku za kosu. 123 00:07:55,840 --> 00:07:56,720 Jao, užas. 124 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Ali to nije pravi problem. 125 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 Ni on se nije čuo s Ludoom. Prošlo je deset dana. 126 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Laura i Gustavo daju sve od sebe na tom slučaju. 127 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Ti idioti ne znaju gdje su šuplji. 128 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Vidim da ste zabrinuti zbog svog prijatelja, 129 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 ali vjerujte mi, dobro je. Intuicija mi to govori. 130 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Naprijed! 131 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Načelnice, kolege iz zračne luke žele da dođete onamo. 132 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 -Odmah. -Zašto? 133 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Pokupiti inspektora Ludovica Bruna. 134 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 -Gdje je on? -U zračnoj luci. 135 00:08:32,480 --> 00:08:33,400 Vidite? 136 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 Gotovo je! Prenijela sam joj poruku! 137 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 Idete li? 138 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Hvala. 139 00:09:14,680 --> 00:09:16,400 Jednom ste i vi bili u pravu. 140 00:09:17,040 --> 00:09:19,600 Koji je vrag taj idiot radio u Hamburgu? 141 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Dobit će dobar ispraćaj? 142 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Čula sam se s unutarnjom revizijom i rekli su da moramo to prešutjeti. 143 00:09:27,200 --> 00:09:29,360 Nitko ne smije znati da je Ludo… 144 00:09:33,280 --> 00:09:36,680 u ovoj kutiji prije nego što istraga završi. 145 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 -Kakva istraga? -Shvaćaju ovo ozbiljno. 146 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Izgleda da su veoma opasni ljudi ubili Ludoa. 147 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 Angažirali su visokorangiranog njemačkog detektiva. 148 00:09:47,440 --> 00:09:50,680 Dopustit ćete da neki Švabo koji nije ni poznavao Ludoa 149 00:09:50,760 --> 00:09:52,760 istražuje njegovu smrt? 150 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 Ne smijemo se uplitati. 151 00:09:54,680 --> 00:09:58,320 Pustit ćemo Nijemca da radi svoj posao, a mi ćemo raditi svoj. 152 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Dobro? Želite li biti voditeljica operacija tijekom samita? 153 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 Ne želim! 154 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 -Ne možemo to dopustiti. -Moramo. 155 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Ako želimo znati što se dogodilo i zatvoriti šupka koji je to učinio, 156 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 onda ne smijemo ometati tog Nijemca na zadatku. 157 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 Poštedjet ću vas lekcije iz povijesti. 158 00:10:19,040 --> 00:10:22,120 Nijemci su mnogo temeljitiji od nas kad nešto odluče. 159 00:10:22,200 --> 00:10:25,560 Dobro se isplačite i razmislite o govoru koji ćete održati 160 00:10:25,640 --> 00:10:29,200 na divnom ispraćaju koji ćemo imati kad nam to dopuste. 161 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Dotad zaboravite na Ludoa i usredotočite se na samit, dobro? 162 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Dobro. 163 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 -Dobro? Dobro ste? -Da. 164 00:10:39,440 --> 00:10:40,640 -Sjajno. -Nije. 165 00:11:04,960 --> 00:11:09,040 Hej, debela, Ludo je. Nazovi me kad završiš s drkanjem. 166 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Hej, debela, Ludo je. Nazovi me… 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Jebemti! 168 00:11:20,040 --> 00:11:21,040 Jebote. 169 00:11:22,240 --> 00:11:26,360 Hej, debela, Ludo je. Nazovi me kad završiš s drkanjem. 170 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 -Hajde… -I ja… 171 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 -Hajde! -Idiote. 172 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Govorim ti naglas da dođeš plesati 173 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Policija! Što radite ovdje? 174 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 Što? 175 00:12:45,720 --> 00:12:47,160 I ja sam policajka! 176 00:12:47,760 --> 00:12:49,000 Oprostite. 177 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 Nisam znala. 178 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 Tko si ti? Ne poznajem te. 179 00:12:53,920 --> 00:12:57,040 Inspektorica Zimmer. Istražujem smrt inspektora Bruna. 180 00:12:57,120 --> 00:13:00,160 Ali revizija navodno šalje nekog Švabu. 181 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Pa to sam ja. 182 00:13:04,560 --> 00:13:06,160 -Ne, nisi. -Jesam. 183 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 Pedantni Nijemac na visokom položaju? 184 00:13:09,880 --> 00:13:10,800 Da, to sam ja. 185 00:13:10,880 --> 00:13:13,640 Ne! Nijemac. Mislim… 186 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 Nemoguće. Pa govoriš francuski. 187 00:13:17,160 --> 00:13:19,360 -Majka mi je Francuskinja. -Pa… 188 00:13:19,440 --> 00:13:20,520 Tko si ti? 189 00:13:20,600 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. Ludoova najbolja prijateljica. Njegov kompić. 190 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 I najbolja policajka rivijere. Da. 191 00:13:28,640 --> 00:13:29,680 Dobro je znati. 192 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Dušo, nećeš ovdje biti od koristi. 193 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 Jug nije Njemačka, a ti nisi ja. Dobro? 194 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Tu si u pravu. 195 00:13:36,520 --> 00:13:40,320 Ali ubojstvo je izvršeno u Njemačkoj i imam nalog za pretres. 196 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Ja ću ga pretražiti. Ti ništa nećeš naći. 197 00:13:48,600 --> 00:13:51,200 -Samo ja znam gdje su stvari. -Da, naravno. 198 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Kompić. 199 00:14:01,960 --> 00:14:04,800 Pogledaj, našao si je kurvu! 200 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 Ne bi to trebala dirati, dobro? 201 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 -Možda je imao curu. -Bio je slobodan. 202 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 Uostalom, njegova cura ne bi nosila nešto ovako droljasto. 203 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 Nije droljasto. 204 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 To su seksi gaćice poznate marke. 205 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 Za kurve. 206 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Zar ne tražiš tragove? 207 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 Pa to je trag. Ševio se s kurvom. 208 00:14:28,720 --> 00:14:31,880 Sranje, sranje i još sranja. 209 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 -To tražim. -Kamo ćeš? 210 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 -Što? Pa istražiti ovo. -Ja istražujem. Ostavi to. 211 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Ne! 212 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Halo, ovdje Léo Leiman. Bauer! Nemoguće. 213 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 Ne vjerujem ti. To je zaista nevjerojatan trag. 214 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Stižem. Bok. 215 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 Bio je to Bauer, moj doušnik. Dao mi je mnogo korisniji trag. 216 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 -Mobitel nije zvonio. -Je. 217 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Uvijek je na nečujnom. Ne volim buku. 218 00:15:14,920 --> 00:15:17,040 Ako mi ne vjeruješ, ne moraš. 219 00:15:17,120 --> 00:15:20,080 Dobro, idem s tobom, no to ne znači da ti vjerujem. 220 00:15:39,520 --> 00:15:42,400 Ako ti se ne sviđa moj auto, mogla si uzeti Uber. 221 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Nitko te nije pozvao. 222 00:15:50,000 --> 00:15:52,240 Jesi li bila ondje kad su našli Ludoa? 223 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Nisam. 224 00:15:55,560 --> 00:15:58,800 Ali znam da je izgledao poprilično loše kad su ga našli. 225 00:16:00,760 --> 00:16:02,040 Kalibar 5,56. 226 00:16:02,800 --> 00:16:04,960 Jebote, snajperist. 227 00:16:06,120 --> 00:16:07,080 Gadovi. 228 00:16:07,960 --> 00:16:10,680 Neću mirovati dok ne nađem tog kurvinog sina. 229 00:16:10,760 --> 00:16:11,680 Ni ja. 230 00:16:13,760 --> 00:16:15,640 Ali ružno je reći „kurvin sin”. 231 00:16:27,560 --> 00:16:31,280 Ovdje živi doušnik koji zove baš kad treba i to bez zvonjave? 232 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Da. Zove se Franz Bauer. Izgleda kao Philippe Etchebest 233 00:16:35,080 --> 00:16:36,680 i Švabo je, poput tebe. 234 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Hej, mislim da bi bila dobra ideja da razgovaraš s njim na njemačkom. 235 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Ne, nikako. 236 00:16:43,360 --> 00:16:46,880 Ti ne bi razumjela. Nema smisla. 237 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Da, ali možeš ući sama. 238 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 -Aha, dobro. -To sam mislila. 239 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Pravi njemački. 240 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 -Auf Wiedersehen i tako dalje. -Da. 241 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 Dobro. 242 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Dobro. Sretno. 243 00:17:51,880 --> 00:17:55,760 Herr Bauer? Da? Ich bin ein… 244 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 Ne govorim njemački. 245 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 Uf, super. Ja sam prijateljica Léo Leiman. 246 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Léo Leiman? 247 00:18:04,720 --> 00:18:06,840 -Léo Leiman? -Da, prijateljica mi je. 248 00:18:08,240 --> 00:18:09,760 Ajme! Jao! 249 00:18:09,840 --> 00:18:12,480 -Niste to trebali učiniti. -Što ćeš poduzeti? 250 00:18:13,560 --> 00:18:18,560 Caroline, zanosni ste i ljupki kao uvijek. Nadam ste da ste uživali. Dođite nam opet. 251 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline! Doviđenja, gospodine. 252 00:18:21,600 --> 00:18:25,560 Dušo moja, već dugo nisi posjetila ujaka. 253 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 Bez brige. Bit će u redu. 254 00:18:30,600 --> 00:18:32,880 Kako ti znaš? Nitko nije trebao znati. 255 00:18:32,960 --> 00:18:35,880 Pa znaš da ja sve znam. 256 00:18:38,840 --> 00:18:41,400 Naći ću gada koji je to učinio, Mamich. 257 00:18:41,480 --> 00:18:43,640 Našla sam ove fotografije kod Ludoa. 258 00:18:45,480 --> 00:18:47,360 Što je s tobom? Snimaš? 259 00:18:47,440 --> 00:18:49,080 Da, ne smeta ti, zar ne? 260 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 Razbit ću te. 261 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Spreman? 262 00:18:53,680 --> 00:18:56,000 Snimamo… I akcija! 263 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Sranje, nisi u kadru. Priđi bliže. Tako. 264 00:19:16,520 --> 00:19:18,840 Testisi su vam stvarno slaba točka. 265 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Tisućljeća muške dominacije, a tako vas je lako slomiti. 266 00:20:17,640 --> 00:20:20,960 Imam snimku kako je velikog Bauera pretukla žena. 267 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Hoću je objaviti ili ćeš govoriti? 