1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Wilayah Riviera yang terkenal bakal menganjurkan acara besar 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,480 demi planet kita, 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,760 Sidang Kemuncak ke-7 Masa Depan Tenaga Bahan Api Fosil. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,320 Penganjurnya Global Petrol telah menjemput 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 aktivis iklim muda Sima Scott, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 yang takkan terpengaruh dengan propaganda acah hijau. 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Suasana dijangka tegang. 10 00:00:36,120 --> 00:00:39,720 Mari tanya tetamu kita Boris Briche tentang maksud acah hijau. 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Ejen Bruno, tinggalkan pesanan. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 Tolong telefon semula. Geramnya. 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 Saya semakin risau. 14 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Awak menyusahkan! 15 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …penjenamaan mesra alam tanpa perlu berusaha… 16 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Laparnya! 17 00:01:32,240 --> 00:01:33,560 Donat, kacang karamel! 18 00:01:33,640 --> 00:01:36,120 Satu donat tiga euro, dua donat lima euro! 19 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Mari beli… 20 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 - Baling donat, Yannis! - Ini bukan kedai pandu lalu! 21 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 Aduhai. 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,640 Kacang karamel saya enak dan panas! 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 Letak kereta betul-betul! 24 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Saya dah lambatlah. Saya tak tipu. 25 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 Ada berita Ludo? 26 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 - Tak ada, saya risau. - Dia memang begitu. 27 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 Tak, yang itu. 28 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 Donat organik konon. 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,040 ORGANIK 30 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Mengarutlah. 31 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 - Alamak! - Apa? 32 00:02:04,840 --> 00:02:06,960 Bukankah itu informan Ludo? Tunggu! 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 Léo, awak tak bayar! 34 00:02:08,680 --> 00:02:10,360 - Mareschi! - Awak tak bayar! 35 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Mareschi! 36 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Hei! 37 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Mareschi! 38 00:02:14,960 --> 00:02:18,160 Ya, tapi saya lebih suka wang tunai untuk urusan akaun. 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Mareschi! 40 00:02:21,960 --> 00:02:22,800 Apa? 41 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 Dia memang bodoh! 42 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 43 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Berhenti lari! 44 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Hei! 45 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Berhenti! 46 00:02:53,640 --> 00:02:54,560 Saya tak salah! 47 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 Ke tepi! 48 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Ke tepi! 49 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Tak guna! 50 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Di mana dia? 51 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Awak ditangkap! 52 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 Yalah, okey. 53 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Kenapa lari? Awak tak tahu apa saya nak tanya. 54 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 Saya tak cam awak pakai topi. Léo Leiman? 55 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 Awak tahu ada lelaki nak bunuh awak? 56 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Lelaki Jerman yang mirip Philippe Etchebest itu. 57 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Ya, Bauer. Saya tak peduli. 58 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Hati-hati. Mati tak boleh hidup balik. 59 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Saya cari Lt. Ludovic Bruno. Pernah dengar nama itu? 60 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 - Ludo? Ya, dia lelaki yang sangat baik. - Sudah sepuluh hari dia hilang. 61 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Alamak. Mungkin dia habiskan cutinya? 62 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 - Penjawat awam selalu buat begitu. - Tak. 63 00:04:04,960 --> 00:04:07,160 Dah cari geolokasi dia? 64 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 Tak. Macam mana? 65 00:04:10,560 --> 00:04:13,280 Biar benar. Awak perlu guna komputer. 66 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 Tapi saya dah tak buat kerja itu sejak keluar penjara. 67 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Bukankah ada polis yang boleh buat begitu? 68 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 Tak baiklah awak buat begini. 