268 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Ne čujem te! 269 00:20:26,400 --> 00:20:28,720 Gdje su te vile? 270 00:20:29,440 --> 00:20:34,120 Trebaš nekoga tko zna rabiti Google Maps i sve te geolokacijske stvari. 271 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 Stvarno ne znaš što je Ludo radio u Hamburgu? 272 00:20:40,960 --> 00:20:42,440 -Nije rekao. -Mamich. 273 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Što je? 274 00:20:44,960 --> 00:20:46,120 Sad imam samo tebe. 275 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 Nešto skrivaš. 276 00:20:51,000 --> 00:20:51,920 Dobro. 277 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 Plivao je s krupnim ribama. 278 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Nemoj mi o ribama. 279 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 Ne mogu ti reći, obećao sam Ludou. 280 00:20:59,840 --> 00:21:01,720 Ostavi krupne ribe na miru. 281 00:21:01,800 --> 00:21:05,080 Naporan si s tim metaforama i pokušajima da me zaštitiš. 282 00:21:05,160 --> 00:21:07,560 Radit ću sama, kao i inače. 283 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 Štitimo te s razlogom. 284 00:21:09,920 --> 00:21:11,120 Budi oprezna. 285 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Tako je! To je moj mali prvak! 286 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 I to s tim malenim nogama! 287 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Obožavam ga. 288 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Nevjerojatno! Već pliva bez narukvica. 289 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Tako je. 290 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 -Hodate, g. Cassati? -Evo ga! 291 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Da! 292 00:21:28,080 --> 00:21:31,040 Glumi da ima invaliditet samo za TV, nisi to znala? 293 00:21:33,200 --> 00:21:35,960 Ružan je, ali zna plivati. Ima snažne noge. 294 00:21:36,040 --> 00:21:39,840 -Mi nikad ne pijemo prije 18 h, ali… -Budući da smo žedni… 295 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Samo zato što smo žedni. 296 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Tko je taj njemački superdetektiv? 297 00:21:45,200 --> 00:21:49,880 Ne morate se brinuti za to, g. Cassati. 298 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 Riješit ćemo to. Možda smo korumpirani, ali najbolji smo u svom poslu. 299 00:21:54,720 --> 00:21:57,800 Nikako. Ne možete ništa riješiti, idiote. 300 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 Dobro? 301 00:21:59,320 --> 00:22:02,000 Taj Ludo koji izgleda kao da je u boy bendu 302 00:22:02,080 --> 00:22:04,720 gotovo je sve sjebao. Jasno? 303 00:22:04,800 --> 00:22:08,000 Srećom, naši su prijatelji nazvali svoje kontakte. 304 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 Koji prijatelji? 305 00:22:09,680 --> 00:22:12,840 Katkad kažemo „prijatelji”, ali zapravo to ne mislimo. 306 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Jao. 307 00:22:14,560 --> 00:22:17,000 -Nisi shvatila? -Ne, nisam znala. 308 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Slušajte, Ivice i Marice. 309 00:22:21,840 --> 00:22:23,720 -Usredotočeni? -Jesmo. Ja jesam. 310 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Jeste? Dobro. 311 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 Postoji jedan tip koji se ne šali. 312 00:22:28,000 --> 00:22:29,480 -On? Dobro. -Zao tip. 313 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Ima dva dana da nešto pripremi. 314 00:22:32,120 --> 00:22:33,400 -Tip, nešto. -Da. 315 00:22:33,480 --> 00:22:39,520 A onda ja to odmah moram dostaviti drugom kupcu koji se još manje šali. 316 00:22:40,840 --> 00:22:42,360 -Nego ovaj drugi tip? -Da! 317 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 -Dakle, vrlo zao tip. -Tako je. 318 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 A vas ste dvoje točno u sredini. 319 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 -Ovdje? -U sredini. 320 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Sjajno! 321 00:22:50,440 --> 00:22:52,920 Vaš je zadatak pobrinuti se da vaši kolege 322 00:22:53,000 --> 00:22:55,600 ne zabadaju nos u moje poslove. 323 00:22:55,680 --> 00:22:58,200 Ako sljedećih 48 sati prođe po planu, 324 00:22:58,280 --> 00:23:01,240 svi ćemo se dokopati goleme svote novca! 325 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Gotovina! 326 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 O, da! Tako je! 327 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 Želim novac, novac! 328 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 A ako ne prođe… 329 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 -Postaje zeznuto. -Da? 330 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 A onda… 331 00:23:15,840 --> 00:23:17,040 Ajme! 332 00:23:17,760 --> 00:23:20,080 -Mi smo u sredini… -Zgnječeni smo. 333 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 Moglo bi boljeti. 334 00:23:22,120 --> 00:23:25,120 Jasno? Capito? Vabbè così? Dobro. 335 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Možemo li se vratiti na dio prije pljeska? 336 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 -Podsjetite me. -Sve ću objasniti. 337 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 Vrijeme je za novi skok? Idemo! 338 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 Ništa nisam razumjela. 339 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Dobar dan. 340 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Dobar dan, gospođice. 341 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 Tražim Bata Mareschija. 342 00:23:59,000 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! Stigla ti je cura! 343 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 Ne, nisam mu cura. 344 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Gluh je kao top. To je sve od drkanja. 345 00:24:07,880 --> 00:24:09,400 Slobodno uđite. 346 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Primi me za ruku i dođi plesati 347 00:24:30,480 --> 00:24:31,600 Bok. 348 00:24:32,680 --> 00:24:35,200 Oprosti što prekidam. Vidim da imaš posla. 349 00:24:35,280 --> 00:24:36,120 Da. 350 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Moram te zamoliti za jednu tajnu uslugu. 351 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Ne smiješ nikomu reći za to. 352 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 A da, zašto? 353 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 Pa… Ja… 354 00:24:49,720 --> 00:24:51,880 Možeš li pronaći lokaciju ovih kuća? 355 00:24:54,120 --> 00:24:55,080 -Ja… -Stvarno? 356 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 -Samo adrese? -Da. 357 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 Kakav lak posao radiš. 358 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 Mislim, za to mi treba računalo. 359 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 -Ali više to ne radim. -Naravno. 360 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 Ništa nisam čula. Je li to kanabis? 361 00:25:10,320 --> 00:25:11,960 -Ovo? Gdje? -Da. 362 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Nemam pojma. Sigurno je bakin. 363 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 -Aha. -Ide joj vrtlarenje. 364 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 -Ja ih samo zalijevam. -Da. 365 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 -U redu. -Puno hvala. 366 00:25:26,040 --> 00:25:27,880 Hvala ti. Bok. 367 00:25:27,960 --> 00:25:28,800 Bok. 368 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 Upravo sam pipala… 369 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 -Doviđenja. -'Đenja. 370 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 …tipov nos. Kakva glupača. Ne mogu vjerovati. 371 00:25:48,080 --> 00:25:50,000 To je od tvog prijatelja Bauera. 372 00:25:50,080 --> 00:25:52,960 Koji se vrag događa? Mislite da ste u ringu? 373 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Kvragu, krvariš. 374 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 Odmah u moj ured, koze jedne! 375 00:25:58,160 --> 00:26:00,440 Hajde, idemo. Jesi sretna? 376 00:26:00,920 --> 00:26:03,160 Praviš se pametna? Mogla sam umrijeti. 377 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Oprostite mi. Nisam znala da ste… 378 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Mislila sam da šalju… 379 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Dakle, vi ste… 380 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 visokopozicionirana njemačka detektivka koju je poslala revizija. 381 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 To sam ja. 382 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 S obzirom na opis, očekivala sam muškarca. Plavog. 383 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 -Da. -Krupnog… 384 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Vojnička frizura, uske kaki hlače. 385 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 I ja. Uobičajeno. 386 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 To je veliki klišej. 387 00:26:42,120 --> 00:26:45,280 -Više se ništa ne smije reći! -Uglavnom, imam trag. 388 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Ne bismo smjeli znati. Što to? 389 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 Trag? 390 00:26:48,520 --> 00:26:51,560 Bauer je cinkao agenta za nekretnine zvanog Cassati. 391 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Mislim da je to inspektor Ludovic istraživao. 392 00:26:55,520 --> 00:26:57,600 Cassati? Ravnateljev prijatelj. 393 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 Tip iz emisije o nekretninama? 394 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Ali nije li on… 395 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Nije li u… 396 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 U čemu? 397 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 -Ne razumijem. -Ni ja. 398 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 U kolicima je, zar ne? 399 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Da. I? 400 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Nije li diskriminacija istraživati osobu s invaliditetom? 401 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Govori se da zapravo nema invaliditet. 402 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 -Stvarno? -Ovaj je razgovor vrlo neprikladan. 403 00:27:26,760 --> 00:27:29,160 Ne, nije. Baš suprotno. 404 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 Mislila sam da su ti ljudi obično dobri. 405 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Nisu zlikovci. 406 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 -Jedna prijateljica… -Dosta. 407 00:27:36,320 --> 00:27:39,520 Dobro, moramo uhvatiti tog Digića. 408 00:27:40,040 --> 00:27:41,520 Rasizam. Sjajno. 409 00:27:41,600 --> 00:27:44,040 Vi nećete nikoga loviti. 410 00:27:44,120 --> 00:27:46,320 Ovo nije naš slučaj. Njezin je. 411 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Nemojte biti takvi. Ima trag zahvaljujući meni. 412 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Kako da ne. 413 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Léo, imate samo jedan zadatak. 414 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 Čuvati jebeni samit Pétrole Globala. 415 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 Nećete istraživati Cassatija. 416 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Inače… 417 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Molim vas, Ludo mi je bio poput brata. 418 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Razlog više da pustite kapetanicu… 419 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 -Vidimo se. -Ne! 420 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Nećete otići prije nego što se ispričate prijateljici. 421 00:28:12,280 --> 00:28:14,560 Zar ne, kapetanice? 422 00:28:16,240 --> 00:28:17,400 Ženska solidarnost. 423 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 Ozbiljno? 424 00:28:18,480 --> 00:28:19,360 Van! 425 00:28:19,840 --> 00:28:20,720 Žao mi je. 426 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Posve je… Čudna je. 427 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 Čudna. 428 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Idem ja. 429 00:28:31,560 --> 00:28:32,840 -Doviđenja. -Da. 430 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Hej, ti. 431 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 Sad možeš hakirati i aute? 432 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 Da, ali već je bio otključan. 433 00:28:53,480 --> 00:28:56,240 Vrlo sam tajnovito pronašao one adrese. 434 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 I mislio sam da bi te zanimalo 435 00:28:58,600 --> 00:29:01,840 da ih je sve na crnom tržištu prodao isti agent. 436 00:29:01,920 --> 00:29:03,080 Ilegalnom tržištu. 437 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 -Više ne smiješ reći „crno”. -Da. 438 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Iako je ovo transakcija. 439 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 -Dobro, ali tko ih prodaje ilegalno? -Pa Cassati. 440 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 A on i organizira vrtnu zabavu za goste samita 441 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 koju financira Pétrole Global. Održava se popodne, ovdje. 442 00:29:18,640 --> 00:29:20,320 Sve u redu? Mogu gibati? 443 00:29:20,400 --> 00:29:21,840 Da, gibanica. 444 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Gibanica. Dobro, bok. 445 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Čekaj! 446 00:29:31,040 --> 00:29:34,440 Čekaj. Hvala na pomoći. 447 00:29:34,520 --> 00:29:38,040 Nema problema. Zbogom! 448 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Bokić! 449 00:29:41,560 --> 00:29:43,160 „Zbogom”? Zašto? 450 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 „Gibanica”? 451 00:29:47,040 --> 00:29:50,080 „Bokić”? Koliko godina imaš? 12? 452 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 Sranje, ovo je formalno. 453 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Idemo. 454 00:30:12,360 --> 00:30:14,320 Dobra večer, signorine. 455 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Ovuda, prego. 456 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 -Ne. -Dobar dan. 457 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 -Ne može. -Polako. 458 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 Radim na osiguranju samita. 459 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 Nisam baš siguran. G. Cassati mrzi murjake. Buona sera. 460 00:30:28,520 --> 00:30:30,480 Očajan ti je talijanski naglasak. 461 00:30:32,360 --> 00:30:34,520 Signorine, signori, ovuda. 462 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 -'Đenja. -Buona sera, signorina. 463 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 -Baš lijepo što si me došla pokupiti. -Kako si ušla? 464 00:30:52,000 --> 00:30:52,960 To mi je posao. 465 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 Naravno. 466 00:30:55,320 --> 00:30:57,120 Tebe su odbili? 467 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Što god. Jesi li uspjela razgovarati s Kumom? 468 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Pokušala sam, no ima previše tjelohranitelja za agenta za nekretnine. 469 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 No našla sam neke tragove. 470 00:31:07,320 --> 00:31:09,840 -Što to? -Uzela sam uzorke prašine. 471 00:31:09,920 --> 00:31:12,600 Misliš da će ti usisavanje podići IQ? 472 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 To se zove istraga. Odvest ćeš me do laboratorija? 473 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 Ne, stvarno nemam… 474 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 Hajde. Moramo krenuti. 475 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 I fotografirala sam. 476 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Ovo dokazuje da ima invaliditet. 477 00:31:28,240 --> 00:31:33,040 Stvarno? Gle, ne želim biti nepristojna, ali Ludo mi je bio veoma važan. 478 00:31:33,120 --> 00:31:35,960 Činiš se draga, ali stojiš mi na putu. 479 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 -Na putu? -Da. 480 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Istraga napreduje samo zahvaljujući meni. 481 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Jer imaš dovoljno prašine da ubiješ alergičara? 482 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Posao nam je mudro prikupljati dokaze. 483 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Posao nam je uhititi krivce. 484 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 Uz pomoć metodologije. 485 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 Uz pomoć instinkta, kao što se uvijek radilo. 486 00:31:51,880 --> 00:31:54,200 Ovo je moj slučaj. Radimo na moj način. 487 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. Što je? 488 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 Sigurno govorimo o istoj osobi? 489 00:32:06,720 --> 00:32:10,800 Mislim, nije ružna, ali nije ni lijepa. Prosječna. Da, s kosom. 490 00:32:13,640 --> 00:32:15,360 Sranje. Opa. 491 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 Imamo problem. Stvarno velik problem. 492 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Posebice za tebe. 493 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 Naravno. 494 00:32:28,800 --> 00:32:31,720 Moraš prestati s tim lažnim pozivima. Sramotni su. 495 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 -Sad me odvezi do labosa. -Rado. 496 00:32:34,960 --> 00:32:38,280 Svratit ćemo do Hernandezina ureda da joj kažem novosti. 497 00:32:38,800 --> 00:32:39,920 Misliš da se bojim? 498 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Znate li gdje sam je našla? Kod Cassatija. 499 00:32:44,680 --> 00:32:46,360 -Što? -Da. 500 00:32:46,440 --> 00:32:48,000 Zna da ga prati. 501 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 Loše je to primio. 502 00:32:50,160 --> 00:32:53,760 -Znam da je povezan s Ludoovim ubojstvom. -Glupost! 503 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Pustite da završi. 504 00:32:55,080 --> 00:33:01,560 Srećom, bila sam ondje kako bih čuvala goste Pétrole Globala. 505 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Sjajno, Léo. Volim kad radite ono što obećate. 506 00:33:05,520 --> 00:33:06,680 Hvala, načelnice. 507 00:33:06,760 --> 00:33:10,240 Smiješno. Bila je ondje iz istog razloga kao i ja. 508 00:33:10,320 --> 00:33:12,160 Cassati je trag koji… 509 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 Ne želim znati. 510 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 -Zašto? -Svi ga znaju. 511 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Posjeduje pola rivijere, a druga mu polovica duguje novac. 512 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Mnogo je uložio u samit. 513 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 Ne sumnjam u vaše njemačke metode, ali ovo utječe na mene. 514 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 Ako nešto pođe po zlu, ja ću nastradati. 515 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 Da nismo svi vezani tim glupim samitom, 516 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 mogli bismo pomoći, no nitko nema vremena. 517 00:33:35,920 --> 00:33:38,520 Poslu oko samita nikad kraja. 518 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Iscrpljena sam. 519 00:33:40,680 --> 00:33:45,440 Obavijestite nadređene da bih radije da se vratite odakle ste došli. 520 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Što? 521 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 U Njemačku. 522 00:33:49,760 --> 00:33:51,960 I neka pošalju nekog suptilnijeg. 523 00:33:53,480 --> 00:33:57,760 -Pravog Nijemca. -Slažem se. Posve se slažem. 524 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 -Jesam li rekla nešto pogrešno? -Ne. 525 00:34:00,000 --> 00:34:01,360 Idem sad. 526 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 Pogriješila sam. 527 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 Rekla sam nešto što nisam smjela. 528 00:34:05,320 --> 00:34:06,200 Bok, šefice. 529 00:34:06,920 --> 00:34:09,200 POLICIJA NICA 530 00:34:22,400 --> 00:34:23,680 Prava šteta. 531 00:34:25,080 --> 00:34:27,560 Zajedno smo mogle uhvatiti tog kurvinog… 532 00:34:28,640 --> 00:34:32,080 Snajperista koji je ubio Ludoa. Odnosno, inspektora Bruna. 533 00:34:32,960 --> 00:34:36,520 Znaš, samo sam te htjela zaštititi. 534 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 Cassati samo mora izdati zapovijed i… 535 00:34:40,800 --> 00:34:42,360 Auf Wiedersehen, Mélanie. 536 00:34:43,880 --> 00:34:45,080 Hendoku-iyaku. 537 00:34:46,880 --> 00:34:48,720 Ha? Što si rekla? 538 00:34:49,520 --> 00:34:50,800 Otrov postaje lijek. 539 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 To je citat budističkog redovnika iz 13. stoljeća. 540 00:34:57,040 --> 00:35:00,560 Znači da ponekad u životu prolazimo užasne trenutke 541 00:35:01,160 --> 00:35:02,600 koji nas poslije spase. 542 00:35:05,360 --> 00:35:06,560 Ako ti tako kažeš. 543 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 CASSATI - ŠTO SMJERA? 544 00:35:27,000 --> 00:35:31,200 Hej, debela, Ludo je. Nazovi me kad završiš s drkanjem. 545 00:35:36,200 --> 00:35:39,840 Vidim da istraga dobro napreduje. Je li to fotorobot? 546 00:35:39,920 --> 00:35:41,720 Kako si me našao ovdje? 547 00:35:41,800 --> 00:35:44,600 Potreban mi je samo tvoj broj da te nađem. 548 00:35:44,680 --> 00:35:48,960 Tako funkcionira lociranje. Smijem li sjesti? 549 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Lijepo mjesto. 550 00:35:52,680 --> 00:35:55,880 Toliko je puno da si očito morala rezervirati stol. 551 00:35:56,400 --> 00:35:59,040 -Što želiš? -Gotov sam s vodenim sportovima. 552 00:35:59,120 --> 00:36:01,160 Oduvijek sam htio biti policajac. 553 00:36:01,240 --> 00:36:06,320 A kad ti već pomažem, možda bih te mogao pratiti kao vježbenik? 554 00:36:07,080 --> 00:36:11,400 Što će ti vježbeništvo kad već radiš za mene besplatno? 555 00:36:12,440 --> 00:36:13,400 -Da. -Da. 556 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Da, poslovno baš nema smisla. 557 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Ali… 558 00:36:19,680 --> 00:36:21,480 Ludo je i meni bio važan. 559 00:36:22,920 --> 00:36:26,920 I dok sam istraživao, otkrio sam da nije bio na odmoru u Njemačkoj. 560 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 Oprosti. 561 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 Želim pomoći pronaći tog gada. 562 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Također sam otkrio da vješt snajperist, 563 00:36:36,720 --> 00:36:40,480 čak i iz velike daljine, 564 00:36:40,560 --> 00:36:41,440 prati tebe. 565 00:36:41,960 --> 00:36:43,520 O čemu je riječ? 566 00:36:43,600 --> 00:36:46,840 Snajperist te želi ubiti. Mislim da je riječ o istom… 567 00:36:46,920 --> 00:36:50,600 -Koji je ubio Ludoa? -Da, a ne želim da spavaš s ribama. 568 00:36:50,680 --> 00:36:52,200 -Da. -Mrtva. 569 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Da poljubiš pločnik. 570 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 Kao govno na kiši. 571 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Ne želim te zamišljati u mrtvačnici s oznakom na prstu… 572 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 -Ne. -Ne želim to. 573 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 -Ni ja. -Niti imati posla s čudnim mrtvozornikom. 