69 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 Nanti saya asyik teringat lagu ini. 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Aku suka cita rasa muzikmu 71 00:04:26,440 --> 00:04:28,240 - Bukan cita rasa saya. - Tipu. 72 00:04:28,320 --> 00:04:30,960 Ludo bodoh itu tukar nada dering saya dan saya tak boleh… 73 00:04:31,040 --> 00:04:31,960 Lupakan. 74 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 Pastikan awak sentiasa mudah dihubungi, faham? 75 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Ya, boleh. Awak nak nombor saya? 76 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 Saya jarang beri kepada sesiapa. Periksa AirDrop awak. 77 00:04:43,720 --> 00:04:46,920 Saya Bat the Bat. Itu alamat, nombor telefon saya. 78 00:04:47,000 --> 00:04:51,320 Memandu bot separa tegang tak jadikan awak pengajar ski air. 79 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Jadi, kurangkan penipuan pantai, okey? 80 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Bot saya bukan separa tegang, ia separa tegar, okey? 81 00:05:00,120 --> 00:05:01,920 - Sama saja! - Tak sama! 82 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 - Léo Leiman. - Awak di mana? 83 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 Saya datang. Saya di depan. 84 00:05:05,600 --> 00:05:06,520 Sedang letak kereta. 85 00:05:06,600 --> 00:05:08,520 Tipu, ada bunyi burung camar. 86 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 Berhenti berjemur dan datang ke pejabat sekarang! 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 Saya tak berjemur. Saya cari Ludo… 88 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Budak-budak! 89 00:05:19,120 --> 00:05:22,320 Esok seratus bos syarikat minyak antarabangsa akan tiba 90 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 untuk persidangan bodoh ini. 91 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 - Aktivis alam sekitar dijemput. - Berhenti. 92 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 Mereka datang dengan kapal layar sambil pakai seluar hipi. 93 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Kita perlu pastikan mereka selamat juga. 94 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 Apatah lagi ketua remaja mereka yang kuat merungut. 95 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 Itu Sima Scott. Dia banyak tahu tentang bumi. 96 00:05:39,160 --> 00:05:40,040 Saya sedang dengar. 97 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 Tak ada orang suka idea ekologi, 98 00:05:42,160 --> 00:05:44,600 apatah lagi orang kaya, berkuasa dan syarikat minyak. 99 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Dengarnya remaja yang tanam pokok itu 100 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 terima ancaman secara langsung, tapi masih enggan diam. 101 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Jadi, saya nak persidangan minyak ini dikawal oleh pasukan yang kuat… 102 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 - Tugas besar. - Kita tak mampu. 103 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …dan lebih cekap daripada biasa. 104 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Boleh buat? 105 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 - Sudah tentu. - Ya, bos. 106 00:06:06,640 --> 00:06:07,520 Terima kasih. 107 00:06:08,360 --> 00:06:09,720 Kamu pun tahu, 108 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 semua kapitalis bodoh ini 109 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 memilih lokasi yang mustahil untuk dijaga. 110 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Kita diberi tiga hari saja untuk kawal seluruh kawasan. 111 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Kawasan ini. Kita akan tutup semua tangga dan… 112 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Ada berita Ludo? 113 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 - Tak ada sejak pagi tadi. - Tak. 114 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Sudah periksa rumah dia? 115 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Kami ada peralatan, tapi kami tak tahu cara untuk… 116 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 - Cara menjejak peranti. - Kami tak pandai. 117 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Saya Frédéric Valence, pengarah komunikasi Sima, 118 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 demi masa depan… 119 00:07:03,440 --> 00:07:05,400 - Sima Scott. - …tenaga boleh baharu. 120 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 - Helo. - Ada komen? 121 00:07:07,240 --> 00:07:09,080 Kami belayar empat bulan lalu 122 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 dari negara yang perubahan iklimnya dah jadi soal hidup dan mati 123 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 bagi rakyatnya yang tak berdosa. 124 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Kami nak ingatkan kapitalis 125 00:07:18,280 --> 00:07:21,840 bahawa semasa mereka berseronok, orang mati kerana mereka. 126 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 Jika kita mahu selamatkan kehidupan di Bumi, 127 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 tiada projek bahan api fosil baru patut dibenarkan. 128 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 - Kami nak ingatkan mereka. - Terima kasih. 129 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Kita akan ajar Global Petrol. 130 00:07:32,120 --> 00:07:33,200 Frédéric Valence. 131 00:07:44,680 --> 00:07:47,880 Saya soal siasat Mareschi pagi tadi. 132 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 Penggodam dan informan Ludo itu. 133 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 Lelaki rambut perang yang kita penjarakan kerana penipuan kad bank? 134 00:07:54,040 --> 00:07:56,720 - Ya, dia pakai cekak rambut. - Alamak. 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 Tapi itu bukan isunya. 136 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 Dia pun tak dengar khabar Ludo. Dah sepuluh hari. 137 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Laura dan Gustavo sedang cari sedaya upaya. 138 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Sedaya upaya? Mereka bodohlah. 139 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Saya faham awak risau tentang kawan awak. 140 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 Tapi percayalah, dia okey. Naluri saya boleh rasakannya. 141 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Masuk! 142 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Kapten, orang kita di lapangan terbang mahu awak pergi ke sana. 143 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 - Sekarang juga. - Kenapa? 144 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Untuk jemput Lt. Ludovic Bruno. 145 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 - Di mana dia? - Di lapangan terbang. 146 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 Nampak tak? 147 00:08:34,000 --> 00:08:36,840 Selesai! Saya sampaikan mesej. Saya beritahu dia! 148 00:08:36,920 --> 00:08:37,840 Awak ikut tak? 149 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Terima kasih. 150 00:09:14,800 --> 00:09:16,440 Kali ini awak betul. 151 00:09:17,040 --> 00:09:20,040 Apa si bodoh ini buat di Hamburg? 152 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Kita buat majlis pengebumian tak? 153 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Saya baru tanya Hal Ehwal Dalaman. Mereka suruh rahsiakannya. 154 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 Tiada sesiapa boleh tahu Ludo… 155 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 di dalam keranda ini sebelum siasatan mereka tamat. 156 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 - Siasatan apa? - Ini serius. 157 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Orang yang sangat berbahaya buat begini kepada Ludo. 158 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 Mereka dah lantik detektif Jerman berpangkat tinggi. 159 00:09:47,440 --> 00:09:49,880 Betulkah awak nak benarkan orang Jerman 160 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 yang tak pernah kenal Ludo siasat kematiannya? 161 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 Kita dilarang untuk terlibat. 162 00:09:54,680 --> 00:09:58,320 Biar dia buat kerjanya sambil kita buat kerja kita. 163 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Okey? Nak saya jadikan awak ketua operasi persidangan? 164 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 Tak nak! 165 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 - Kita tak boleh biarkan. - Kita terpaksa. 166 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Jika kita nak tahu hal yang berlaku dan penjarakan pelakunya, 167 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 kita tak boleh ganggu kerja orang Jerman ini. 168 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 Awak pun tahu sejarah. 169 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 Kerja orang Jerman lebih teliti daripada kita. 170 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 Jadi, menangislah puas-puas dan fikirkan ucapan awak 171 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 semasa majlis pengebumiannya apabila kita dapat kebenaran. 172 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Sebelum itu lupakan tentang Ludo dan fokus pada persidangan. Okey? 173 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Okey. 174 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 - Okey? Awak okey? - Okey. 175 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 - Bagus. - Tak bagus. 176 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 Hei, gemuk. Ini Ludo. Telefon semula selepas habis melancap. 177 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 Hei, gemuk. Ini Ludo. Telefon semula… 178 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Celaka! 179 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Celaka. 180 00:11:22,280 --> 00:11:24,120 Hei, gemuk. Ini Ludo. 181 00:11:24,200 --> 00:11:26,560 Telefon semula selepas habis melancap. 182 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 - Ayuh… - Dan saya… 183 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 - Ayuh! - Bodoh. 184 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Polis! Apa awak buat di sini? 185 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 Apa? 186 00:12:45,720 --> 00:12:47,160 Saya juga polis! 187 00:12:47,760 --> 00:12:49,000 Maaf. 188 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 Saya tak tahu. 189 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 Siapa awak? Saya tak kenal awak. 190 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 Lt. Zimmer. Saya siasat kematian Lt. Bruno. 