574 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -Da. -Oni su kao kontrolori leta. 575 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 -Čudna stvorenja. -Hvala. 576 00:37:09,160 --> 00:37:12,320 -Nema problema. -Ako te zatrebam, nazvat ću te. 577 00:37:12,400 --> 00:37:14,040 -Da. -Idem kući. 578 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 Ovaj me put ne moraš pratiti. 579 00:37:16,920 --> 00:37:18,320 Ups, moji ključevi. 580 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 Oprosti, mislio sam da… 581 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 -Ne. -Ne, ne… 582 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Jebemti, Mamich, mogla sam te ubiti! 583 00:38:23,280 --> 00:38:25,680 I sve to radi kobasice. Jesi li glup? 584 00:38:25,760 --> 00:38:26,680 Došao sam s… 585 00:38:26,760 --> 00:38:30,360 Ne možeš pripremati roštilj iznenađenja, pogotovo ne kod mene. 586 00:38:30,840 --> 00:38:32,520 Ne mogu više, Mamich. 587 00:38:33,000 --> 00:38:36,240 Dio mene nedostaje, a ne mogu ni tugovati kako spada. 588 00:38:36,320 --> 00:38:39,520 Dok je Ludo na ledu, nitko se ne može ni oprostiti. 589 00:38:39,600 --> 00:38:42,600 Da, znam. Užasno je. 590 00:38:42,680 --> 00:38:45,920 Ali nisi sama. Htio sam te upoznati s… 591 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 Ne. Prestani me pokušavati udati. 592 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Imaš užasan ukus u muškarcima. 593 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 Zapravo, riječ je o ženi… 594 00:38:53,920 --> 00:38:56,440 Sad se pitam kakva sam uopće policajka. 595 00:38:57,160 --> 00:38:59,480 S Mélanie, čudakinjom iz Njemačke… 596 00:39:00,360 --> 00:39:02,440 Možda sam više postigla. 597 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 No svejedno je bila pravi davež. 598 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Stalno ovako, s glupim rukavicama… 599 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 I? 600 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 Što ona radi ovdje? 601 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 -Pa… -Odakle se vi znate? 602 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 -Čekaj. -Ja sam kurva. 603 00:39:25,320 --> 00:39:27,720 -Što? -Da, ali nije zapravo kurva. 604 00:39:27,800 --> 00:39:29,280 -Jebote! -Zar ne, Mélanie? 605 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 -Pa… -Ti si Ludoova djevojka? 606 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Nije moglo biti tako ozbiljno ako mi nije rekao za tebe. 607 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 -Trebali smo se useliti zajedno. -U Njemačkoj? 608 00:39:38,960 --> 00:39:42,760 Sumnjam. Ludo i ja mrzili smo Njemačku. Zar ne? Nikad nismo išli. 609 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 -Ne. -Što se toga tiče… 610 00:39:44,920 --> 00:39:49,800 -Oprosti, ali ne znam što je vidio u tebi. -A da? 611 00:39:50,720 --> 00:39:53,560 Nikad nisam shvaćala zašto se bojao upoznati nas. 612 00:39:53,640 --> 00:39:55,600 Ali razlog je očito tvoja zloća. 613 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 -Ti si zlobna. -Ti si. 614 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 Od samog početka. 615 00:39:58,840 --> 00:40:01,560 To je užasno nekomu reći. Koji vrag? 616 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 „Najbolja policajka rivijere.” Gluposti. 617 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 -Jadna si. -Dosta! 618 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Što je sa ženskom solidarnosti? Niste gladne? Hoćete li… 619 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 -Ovo je ludost. -Labos je. 620 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …ljutu kobasicu? 621 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 To su rezultati. 622 00:40:17,040 --> 00:40:17,960 One prašine? 623 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Tragovi eksploziva posvuda! 624 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Dobro. Baš kao što sam i mislila. 625 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Nazvat ću svog vježbenika i reći mu da prati Casatija. 626 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Vježbenika? Otkud sad to? 627 00:40:30,720 --> 00:40:32,280 Da, imam vježbenika. 628 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 -Ideš? -Ide. 629 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 Tako je već bolje. 630 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 Ludou bi bilo drago vidjeti da se dobro slažete. 631 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 Ako pritisneš, eksplodira? 632 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 Ne, ja sam genij. Smislio sam sustav od tri koraka. 633 00:40:45,840 --> 00:40:50,560 Vrata se najprije zaključaju, pa meta ostane zarobljena unutra. 634 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 Zatim počinje odbrojavanje 635 00:40:52,840 --> 00:40:57,560 što daje vozilu dovoljno vremena da se udalji od naših prijatelja prije… 636 00:40:57,640 --> 00:40:58,920 -I treći… -Treći? 637 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Svi će okriviti električne aute. 638 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 To je pozitivna stvar za naš, odnosno vaš posao. 639 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Da. Zašto toliko govoriš? 640 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 Još jedna stvar. Reci mi ako ovo zvuči staromodno. 641 00:41:14,080 --> 00:41:16,600 Tajmer za odbrojavanje na nadzornoj ploči. 642 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 To bi moglo povećati stres u tihom električnom autu. 643 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 -Kaotično je. -Stvarno? 644 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 -Da, prilično je kaotično. -U redu. 645 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 -Zako. -Cassati. 646 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 -Da? -Je li spremno? 647 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Da, spremno je. Rješavamo sitnice. 648 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 -Nije spremno. -Spremno je. 649 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 -Je li i francuski policajac sitnica? -Zabadao je nos. 650 00:41:39,360 --> 00:41:42,960 Čak je i došao u Hamburg. Ondje radim tako da… 651 00:41:43,040 --> 00:41:46,880 U svakom slučaju, ti i tvoja snajperistica uvalili ste me u govna. 652 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Nijemci su poslali superdetektiva da istraži njegovu smrt. 653 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 A naš šef voli biti anoniman, pa je sad bijesan. 654 00:41:53,800 --> 00:41:56,480 Trebam proizvod za dva dana. Capito? 655 00:41:56,560 --> 00:41:59,120 Slušaj me, usrani makaronu. 656 00:41:59,200 --> 00:42:03,560 Ti si lokalna zvijezda s nekoliko slavnih prijatelja. Ne sviđa mi se to. 657 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 Trebao bi se bojati mene. 658 00:42:06,440 --> 00:42:09,400 -Smiri se ili si mrtav. -Naravno. 659 00:42:09,480 --> 00:42:14,080 Ti, tvoja muška igračka i onaj hrčak od psa. Jasno? 660 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Dosta! 661 00:42:16,120 --> 00:42:18,800 Ljutiš me, pa ću sad prekinuti. 662 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 Kakva budala! 663 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 -Koga ubijamo? -Ne znam. 664 00:42:31,600 --> 00:42:33,880 Ne zna ni on. 665 00:42:36,760 --> 00:42:39,240 Sad kad smo frendice, moram ti nešto reći. 666 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Nemamo vremena. 667 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Bok. -Bok. 668 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 Sad ste dvije? Dobro, uđite. 669 00:43:08,640 --> 00:43:10,000 Vidiš? Moj vježbenik. 670 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Uđite. 671 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 U redu. Ovo ne izgleda baš službeno. 672 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Oprostite na neredu. 673 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Aha. Reformirani haker. Kako da ne. 674 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 Polažem ruke samo na tebe. 675 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 Mislim, na računala, za tebe. 676 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 FBI, Mossad, MI6? Imaš pristup svim tim podacima? 677 00:43:30,000 --> 00:43:32,240 Ne, jer ovo nije James Bond. 678 00:43:32,320 --> 00:43:34,600 Tako sam ih nazvao iz zabave. 679 00:43:37,760 --> 00:43:42,000 Ali uspio sam nabaviti neke dokumente. Želite vidjeti Cassatijeve račune? 680 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 -Da. -Da. 681 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Dobro. Mnogo je sumnjivih transfera s računa u inozemstvu. 682 00:43:48,800 --> 00:43:52,320 -Mislite da je on kriv za Ludoovu smrt? -Mora progovoriti. 683 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Ali da Hernandez ne sazna. 684 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 Kako je raditi s Hernandez? Je li draga? 685 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 Sutra moramo doći do njegove kuće. 686 00:43:59,720 --> 00:44:01,640 Ne znam je li to zakonito. 687 00:44:01,720 --> 00:44:02,800 Slušamo Leiman. 688 00:44:02,880 --> 00:44:05,520 Proučio sam priručnik. Trebate nalog. 689 00:44:05,600 --> 00:44:07,440 -Koji je plan? -Idemo prerušene. 690 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Ne morate slušati, ali ja ne idem. 691 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Ako Hernandez sazna, nikada neću dobiti značku. 692 00:44:17,280 --> 00:44:20,200 Djevojke, taj me Cassati pomalo plaši. 693 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 -Ma daj, ima invaliditet. -Zapravo, nema. 694 00:44:22,720 --> 00:44:25,240 -I ekološki je aktivist. -Nije ni to. 695 00:44:25,320 --> 00:44:26,960 Onda je pravi psihopat. 696 00:44:28,520 --> 00:44:31,120 Vidi tu guzu. Sladak je, zar ne? 697 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 Što je? 698 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 -Budi oprezna jer… -Ne znam. 699 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Znam da nije zgodni alfa mužjak, ali… 700 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Samo da znaš… 701 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Ludo je govorio da sam toliko zatvorena da plašim ljude. 702 00:44:53,400 --> 00:44:54,240 Ali čekaj… 703 00:44:54,320 --> 00:44:56,560 Ali on nekako utječe na mene. 704 00:44:58,200 --> 00:45:00,920 Znaš onaj osjećaj kad ti se srce uzlupa? 705 00:45:01,840 --> 00:45:02,920 Naravno. 706 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Ali u pici. 707 00:45:06,080 --> 00:45:08,200 To je mikrofon. Ima slušalicu. 708 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 -Cure, sad ću pozvoniti. -Usredotoči se. 709 00:45:12,520 --> 00:45:16,320 Lisica je u kokošinjcu. Ponavljam, lisica je u kokošinjcu. 710 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 -Što? -Ozbiljno? 711 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Ne razumijem. 712 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 -Dobar dan? -Dobar dan. 713 00:45:20,440 --> 00:45:24,520 Došao sam dostaviti cvijeće od Marlène Schiappe. 714 00:45:24,600 --> 00:45:27,080 Znam prepoznati policajca i mrzim cvijeće. 715 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 Sranje. 716 00:45:28,160 --> 00:45:30,080 Nabavite nalog, seronje. 717 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 Hvala. Bok. 718 00:45:37,280 --> 00:45:39,360 Sranje. Kakav sam jadnik! 719 00:45:39,440 --> 00:45:43,240 Trebao sam glumiti da popravljam internet. Kvragu! 720 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 Težak je život dostavljača. 721 00:45:45,440 --> 00:45:47,680 Oprosti, moram pomaknuti sjedalo. 722 00:45:47,760 --> 00:45:48,760 Pušiona. 723 00:45:48,840 --> 00:45:52,960 Ali za moju je karijeru dobro to što je mislio da sam pravi policajac. 724 00:45:53,040 --> 00:45:53,920 Jasno. 725 00:45:54,000 --> 00:45:55,400 Što se tiče mog ega… 726 00:46:00,400 --> 00:46:01,720 Tko su oni? 727 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 Nisu dostavljači Amazona. 728 00:46:06,680 --> 00:46:08,320 -Opa. Pucao je. -Evo. 729 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 Što da radim? Da idem s vama ili ne? 730 00:46:11,760 --> 00:46:14,880 Idem ili ne? Dobro, ostat ću onda ovdje. 731 00:46:14,960 --> 00:46:17,760 U zasjedi sam. Moja prva zasjeda. 732 00:46:18,400 --> 00:46:20,880 To! Jao, sranje, nemam krafne. 733 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Bit ću ispred, u pripravnosti. 734 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 Srce joj kuca u pici. To je dobro znati. 735 00:46:27,360 --> 00:46:29,120 Kvragu, zapeo sam! 736 00:46:35,640 --> 00:46:36,520 Ovuda. 737 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Dođi ovamo. 738 00:46:48,560 --> 00:46:49,920 U redu, kamere. 739 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Sve je dobro. 740 00:46:52,520 --> 00:46:55,240 Cassati je gore u sobi na desnoj strani. 741 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Dobro. 742 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Sretno. 743 00:46:57,520 --> 00:46:59,640 -Treba nam lopovski s poskokom. -Što? 744 00:46:59,720 --> 00:47:01,560 Ludo i ja uvijek smo to radili. 745 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 -Lopovski s poskokom? -Razmisli, Zimmer. 746 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 Tako je visoko. 747 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 -Idemo. -Da… 748 00:47:22,080 --> 00:47:23,880 -Jesi li dobro? -Da. Idi. 749 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 -Ja idem do Cassatija, ti sredi siledžije. -Dobro. 750 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Kuhinja je čista. Lionele, gdje si? 751 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 -Dnevna soba. -Status? 752 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 Sve je čisto. 753 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Stani! 754 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Mélanie? Tko je to bio? 755 00:47:58,520 --> 00:47:59,640 Daj mi pištolj. 756 00:47:59,720 --> 00:48:00,560 Tko je to? 757 00:48:01,440 --> 00:48:03,000 Ne vidim ništa. 758 00:48:11,120 --> 00:48:13,560 A sad te vidim! Sranje! 759 00:48:21,800 --> 00:48:22,720 Hvala, Bat. 760 00:48:23,440 --> 00:48:24,640 Uvijek na usluzi. 761 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Gdje je Cassati? 762 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 -Gdje je gad? -Ovdje. 763 00:48:33,240 --> 00:48:34,520 -Sranje. -Daj mi to. 764 00:48:36,640 --> 00:48:38,520 Evo, osuši kosu. 765 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 -Léo? -Jesi dobro, dušo? 766 00:48:40,080 --> 00:48:41,360 Ti začepi! 767 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Léo, javi se. Što se događa? 768 00:48:45,400 --> 00:48:49,000 -Mélanie, Léo se ne javlja. Što sad? -Ne brini se, tražim je. 769 00:48:50,520 --> 00:48:52,560 Bat, vidiš li je? Javi se. 770 00:48:52,640 --> 00:48:54,560 Tražim je, ali je ne vidim. 771 00:48:55,080 --> 00:48:56,200 Ne mogu je naći. 772 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 Léo? Gdje je? 773 00:49:05,960 --> 00:49:07,560 Mélanie? Što je to bilo? 774 00:49:08,640 --> 00:49:10,600 -Jesi li to bio ti? -Nisam, idemo. 775 00:49:12,120 --> 00:49:13,200 Ne razumijem. 776 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 -Čujem šuštanje. -Sjajno. 777 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 -Léo? -Vidiš li je? 778 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Léo? 779 00:49:28,200 --> 00:49:29,480 Léo? 780 00:49:29,560 --> 00:49:32,080 Što se događa? Mélanie, javi se! 781 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 -I dalje je tražim. -Ulazi. 782 00:49:34,560 --> 00:49:35,880 Jezik za zube. 783 00:49:36,480 --> 00:49:38,040 -Léo? -Ulazi! 784 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Pusti je i ja ću pustiti njega. 785 00:49:41,120 --> 00:49:42,000 Požuri se! 786 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Ne! 787 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 -Mélanie, što se događa? -Bat, začepi! 788 00:49:49,760 --> 00:49:51,080 Više nisi lukava, ha? 789 00:49:51,680 --> 00:49:52,800 Jebote. 790 00:49:57,560 --> 00:50:00,520 Čekaj, tko ste vi? Ubit ću je, čujete li? 791 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 O, ne. 792 00:50:30,280 --> 00:50:31,200 Sranje. 793 00:50:33,760 --> 00:50:34,600 Tko puca? 794 00:50:36,120 --> 00:50:37,280 -Snajperist. -Što? 795 00:50:37,360 --> 00:50:38,360 Na krovu je. 796 00:50:39,600 --> 00:50:40,480 Dođi. 797 00:50:45,640 --> 00:50:46,600 Pazi! 798 00:50:46,680 --> 00:50:48,640 -Ipak ti je stalo do mene. -Teško. 799 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 -Frendica sam ti. -Kako god. 800 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 -Mlađa seka. -Istih smo godina. 801 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 -Tvoj kompić? -Začepi! 802 00:50:56,320 --> 00:50:58,040 -Je li to onaj seronja? -Da. 803 00:50:59,280 --> 00:51:00,840 Srećom, ne ide mu pucanje. 804 00:51:03,640 --> 00:51:05,680 -To je Bat. -Stigao je snajperist. 805 00:51:05,760 --> 00:51:08,120 -Uđite, zabrinuo sam se. -Hvala, Bat. 806 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Uništio sam živicu kao pravi divljak! 807 00:51:10,600 --> 00:51:12,120 -Sjajno. -Pravi murjak. 808 00:51:12,200 --> 00:51:14,360 -Idemo. -Dobro. Idemo. 809 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Bravo, Bat. 810 00:51:16,200 --> 00:51:17,600 Koga prvo ostavljam? 811 00:51:19,320 --> 00:51:20,320 Evo i drugi put! 812 00:51:26,200 --> 00:51:27,440 Ne, slušaj. 813 00:51:28,760 --> 00:51:31,240 Cassati je malo umoran. 814 00:51:32,360 --> 00:51:34,640 Neće se duže vrijeme moći javljati. 815 00:51:34,720 --> 00:51:35,680 Tko je to? 816 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 -Sad radite za mene. -Dobro. 817 00:51:38,040 --> 00:51:39,000 Jasno? 818 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 U redu. Da. 819 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 Sigurno? 820 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 -Odgovori mi. -Todo claro. 821 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Zašto govoriš španjolski? 822 00:51:45,400 --> 00:51:46,920 -Bok. -Doviđenja. 823 00:51:59,360 --> 00:52:00,920 Hej, Jean-Bat. 824 00:52:01,000 --> 00:52:03,960 Kako si? Léo je. Naravno da je Léo. 825 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Hej, Batou. Da… Ne, predroljasto. 826 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Hej, Bat, kako si? Tako te lijepo vidjeti! 827 00:52:13,280 --> 00:52:14,120 Dobro jutro. 828 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Jebote! 829 00:52:15,760 --> 00:52:20,560 Hej, debela, Ludo je. Nazovi me kad završiš s drkanjem. 830 00:52:21,880 --> 00:52:23,160 Hej… Da. 831 00:52:25,040 --> 00:52:28,920 Hej, Batou. Nazovi me kad završiš… 832 00:52:29,000 --> 00:52:29,840 Ma ne. 833 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Hej, Batou. Kako si? Je li popustilo uzbuđenje? 834 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Da, to je dobro. „Hej, Batou.” Da, sjajno. 835 00:52:38,120 --> 00:52:40,400 Je li popustilo uzbuđenje? Hej, Batou. 836 00:52:41,400 --> 00:52:42,480 Hej, Batou. 837 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Bok. I ti si došla vidjeti je li popustilo uzbuđenje? 838 00:52:49,080 --> 00:52:50,000 Pa, da. 839 00:52:50,080 --> 00:52:52,600 Bok, Léo. Samo provjeravamo… 840 00:52:52,680 --> 00:52:54,120 Neću ostati. 841 00:52:54,200 --> 00:52:55,560 Samo sam došla vidjeti… 842 00:52:56,240 --> 00:52:57,120 Uglavnom… 843 00:52:57,200 --> 00:52:59,000 Hvataj. Vidimo se. 844 00:53:01,280 --> 00:53:02,240 Što je njoj? 845 00:53:03,560 --> 00:53:04,920 -Duri se. -Da. 846 00:53:07,280 --> 00:53:11,000 -Benny Koumba i Ivan Dieter? -Plaćenici tipa zvanog Zako. 847 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Bivši agent KGB-a, vodi njemačku tvrtku za uvoz i izvoz. 848 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Umiješan je u nekoliko slučajeva krijumčarenja. Živi u Hamburgu? 849 00:53:19,520 --> 00:53:20,600 Moramo zvati Léo. 850 00:53:22,280 --> 00:53:23,720 Dođi plesati 851 00:53:24,640 --> 00:53:25,520 Što je? 852 00:53:26,400 --> 00:53:28,000 -Halo? -Jesi li dobro? 853 00:53:28,880 --> 00:53:30,760 -Bat? -Bok, Léo, gdje si? 854 00:53:31,680 --> 00:53:35,400 -Zašto si otišla? Jesi li ljuta? -Ne, nimalo, samo… 855 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Morala sam se vratiti u ured. Nešto je iskrsnulo. 856 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 Ali mobitel ti kruži kvartom posljednjih pet minuta. 857 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 -Vrati se, imamo trag u Hamburgu. -Dobro, stižem. 858 00:53:51,360 --> 00:53:52,640 -Stiže. -Dobro. 859 00:53:54,200 --> 00:53:56,840 Tip koji puši otvorio je radionicu u blizini. 860 00:53:56,920 --> 00:53:57,800 Stvarno? 861 00:53:57,880 --> 00:53:58,960 Dođi plesati 862 00:53:59,040 --> 00:54:00,120 Halo? 863 00:54:00,960 --> 00:54:03,160 Leiman, dovucite guzicu ovamo! 864 00:54:03,240 --> 00:54:05,480 Dobro. Sranje. Kvragu. 865 00:54:06,840 --> 00:54:07,720 Jebemti. 866 00:54:10,480 --> 00:54:12,840 Preostalo je nekoliko sati do otvorenja 867 00:54:12,920 --> 00:54:15,720 sastanka na vrhu o budućnosti fosilnih goriva 868 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 i mlada aktivistica Sima Scott 869 00:54:17,680 --> 00:54:20,800 objavila je da, unatoč prijetnjama, 870 00:54:20,880 --> 00:54:26,280 neće popustiti pred zastrašivanjima naftnog lobija koji je želi ušutkati. 871 00:54:28,360 --> 00:54:29,560 Potpuno neprimjetno. 872 00:54:31,000 --> 00:54:33,200 Dobro sam to odradio. Zar ne? 873 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 Znala sam da ste umiješani u ono sranje kod Cassatija. 874 00:54:43,560 --> 00:54:46,360 -I Tvrtko je to potvrdio. -Tvrtko? 875 00:54:46,440 --> 00:54:49,240 Tvrtko Kitić, njegov ljubimac u Speedo gaćicama. 876 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Aha, da. 877 00:54:50,880 --> 00:54:54,400 Dobro, priznajem. Svratila sam kod Cassatija, 878 00:54:54,480 --> 00:54:56,720 ali samo radi osiguranja samita. 879 00:54:56,800 --> 00:54:57,960 Kakvo sranje. 880 00:54:58,040 --> 00:54:59,480 Nikako niste u uredu. 881 00:55:00,000 --> 00:55:02,280 Istražujete Ludoovu smrt. Znam to. 882 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Ali sigurna sam da je povezano… 883 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Dosta! Samit je večeras. Imam puno posla. 884 00:55:08,920 --> 00:55:14,360 Ne mogu trčati uokolo kao kokoš bez glave koja ne sluša i samo izaziva probleme. 885 00:55:15,600 --> 00:55:16,720 Ne trebamo vas. 886 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 Držite se podalje od samita. 887 00:55:18,720 --> 00:55:22,800 Razgovarat ćemo kad se klinka s vijencem od cvijeća vrati na brod 888 00:55:22,880 --> 00:55:25,040 i grad opet postane starački dom. 889 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Značka. 890 00:55:26,880 --> 00:55:27,760 Što? 891 00:55:28,280 --> 00:55:29,240 Hajde. 892 00:55:31,000 --> 00:55:31,920 Tako… 893 00:55:33,360 --> 00:55:34,760 -Pištolj. -Ne. 894 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Zadržite ga. 895 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 -Nećete ga? -Odlazite. 