191 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Tapi Hal Ehwal Dalaman sepatutnya hantar orang Jerman. 192 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Itu sayalah. 193 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 - Tak. - Ya. 194 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 Orang Jerman berpangkat tinggi yang teliti? 195 00:13:09,880 --> 00:13:13,640 - Ya, itu sayalah. - Tak! Orang Jerman. Maksud saya… 196 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 Tak mungkin. Tapi awak bercakap Perancis. 197 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 Ibu saya orang Perancis. 198 00:13:18,360 --> 00:13:20,520 - Jadi… - Siapa awak sebenarnya? 199 00:13:20,600 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. Kawan baik Ludo. Macam adik-beradik. Teman rapat. 200 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 Dan polis terbaik Riviera. Ya. 201 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Baguslah. 202 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Sayang, awak tak diperlukan di sini. 203 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 Selatan Perancis bukan Jerman dan awak bukan saya. Okey? 204 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Saya pun setuju. 205 00:13:36,520 --> 00:13:40,320 Tapi pembunuhan itu berlaku di Jerman dan saya ada waran geledah. 206 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Saya cari. Awak takkan jumpa apa-apa pun. 207 00:13:48,600 --> 00:13:51,200 - Cuma saya yang kenal rumahnya. - Yalah. 208 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Katanya teman rapat. 209 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 Tengoklah. Dia langgan pelacur. 210 00:14:04,880 --> 00:14:07,320 Jangan main-main dengan benda itu, okey? 211 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 - Mungkin milik teman wanita. - Dia bujang. 212 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 Teman wanita takkan pakai benda jalang begini. 213 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 Ini tak jalanglah. 214 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Ini seluar dalam seksi oleh jenama terkenal. 215 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 Untuk pelacur. 216 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Awak tak cari petunjuk? 217 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 Ini satu petunjuk. Petunjuk dia meniduri pelacur. 218 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Banyaknya sampah. 219 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 - Ini yang saya cari. - Awak nak ke mana? 220 00:14:43,480 --> 00:14:46,960 - Apa? Untuk siasatlah. - Saya yang siasat. Lepaskan. 221 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Tak nak. 222 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Helo, ini Léo Leiman. Bauer! Tak mungkin. 223 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 Tak, saya tak percaya. Itu petunjuk yang hebat. 224 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Okey, saya datang sekarang. 225 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 Bauer, informan utama saya. Dia beri petunjuk lebih berguna. 226 00:15:10,120 --> 00:15:14,840 - Telefon awak tak berbunyi. - Saya selalu matikan bunyi. Serabut. 227 00:15:14,920 --> 00:15:17,040 Suka hatilah jika tak percaya. 228 00:15:17,120 --> 00:15:20,080 Baiklah, saya ikut. Tak bermakna saya percaya awak. 229 00:15:39,640 --> 00:15:42,320 Jika awak tak suka kereta saya, naiklah Uber. 230 00:15:42,400 --> 00:15:44,080 Tiada orang suruh awak ikut! 231 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 Awak ada semasa mereka jumpa Ludo? 232 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 Tak. 233 00:15:55,480 --> 00:15:58,800 Tapi saya tahu mayatnya teruk semasa dijumpai. 234 00:16:00,840 --> 00:16:02,120 Peluru 5.56 kaliber. 235 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 Tak guna, penembak hendap. 236 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 Celaka betul. 237 00:16:08,040 --> 00:16:10,680 Saya takkan berhenti selagi tak jumpa anak haram itu. 238 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Saya pun begitu. 239 00:16:13,840 --> 00:16:15,640 Tapi perkataan "anak haram" itu biadab. 240 00:16:27,640 --> 00:16:31,280 Jadi, inilah rumah informan yang pura-pura telefon awak tadi? 241 00:16:31,360 --> 00:16:34,920 Ya. Namanya Franz Bauer. Dia nampak macam Philippe Etchebest. 242 00:16:35,000 --> 00:16:36,680 Dia orang Jerman macam awak. 243 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Hei, apa kata awak bercakap dengan dia dalam bahasa Jerman? 244 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Tak nak. 245 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 Maksud saya, awak takkan faham, jadi tiada gunanya. 246 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Saya tak pergi. Awak pergilah sendiri. 247 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 - Baiklah. - Itulah maksud saya. 248 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Bahasa Jerman sepenuhnya. 249 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 - Auf Wiedersehen dan lain-lain. - Betul. 250 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 Okey. 251 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Semoga berjaya. 