896 00:55:47,360 --> 00:55:48,600 Slobodni ste. 897 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 Hernandez? 898 00:55:57,680 --> 00:55:58,520 Iza. 899 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Zašto to radiš? 900 00:56:09,440 --> 00:56:11,000 Sad smo na istoj strani. 901 00:56:11,920 --> 00:56:16,040 …kao ptica u tvojoj glavi Govorim ti naglas da dođeš plesati 902 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Isključila si nečujni način rada? 903 00:56:18,240 --> 00:56:19,960 Pod tropskim suncem 904 00:56:21,080 --> 00:56:24,440 O, ne. Molim te, ne javljaj se. Nemoj. 905 00:56:25,480 --> 00:56:28,040 -Halo? -Gdje je ona kuja s kojom se družite? 906 00:56:29,000 --> 00:56:29,840 Zašto? 907 00:56:29,920 --> 00:56:33,240 Jer je pravi detektiv Zimmer upravo izašao iz mog ureda. 908 00:56:33,320 --> 00:56:36,440 Poslan je iz Berlina da istraži Ludoovu smrt. 909 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 I nosi vojnu uniformu. 910 00:56:38,760 --> 00:56:40,360 Aha. 911 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Da ste me poslušali, sad ne bismo bili u ovoj situaciji. 912 00:56:48,760 --> 00:56:52,360 Kako ona razgovara sa mnom… Bila sam u pravu, nisi Njemica. 913 00:56:52,440 --> 00:56:53,320 Nisam. 914 00:56:54,520 --> 00:56:58,440 Zovem se Mélanie Planells. Radim za unutarnju reviziju u Parizu. 915 00:56:58,960 --> 00:57:02,960 Iskoristila sam slobodne dane da istražim Ludoovu smrt. 916 00:57:03,040 --> 00:57:06,880 Angažirala sam pravog detektiva Zimmera jer sam znala da je užasan 917 00:57:06,960 --> 00:57:09,040 i da nam neće stati na put. 918 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 To je mnogo informacija odjednom, ali… 919 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 Kad si rekla da ste se ti i Ludo trebali useliti zajedno… 920 00:57:19,800 --> 00:57:20,880 Zaprosio me. 921 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Jebote. Dakle, taj te idiot volio. 922 00:57:30,400 --> 00:57:34,120 Ali rasistički je reći da je Nijemac užasan. 923 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Ne, Léo, to uopće nije rasizam. 924 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 -Jest. -Nije. 925 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Što? Ne shvaćam zašto… 926 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 Gle, sad nije vrijeme za preispitivanje predrasuda. 927 00:57:46,920 --> 00:57:49,560 Tipovi koji su kod Cassatija pucali po svima 928 00:57:49,640 --> 00:57:52,480 bili su u zatvoru s automehaničarom zvanim César. 929 00:57:53,200 --> 00:57:54,560 Bat je to spomenuo. 930 00:57:54,640 --> 00:57:56,000 Da, htio je ići onamo. 931 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 -Tko, Bat? -Da. 932 00:57:57,480 --> 00:57:59,280 Nisi li to mogla prije reći? 933 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 Pokušavala sam! 934 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 Kakva luđakinja! 935 00:58:09,720 --> 00:58:12,120 Počeo mi se sviđati taj električni auto. 936 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Benzin baš i nije dobar za okoliš. 937 00:58:16,680 --> 00:58:18,640 Donio sam odluku. 938 00:58:18,720 --> 00:58:23,280 Uvjerit ću klijente da ugrade električni motor u svoj Porsche. 939 00:58:23,360 --> 00:58:24,680 To će biti uspjeh. 940 00:58:25,200 --> 00:58:29,560 S. Jobs rekao je da je ono što ne činiš jednako važno kao i ono što činiš. 941 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Nemoj to raditi. To je očajna ideja. 942 00:58:32,720 --> 00:58:35,360 Daj mi to. Idi onamo, dolaze. 943 00:58:37,320 --> 00:58:38,960 Sakrij se u svoj ured. 944 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Nisam trebao osobno dolaziti ovamo. 945 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 Odsad izbacujemo posrednike. 946 00:58:56,680 --> 00:58:59,160 To će vam uštedjeti vrijeme i novac. 947 00:58:59,240 --> 00:59:00,600 A i bolje je za okoliš! 948 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Smiješno. 949 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 I, što sad? 950 00:59:11,240 --> 00:59:14,280 Dat ću vam ovaj uređaj. Pritisnite ovu tipku. 951 00:59:14,360 --> 00:59:19,120 I tri minute poslije riješit ćete se kamenčića u cipeli. 952 00:59:20,360 --> 00:59:25,000 Ne, ništa neću pritiskati. To se ne smije moći povezati sa mnom. 953 00:59:25,080 --> 00:59:26,320 U redu je. Ja ću. 954 00:59:26,920 --> 00:59:29,680 Ne, ja ću. Gdje je on? 955 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Tko je „on”? 956 00:59:32,720 --> 00:59:35,840 Kako ćemo znati da je auto dovoljno daleko kad… 957 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 Njih nije briga hoćemo li umrijeti. Zar vas nisu obavijestili? 958 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Dobro, platite mu. 959 00:59:55,560 --> 00:59:56,440 Hajde! 960 00:59:58,880 --> 00:59:59,960 Novac je prebačen. 961 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 Idemo. Hvala, gospodo. 962 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 A ti se požuri i uzmi auto. 963 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 Idemo odavde. Vrata! 964 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Izvoli. Sretno. 965 01:00:10,720 --> 01:00:11,840 Začepi gubicu! 966 01:00:11,920 --> 01:00:13,920 Ona mi se sviđa još od Hamburga. 967 01:00:17,000 --> 01:00:18,080 Seksi je, ha? 968 01:00:18,840 --> 01:00:20,680 To se ne smije više govoriti. 969 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Začepi i plati onom glupom mehaničaru. 970 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 Idem. 971 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Sranje. 972 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Odgovori mi. Tko te poslao? 973 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 TripAdvisor. 974 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Dobro. 975 01:00:59,520 --> 01:01:02,560 Izbjegavaj desnu stranu. Još imam slijepo crijevo. 976 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 -Hajde. -Ne šalim se. Imam ga. 977 01:01:08,240 --> 01:01:10,720 -Nemamo isti smisao za humor. -Ne… 978 01:01:10,800 --> 01:01:13,320 Dobar dan! Došla sam po svoj kabriolet. 979 01:01:13,400 --> 01:01:14,800 Što vi radite ovdje? 980 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 -Upali svaki put. -Ludilo! 981 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Jao, ozlijedio me. 982 01:01:29,680 --> 01:01:31,440 -Jesi dobro, Bat? -Jesi dobro? 983 01:01:31,520 --> 01:01:32,600 Bravo, cure. 984 01:01:38,280 --> 01:01:40,240 Čekajte. Je li ovo baš potrebno? 985 01:01:40,760 --> 01:01:44,000 Činili su se prilično ljubaznima. 986 01:01:44,880 --> 01:01:47,080 Rekli su da ne ostavljamo tragove. 987 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Jao, idemo. 988 01:02:08,920 --> 01:02:10,720 Daljinski je upravljač predan, 989 01:02:10,800 --> 01:02:13,720 tjelohranitelj je otišao u sivom električnom autu, 990 01:02:13,800 --> 01:02:18,160 a s njima je bio i neki važan tip kojeg sam već negdje prije vidio. 991 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Što je bilo u autu? 992 01:02:19,560 --> 01:02:24,480 Prestanite se igrati detektivki, izbacite sise i izađite na cestu kao i druge ku… 993 01:02:24,560 --> 01:02:26,640 Je li u sivom autu eksploziv? 994 01:02:26,720 --> 01:02:28,200 Govori, jebote! 995 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 Jebi se, jebi se i jebi se. Dobro? 996 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Nasilje ništa ne rješava, Léo. 997 01:02:35,160 --> 01:02:36,280 Prestani! 998 01:02:36,360 --> 01:02:38,760 Slušaj me, govnaru jedan. 999 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Izgubile smo nekoga. Govori ili umri. 1000 01:02:41,480 --> 01:02:44,320 -Vaš je prijatelj skoro sve zaribao. -Ušuti! 1001 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Nismo ga mi ubili. 1002 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Pucnjava! 1003 01:02:50,360 --> 01:02:51,640 Htio je progovoriti! 1004 01:02:52,600 --> 01:02:54,440 -Ovamo, Bat! -Opet on! 1005 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Hej, nemam pištolj! 1006 01:03:01,480 --> 01:03:03,200 Diverzija! 1007 01:03:04,880 --> 01:03:05,720 Diverzija! 1008 01:03:12,840 --> 01:03:13,840 Jebote! 1009 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Léo! 1010 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Sranje, u govnima smo. Nemamo ništa. 1011 01:03:47,560 --> 01:03:50,520 Samo znamo da je snajperist pravi komad. 1012 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 -I ne zna ciljati. -„Komad”? To je objektivizacija. 1013 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 Ne, to je kompliment. 1014 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 Promaklo nam je nešto što je Ludo znao. 1015 01:03:58,160 --> 01:04:01,280 Uspio sam ukrasti ovaj uređaj. 1016 01:04:01,800 --> 01:04:03,440 Zako je time zvao ljude. 1017 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Ako izvučem njihove brojeve, mogu naći i njihovu… 1018 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 -Jazbinu? -Ne, njihovu… 1019 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 -Rupu. -Ne, njihovu… 1020 01:04:10,520 --> 01:04:11,560 Njihovo ime! 1021 01:04:11,640 --> 01:04:13,400 Broj mi daje njihovu… 1022 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Njihov broj! 1023 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 Ne, pa to imam! 1024 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 To sam već rekla. 1025 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 -Reci nam! -Njihovu lokaciju. 1026 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 -Opa! -A da. 1027 01:04:21,040 --> 01:04:23,200 Tako ćeš znati gdje su. 1028 01:04:23,280 --> 01:04:25,520 Da. To je poanta geolokacije. 1029 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 -Dobro. -Morate me odvesti kući… 1030 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Idemo onda. 1031 01:04:28,880 --> 01:04:30,360 Sjajno. Hvala. 1032 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 -Dobro, idemo. -Da. 1033 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 -Dobro. -Geolokacija, naravno. 1034 01:04:39,000 --> 01:04:41,880 Posljednja su dva kontakta na istom mjestu. 1035 01:04:43,440 --> 01:04:47,160 -Jao, pa to je dvorac! -Ondje je otvorenje samita za sat! 1036 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 Znala sam da je sve povezano! 1037 01:04:49,800 --> 01:04:51,120 Moramo onamo. 1038 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Ma znamo. 1039 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Moramo se presvući, to je svečanost. 1040 01:04:57,960 --> 01:04:59,240 Bakin ormar! 1041 01:05:06,680 --> 01:05:08,240 Svi su auti sivi. 1042 01:05:09,080 --> 01:05:11,520 Što mu je baka radila u ovoj odjeći? 1043 01:05:11,600 --> 01:05:15,160 Kad ju je nosila? Bila je fizioterapeutkinja u St. Tropezu. 1044 01:05:15,240 --> 01:05:16,160 Naravno. 1045 01:05:16,240 --> 01:05:19,040 Neće nam mnogo pomoći što znamo da je auto siv. 1046 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 Kakav mudar i metodičan um! 1047 01:05:22,600 --> 01:05:24,520 Onda nemamo plan. 1048 01:05:24,600 --> 01:05:27,040 Ne, naš je plan da nemamo plan. 1049 01:05:27,120 --> 01:05:28,400 To me pali. 1050 01:05:28,960 --> 01:05:29,800 Neugodno. 1051 01:05:29,880 --> 01:05:33,040 -Dobra večer, na popisu sam. -Ovo je privatan događaj. 1052 01:05:33,120 --> 01:05:34,640 -Da, ali… -Sa mnom je. 1053 01:05:34,720 --> 01:05:35,880 Na popisu sam. 1054 01:05:35,960 --> 01:05:38,240 -A da? Kako se zovete? -Da. 1055 01:05:38,760 --> 01:05:42,200 Marlène Nezna… Ministrica… 1056 01:05:42,280 --> 01:05:44,080 Sigurna sam. Molim vas… 1057 01:05:45,080 --> 01:05:47,840 Ovo je ionako bezvezna zabava. Idem na bolju. 