252 00:17:52,000 --> 00:17:55,640 Herr Bauer? Ya? Ich bin ein… 253 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 Saya tak cakap Jerman. 254 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 Lega saya. Saya kawan Léo Leiman. 255 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Léo Leiman? 256 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 - Léo Leiman? - Ya, dia kawan saya. 257 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 Tuhanku! Aduh. 258 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 - Awak tak patut buat begitu. - Betulkah? 259 00:18:13,560 --> 00:18:16,080 Caroline, menawan dan cantik macam biasa. 260 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 Saya harap awak suka. Datang lagi nanti. 261 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline! Selamat tinggal, tuan. 262 00:18:21,680 --> 00:18:25,440 Sayang. Dah lama awak tak datang jumpa pak cik. 263 00:18:26,720 --> 00:18:28,680 Jangan risau. Semuanya akan okey. 264 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Bagaimana pak cik tahu? Itu rahsia. 265 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Awak tahu pak cik tahu macam-macam. 266 00:18:38,840 --> 00:18:41,440 Saya akan cari anak haram itu. 267 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 Saya jumpa gambar ini di rumah Ludo. 268 00:18:45,480 --> 00:18:49,080 - Apa awak buat? Awak sedang rakam? - Awak tak kisah, bukan? 269 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Sebab saya akan belasah awak. 270 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Sedia? 271 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Sedia. Mula! 272 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Alamak, awak terkeluar dari skrin. Balik ke sini. Bagus. 273 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Testis memang kelemahan lelaki. 274 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Beribu tahun lelaki berkuasa, tapi masih mudah ditewaskan. 275 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 Ini rakaman Bauer yang sasa dibelasah perempuan. 276 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 Awak nak saya siarkan atau nak cakap? 277 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 Saya tak dengar! 278 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 Di mana vila ini? 279 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 Awak perlukan orang yang mahir guna Google Maps 280 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 dan semua benda geolokasi itu. 281 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 Pak cik memang tak tahu apa Ludo buat di Hamburg? 282 00:20:40,880 --> 00:20:42,880 - Dia tak cakap apa-apa. - Pak cik. 283 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Apa? 284 00:20:45,000 --> 00:20:46,120 Saya cuma ada pak cik. 285 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 Pak cik rahsiakan sesuatu. 286 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Sebenarnya, 287 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 dia berenang dengan ikan besar. 288 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Metafora ikan lagi. 289 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 Pak cik dah janji dengan Ludo untuk rahsiakan. 290 00:20:59,840 --> 00:21:02,000 Jangan ganggu ikan besar. 291 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Berhenti sebut metafora ikan dan lindungi saya. 292 00:21:05,160 --> 00:21:07,560 Saya akan siasat sendiri, macam biasa. 293 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 Ada sebab kami lindungi awak. 294 00:21:09,920 --> 00:21:11,360 Hati-hati. 295 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Ya! Bagus, juara kecil! 296 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 Guna kaki belakang juga, bagus! 297 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Saya kagum. 298 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Hebat, boleh berenang tanpa pelampung. 299 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Betul. 300 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 - Awak boleh jalan, En. Cassati? - Sambut! 301 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Bagus! 302 00:21:28,080 --> 00:21:31,080 Dia cuma berlakon lumpuh dalam TV. Awak tak tahukah? 303 00:21:33,080 --> 00:21:36,040 Ia hodoh tapi pandai berenang. Kaki kecilnya kuat. 304 00:21:36,120 --> 00:21:39,840 - Kami tak minum sebelum pukul 6, tapi… - Kami dahaga, jadi… 305 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Sebab kami dahaga saja. 306 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Siapa detektif Jerman hebat itu? 307 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Tak perlu risau tentang itu, En. Cassati. 308 00:21:49,960 --> 00:21:51,640 Kami boleh uruskannya. 309 00:21:51,720 --> 00:21:54,640 Kami mungkin polis kotor, tapi kami yang terbaik. 310 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Kamu tak boleh uruskan apa-apa, bodoh! 311 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 Okey? 312 00:21:59,320 --> 00:22:02,000 Rakan sekerja kamu, Ludo yang kacak macam penyanyi itu 313 00:22:02,080 --> 00:22:04,720 hampir rosakkan semuanya, okey? 314 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Nasib baik kawan kita telefon kenalan mereka. 