1058 01:05:47,920 --> 01:05:49,120 Samo dajte. 1059 01:05:53,520 --> 01:05:54,800 Léo, čuješ li me? 1060 01:05:54,880 --> 01:05:59,480 Jasno i glasno, ovo je ludo. Bat je tako pametan, kao da smo u NCIS-u. 1061 01:05:59,560 --> 01:06:00,720 I on isto sluša. 1062 01:06:00,800 --> 01:06:02,880 Da, znam, zato sam to i rekla. 1063 01:06:02,960 --> 01:06:05,600 Sima Scott je ovdje. Sjajna je, poslušaj je. 1064 01:06:06,560 --> 01:06:09,520 Dragi političari, jeste li se kad zamišljali 1065 01:06:09,600 --> 01:06:13,000 licem u lice s ubojicama svoje djece? 1066 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Obožavam je, odlična je. 1067 01:06:14,760 --> 01:06:16,280 Ovdje su, među nama. 1068 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 Izravan napad. 1069 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Čelnici naftne industrije prodaju budućnost Zemlje. 1070 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 Žele da mislimo da samo ispunjavaju potražnju, 1071 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 ali znaju istinu posljednjih 50 godina. 1072 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Ozbiljno? 1073 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 Oni su prvi znali za buduću klimatsku krizu. 1074 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Naravno. 1075 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 Znali su da će ekstrakcija fosilnih goriva ugroziti život na Zemlji. 1076 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 Znali su i svejedno su to činili. 1077 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 Države su u plamenu ili pod vodom. 1078 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Zbog suša Mayotte nema pitke vode gotovo trećinu godine. 1079 01:06:46,760 --> 01:06:49,440 Godišnje 5000 ljudi umre od onečišćenja zraka. 1080 01:06:49,520 --> 01:06:51,880 Znali su, a ipak su to učinili. 1081 01:06:51,960 --> 01:06:54,800 Ali prošlo je vrijeme kad to prolazi nekažnjeno. 1082 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 U pravu je. Vi ćete gadovi biti kažnjeni. 1083 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 Institut za okoliš u Stockholmu objavio je… 1084 01:07:02,640 --> 01:07:06,280 Sranje! To je ona ženska s neriješenim psihičkim problemima. 1085 01:07:06,360 --> 01:07:08,160 Tko? Seksi psihopatkinja? 1086 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 -Da. -Sve mi reci. 1087 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 Nosi dobro skrojeno crno odijelo. 1088 01:07:13,480 --> 01:07:18,120 Ima crvenu plastičnu narukvicu koja se ne slaže s njezinom odjećom. 1089 01:07:18,200 --> 01:07:22,320 Ne što nosi, Fashion Guru, nego što radi! Gleda li koga? 1090 01:07:22,400 --> 01:07:24,880 Da, razgovara s tipom koji je pomalo… 1091 01:07:24,960 --> 01:07:28,720 Mislim… Pa… U odijelu je. 1092 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 Čini se da dobro poznaje Simu. 1093 01:07:30,760 --> 01:07:32,680 Dobro, pošalji mi fotografiju. 1094 01:07:34,600 --> 01:07:35,920 Uđi. 1095 01:07:36,000 --> 01:07:36,840 Dobro. 1096 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 Više nema projekata s fosilnim gorivima… 1097 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 Evo. Jesi je primila? 1098 01:07:45,440 --> 01:07:46,800 To je tip iz radionice. 1099 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Bat ga traži. 1100 01:07:50,200 --> 01:07:54,880 Kornjača je provirila iz oklopa. Ponavljam, kornjača je provirila. 1101 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 Ne, „lisica je u kokošinjcu”. 1102 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 Kornjača je kad trebaš… 1103 01:08:00,720 --> 01:08:01,880 Kad trebaš što? 1104 01:08:02,440 --> 01:08:05,080 Kakati. Kad trebaš… 1105 01:08:05,160 --> 01:08:06,080 Da, shvaćam. 1106 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Frédéric Valence. Jebote, to je on! Uvijek je sa Simom. 1107 01:08:11,320 --> 01:08:13,120 Njezin voditelj komunikacija. 1108 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 Primio je velike iznose s računa u inozemstvu. 1109 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 Računi pripadaju Pétrole Globalu. 1110 01:08:20,080 --> 01:08:22,120 -Organizatorima samita? -Da. 1111 01:08:22,200 --> 01:08:24,680 Ne može biti dobar s obje strane. 1112 01:08:24,760 --> 01:08:26,040 -Da. -Čuješ li, Mél? 1113 01:08:26,600 --> 01:08:28,560 Mélanie? 1114 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 -Jedan, dva… -Ne vidim joj mobitel. 1115 01:08:31,280 --> 01:08:34,440 Što je s kontaktima sa Zakoova mobitela? 1116 01:08:34,520 --> 01:08:36,960 Jedan je na zabavi, jedan se pomaknuo. 1117 01:08:37,560 --> 01:08:39,680 Gdje je? U moru? 1118 01:08:39,760 --> 01:08:41,000 Sigurno je na brodu. 1119 01:08:41,080 --> 01:08:44,240 Narukvica je možda sigurnosni prekidač. Ostani ovdje. 1120 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 -Dobro. -Ja idem. 1121 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 -Dobro. -Pobrini se da Valence ne ode. 1122 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Dobro, ali čekaj. Kako ćeš onamo? 1123 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 I dalje imam svoj polukruti. 1124 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 Mislim na svoj čamac. 1125 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 -Da. -Idemo! 1126 01:08:56,800 --> 01:08:59,000 Dobro. Escape. Lozinka. 1127 01:08:59,640 --> 01:09:00,480 Dobro. 1128 01:09:01,600 --> 01:09:03,640 Nema veze, pospremit ću poslije. 1129 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 -Oprostite… -Vidiš? 1130 01:09:05,520 --> 01:09:07,640 Valence je na kraju dobar tip. 1131 01:09:07,720 --> 01:09:08,560 Ali… 1132 01:09:08,640 --> 01:09:13,200 Pomaže spasiteljici našeg planeta da svi ne umremo kao u The Last of Us. 1133 01:09:13,280 --> 01:09:15,600 Kraj je bio grozan. Jesi li gledao? 1134 01:09:15,680 --> 01:09:18,120 Oprosti, ali malo si naivna. 1135 01:09:18,200 --> 01:09:22,240 Ovdje nema dobrih tipova. Valence je prevarantsko govno. 1136 01:09:22,320 --> 01:09:23,720 Sve je gluma. Dobro? 1137 01:09:23,800 --> 01:09:27,880 -Ja ne radim za govna. -Dobar pokušaj, ali nemaš izbora. 1138 01:09:27,960 --> 01:09:30,800 Ako ne učinimo što nam se kaže, ubit će nas. 1139 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Ne on, nego ona cura. 1140 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 -Plavuša? -Da. 1141 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Dugokosa Engleskinja? 1142 01:09:37,520 --> 01:09:39,920 Nego, gdje je on uopće? 1143 01:09:46,360 --> 01:09:47,400 Oprosti, što? 1144 01:09:48,000 --> 01:09:48,840 Opet? 1145 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Oprosti, nadam se da nije važno. 1146 01:09:54,520 --> 01:09:57,120 Trebamo se vratiti na zabavu eko-ratnice. 1147 01:09:57,200 --> 01:10:01,560 Sumnjam da će Valence obaviti zadatak. Moram sama riješiti Simu Scott. 1148 01:10:07,720 --> 01:10:09,960 Sve je u redu. To je turistički brod. 1149 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 To je onaj! 1150 01:10:41,400 --> 01:10:42,720 -Čuješ li? -Ovdje sam. 1151 01:10:42,800 --> 01:10:45,640 -Spojit ću se na nadzorne kamere broda. -Sjajno. 1152 01:10:46,880 --> 01:10:49,200 Evo ga. Budi oprezna, dobro? 1153 01:10:51,160 --> 01:10:53,880 O, da, zaboravila sam to spomenuti. 1154 01:10:53,960 --> 01:10:56,760 Upoznala sam tvog ljubavnika. Jako drag tip. 1155 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Baš šteta što sam ga morala upucati. 1156 01:10:59,760 --> 01:11:02,120 Léo, jesi čula? Ona je naš kurvin sin. 1157 01:11:02,200 --> 01:11:03,080 Gadura! 1158 01:11:03,160 --> 01:11:05,640 Znam da nam pokušavate pokvariti planove. 1159 01:11:07,800 --> 01:11:11,200 Ako mi ne kažeš gdje je plavuša, morat ću te ubiti. 1160 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Hajde, tik-tak. Nemam cijeli dan. 1161 01:11:14,600 --> 01:11:15,920 Ovo ne izgleda dobro. 1162 01:11:16,000 --> 01:11:16,960 Što planira? 1163 01:11:17,040 --> 01:11:18,360 Da dođem? 1164 01:11:18,440 --> 01:11:19,640 Gdje je ta kuja? 1165 01:11:19,720 --> 01:11:22,960 -Trebam li doći? -Ne, ja ću to riješiti. Ne brini se. 1166 01:11:23,040 --> 01:11:25,720 Hajde, govori. Maca ti je popala jezik? 1167 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Léo, gdje si? Što ćemo sad? 1168 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, uzmi pištolj! 1169 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Iza tebe! 1170 01:11:53,840 --> 01:11:54,680 Šampanjac! 1171 01:11:55,200 --> 01:11:56,160 Sjajno! 1172 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Vidim je, vraća se. Oprezno, cure. 1173 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 Dolje je s pištoljem. Dolazi gore, bježite! 1174 01:12:11,160 --> 01:12:12,800 Nema streljiva. 1175 01:12:12,880 --> 01:12:14,840 -Dobro, dođi ovamo. -Stižem. 1176 01:12:32,640 --> 01:12:35,640 Kurvin sine! Dođi po batine! 1177 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Držite se, cure, stižem! 1178 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 -Kurvin sine! -Ne govori to. 1179 01:13:25,000 --> 01:13:25,920 Jebite se! 1180 01:13:27,200 --> 01:13:28,960 -Pazi na jezik! -Kujo! 1181 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Ovdje sam, cure! 1182 01:13:31,720 --> 01:13:34,080 Da, dobro. Jasno, capito. 1183 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 Obavi zamjenu. Diskretno, u redu? 1184 01:13:36,680 --> 01:13:38,440 -Dobro. -Računam na vas. 1185 01:13:39,520 --> 01:13:44,480 Ne mogu naći curu koja nam je trebala izdati naredbe, pa… 1186 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 -Status nam raste. -Odlično. 1187 01:13:46,720 --> 01:13:47,960 To nam odgovara. 1188 01:13:48,520 --> 01:13:54,120 Zamijenit će sivi auto drugim identičnim sivim autom. 1189 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 A mi samo trebamo zažmiriti na to. 1190 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Dobro. 1191 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Mogu li? 1192 01:13:59,680 --> 01:14:01,320 -Čekaj. -Samo malo. 1193 01:14:01,400 --> 01:14:04,680 Naš novi šef nije govno, zar ne? 1194 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 -Ne. -Ne možete ući. 1195 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 -Što? -Apsolutno ne. 1196 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Prestanite! 1197 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 -Hernandez! -Hernandez! 1198 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 -Gubite se! -Oprostite. 1199 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 -Hernandez! -Ali, Leiman, otpušteni ste! 1200 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 -Koga briga? -I vi, lažljivice! 1201 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 U autu je bomba, prestanite se zajebavati! 1202 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Vi psujete, Mélanie? E pa nas ste zajebali! 1203 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Dovoljno je naklona za jedan dan. 1204 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 Dobro je prošlo, zar ne? Poruka je jasna… 1205 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Vrlo jasna. 1206 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Možda nosi kurvinske gaće, ali što je sa ženskom solidarnosti? 1207 01:14:53,920 --> 01:14:56,640 -Kurvinske gaće? -Možemo li se usredotočiti? 1208 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 -Ovdje je auto s bombom. -Sivi. 1209 01:15:00,640 --> 01:15:02,480 Hernandez, požalit ćete ovo! 1210 01:15:04,440 --> 01:15:06,240 -Svim… -Oprostite. 1211 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Tražimo auto s bombom. Sivi! 1212 01:15:09,400 --> 01:15:11,880 Evo ga. Uđi. 1213 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 Hvala, ali prošetat ću. Imam samo 500 metara. 1214 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Molim? Ali ovo je protokol. 1215 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Halo? Zašto nitko ne odgovara? 1216 01:15:20,440 --> 01:15:23,200 -Žao mi je. Hvala. -U redu. 1217 01:15:23,280 --> 01:15:25,560 -Moramo im reći. -Diši. 1218 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 Neću raditi za njega. 1219 01:15:27,120 --> 01:15:28,040 Sivi auto! 1220 01:15:28,120 --> 01:15:29,520 Svi su sivi. 1221 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 Vidim da su svi sivi, ali u jednom je bomba! 1222 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Gospodine. 1223 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Odbrojavanje započeto. 1224 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 -Ovdje je bio auto. -Upravo je otišao. 1225 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 Ne! Kamo je otišao? 1226 01:15:42,080 --> 01:15:43,640 Nije govno. 1227 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 Samo paničariš. 1228 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 Ne paničarim. Neću to učiniti! 1229 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 Jednostavno ne mogu. 1230 01:15:50,680 --> 01:15:52,360 Rekli su nam da zažmirimo. 1231 01:15:52,440 --> 01:15:56,880 Zamijenili su jedan sivi auto drugim koji je vjerojatno lošiji. 1232 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 -Kamo je otišao? -Onamo! 1233 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 -Jebote! -Ne. 1234 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 -Ja ću srediti Valencea. -Pokret. 1235 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Govori su gotovi za danas. 1236 01:16:04,760 --> 01:16:09,080 Hvala vam na podršci i slobodno se poslužite na švedskom stolu. 1237 01:16:09,160 --> 01:16:10,080 Bravo! 1238 01:16:14,080 --> 01:16:17,200 -Gotovo je za vas, Valence. -Tko ste vi? Tko je ona? 1239 01:16:17,280 --> 01:16:20,040 -Mélanie Planells. -Diana Ross je poludjela. 1240 01:16:20,120 --> 01:16:22,480 -Hoću li, Mélanie? -Nemate ništa o meni. 1241 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 Može, Bat. Da, imamo. Gledajte. 1242 01:16:25,600 --> 01:16:26,480 Što je ono? 1243 01:16:26,560 --> 01:16:30,640 Sumnjam da će Valence obaviti zadatak. Moram sama riješiti Simu Scott. 1244 01:16:31,560 --> 01:16:33,520 Ali to ništa ne dokazuje. 1245 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Imaš ga? 1246 01:16:34,520 --> 01:16:37,240 Ovo je nesporazum. Tko uopće razumije engleski? 1247 01:16:38,080 --> 01:16:39,960 Hvala, Bat. Stižem, dečki. 1248 01:17:03,320 --> 01:17:05,240 -Je li poludjela? -Zaustavljanje. 1249 01:17:05,320 --> 01:17:07,440 -Vrata zaključana. -Sima, bez brige. 1250 01:17:07,520 --> 01:17:09,520 -Što? -U redu je. Unutra je bomba. 1251 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Policajka sam. Nemoj paničariti. 1252 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, ovdje sam. Sve će biti u redu. 1253 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 -Ne mogu! -Evo Baptistea! 1254 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 -Tko je on? -Genijalac. On će to riješiti. 1255 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Zaključano je! 1256 01:17:20,680 --> 01:17:22,200 Deaktivirat će je. 1257 01:17:22,280 --> 01:17:23,440 Zaslon aktiviran. 1258 01:17:23,520 --> 01:17:24,880 Prikazuje odbrojavanje. 1259 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 Četiri minute i 15. 1260 01:17:26,200 --> 01:17:29,040 -César te pozdravlja. -Bez panike. Bit će u redu. 1261 01:17:29,120 --> 01:17:30,200 Ne mogu izaći. 1262 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Svidio mi se tvoj govor. Otvorila si mi oči. 1263 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 -I? -Otključano je! 1264 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Odmah izlazi! Hvala! 1265 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Hajde. Bravo, volim te. 1266 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 -Sad bomba. -Gdje je? 1267 01:17:42,880 --> 01:17:45,040 Sve pregledaj. Otvori pretinac. 1268 01:17:45,120 --> 01:17:46,480 Što? Jesam. 1269 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Potraži labave žice. 1270 01:17:48,280 --> 01:17:49,800 -Ovdje je. -Našla si je? 1271 01:17:49,880 --> 01:17:51,360 Jebote! Sranje! 1272 01:17:52,880 --> 01:17:56,400 -Zovi Odjel za eksplozive. -Moramo je maknuti odavde! 1273 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 -Idi! -Izlazite! 1274 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Vozi! Zaustavit ću odbrojavanje. 1275 01:18:00,520 --> 01:18:03,800 Rekao je da voziš! Zajedno smo u ovome. 1276 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Dobro. 1277 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 -Polako. -Ne, moramo otići iz grada. 1278 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Ne, ne onuda! 1279 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Pazi! Bomba! 1280 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 -Moramo napustiti grad. -Da, dobro. Čekaj. 1281 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Polako. 1282 01:18:30,840 --> 01:18:31,880 Pazi! 1283 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 Bat, učini nešto! 1284 01:18:39,720 --> 01:18:43,000 Pokušavam to spriječiti. Auto mora biti miran! 1285 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Gledaj naprijed! 1286 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 -Da. -Bravo. 1287 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 Sljedeći izlaz lijevo. 1288 01:18:55,440 --> 01:18:57,560 E tako se vozi kao žena! 1289 01:18:57,640 --> 01:18:59,680 -Da! -Skreni lijevo! 1290 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 -Kamo? -Daleko od grada. 1291 01:19:15,240 --> 01:19:19,320 -Idi do Esterela, previše je ljudi! -Ostavit ćemo ga na mirnom mjestu. 1292 01:19:19,400 --> 01:19:21,600 Mirno mjesto na Azurnoj obali? 1293 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Pazi! 1294 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Idi u more, apsorbirat će eksploziju! 1295 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 Neću ga poslati u more. Volim ribe! 1296 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Jebeš ribe! Seru u more! 1297 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Odvezi ga s litice, a mi ćemo iskočiti. 1298 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Da. 1299 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Cure, ne morate iskočiti, pristupio sam odbrojavanju! 1300 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 Fantastičan si! 1301 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Ne! 1302 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Nema smisla! Namješteno je! 1303 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Kako ide fraza u kojoj užasne stvari postaju lijepe? 1304 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 -Hendoku-iyaku! -Hendoku-iyaku. 1305 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 -Hendoku-iyaku. -Hendoku-iyaku. 1306 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Pazi! 1307 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 -Hendoku-iyaku ne radi! -Dobro, ljudi. 1308 01:20:12,800 --> 01:20:14,760 Volim vas. Bat, želim te. 1309 01:20:14,840 --> 01:20:18,080 Mélanie, sad si mi kompić. Volim vas! 1310 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 U Esterelu smo. 1311 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 -Kojim putem? -Lijevo! 1312 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku-iyaku! 1313 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Van, Bat! 1314 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Willkommen Volkswagen. 1315 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Čekajte. Uspio sam! 1316 01:20:38,800 --> 01:20:39,680 Što? 1317 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 Što? 1318 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Uspio sam! 1319 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Možda sam pretjerala kad sam te nazvala kompićem. 1320 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 Ma daj, znaš da sam ti najbolja frendica. 1321 01:21:23,040 --> 01:21:24,080 Volim te. 1322 01:21:25,440 --> 01:21:28,320 Prerano? Čekaj, dala si pristanak, zar ne? 1323 01:21:28,400 --> 01:21:29,480 Pristanak za… 1324 01:21:30,960 --> 01:21:32,760 -Pristaješ? -Da. 1325 01:21:51,320 --> 01:21:55,200 Predstavnici Pétrole Globala obvezali su se ratificirati 1326 01:21:55,280 --> 01:21:58,120 Sporazum o neširenju fosilnih goriva 1327 01:21:58,200 --> 01:22:02,520 koji podržava Sima Scott, pa građani svijeta sada mogu proslaviti… 1328 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 Vidiš? 1329 01:22:04,080 --> 01:22:05,320 Eto ti, Valence! 1330 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 Najveći umovi automobilske industrije 1331 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 traže rješenja za borbu protiv globalnog zatopljenja. 1332 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Nevjerojatno. I za sve je zaslužan Ludo. 1333 01:22:16,560 --> 01:22:20,040 Policajci su uspjeli spriječiti strašan napad 1334 01:22:20,120 --> 01:22:23,360 koji je isplanirao dvostruki agent Frédéric Valence. 1335 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 Danas je pritvoren zbog počinjenja zločinačke urote. 1336 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Jedan, dva, tri… 1337 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 ZA LÉO 1338 01:25:06,840 --> 01:25:08,240 NAČELNICA LEIMAN 1339 01:25:16,280 --> 01:25:17,960 Gdje su vaše kuje? 1340 01:25:18,040 --> 01:25:21,960 Gđo Hernandez. Zapravo, istraživao sam… Sve zakonito, naravno. 1341 01:25:22,040 --> 01:25:23,320 ODJEL ZA INFORMATIKU 1342 01:25:23,400 --> 01:25:29,040 Otkrio sam da se Cassati probudio iz kome, pa su ga otišle posjetiti. 1343 01:25:29,560 --> 01:25:32,000 Jako smo sretni što ste ovdje. 1344 01:25:32,560 --> 01:25:33,440 Zaista. 1345 01:25:33,520 --> 01:25:34,960 -I ja sam sretan. -A da? 1346 01:25:36,240 --> 01:25:38,280 Iako mijenjate ured. 1347 01:25:38,360 --> 01:25:40,320 -Da, ali neću biti daleko. -Dobro. 1348 01:25:40,960 --> 01:25:42,200 To je super. Pazite. 1349 01:25:42,920 --> 01:25:44,040 Izvolite! 1350 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Hvala. Hvala svima. 1351 01:25:58,160 --> 01:26:01,000 Misliš da mogu ovaj auto pretvoriti u električni? 1352 01:26:01,520 --> 01:26:05,640 -Postala sam ekološki osviještena. -Pa kupi novi auto. 1353 01:26:07,080 --> 01:26:09,680 Jesi li poludjela? Ne mogu to učiniti. 1354 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Nemoguće! 1355 01:26:14,200 --> 01:26:16,880 …pod brazilskim ekvatorom 1356 01:26:17,920 --> 01:26:20,920 Između Kube i Manile 1357 01:26:21,760 --> 01:26:24,600 Ljeti je lako 1358 01:26:25,560 --> 01:26:28,240 Primi me za ruku i dođi plesati 1359 01:26:36,200 --> 01:26:37,560 -Ne. -Da. 1360 01:26:37,640 --> 01:26:38,720 -Ne. -Da. 1361 01:26:39,600 --> 01:26:42,480 Kažem ti, ti si kriva što smo ovdje. 1362 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Ja kažem tebi da si ti kriv što smo ovdje. 1363 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 -Ne. -Da. 1364 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 -Ne. -Da. 1365 01:26:47,400 --> 01:26:48,360 -Ne. -Da. 1366 01:26:48,440 --> 01:26:49,280 -Ne. -Da. 1367 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 -Da! -Ne! 1368 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 POLICIJA 1369 01:29:48,960 --> 01:29:52,960 Prijevod titlova: Iva Matuško