315 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 Kawan mana? 316 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Kadangkala kita sebut "kawan", tapi sebenarnya tak. 317 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Aduhai. 318 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 - Awak tak faham? - Saya tak tahu. 319 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Dengar sini, Hansel dan Gretel. 320 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 - Fokus? - Kami fokus. 321 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 Fokus? Okey. 322 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 Ada seorang lelaki serius yang bahaya. 323 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 - Dia? Okey. - Lelaki jahat. 324 00:22:29,680 --> 00:22:32,120 Dia ada dua hari untuk siapkan sesuatu. 325 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 - Lelaki, sesuatu. - Ya. 326 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 Kemudian saya perlu hantar benda ini kepada pembeli lain 327 00:22:38,080 --> 00:22:39,800 yang lebih serius dan bahaya. 328 00:22:40,760 --> 00:22:42,360 - Daripada lelaki itu? - Ya! 329 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 - Orang yang sangat jahat. - Faham. 330 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Kamu berdua berada di tengah-tengah. 331 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 - Di sini? - Depan dan tengah. 332 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Bagus! 333 00:22:50,440 --> 00:22:53,720 Jadi, misi kamu adalah untuk pastikan rakan sekerja kamu 334 00:22:53,800 --> 00:22:55,600 tak ganggu urusan saya, faham? 335 00:22:55,680 --> 00:22:59,120 Jika 48 jam seterusnya berjalan macam dirancang, 336 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 kita akan dapat banyak wang tunai! 337 00:23:01,320 --> 00:23:02,400 Da-da-da! 338 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Wang tunai! 339 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Hore! Betul! 340 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 Aku nak duit! 341 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 Kalau tak… 342 00:23:12,520 --> 00:23:14,240 - Keadaan jadi rumit. - Yakah? 343 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Kemudian… 344 00:23:15,840 --> 00:23:17,120 Alamak. 345 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 - Kami di tengah… - Kami dipenyek. 346 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 Itu tentu sakit. 347 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 Faham? Jelas? Okey? Baiklah. 348 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Boleh kita kembali ke bahagian sebelum tepuk tangan? 349 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 - Ingatkan semula. - Dia akan jelaskan. 350 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 Nak berenang lagi? Ayuh! 351 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 Saya tak faham apa-apa. 352 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 VILA MONA 353 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Helo. 354 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Helo, cik. 355 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 Saya cari Bat Mareschi. 356 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! Teman wanita awak datang! 357 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 Bukan begitu. 358 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Dia pekak badak. Sebab banyak melancap. 359 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 Silakan, masuklah. 360 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Sambutlah tanganku, marilah menari 361 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Hai. 362 00:24:32,840 --> 00:24:35,200 Maaf ganggu latihan menari awak. 363 00:24:35,280 --> 00:24:36,120 Tak apa. 364 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Saya nak minta tolong. Ini hal rahsia. 365 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Hal yang tak boleh beritahu sesiapa. 366 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Ya, kenapa? 367 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 Sebenarnya, saya… 368 00:24:49,720 --> 00:24:52,200 Boleh awak cari alamat rumah-rumah ini? 369 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 - Saya… - Betulkah? 370 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 - Alamatnya saja? - Ya. 371 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 Mudahnya kerja awak. 372 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 Saya perlukan komputer untuk lakukannya. 373 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 - Saya tak buat kerja itu lagi. - Faham. 374 00:25:06,720 --> 00:25:09,400 Saya tak dengar apa-apa. Itu ganja? 375 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 - Apa, ini? Di mana? - Ya. 376 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Entahlah. Tentu nenek saya punya. 377 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 - Okey. - Dia mahir berkebun. 378 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 - Saya cuma tolong siram. - Okey. 379 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 - Okey. - Terima kasih. 380 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Terima kasih. Selamat tinggal. 381 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Selamat jalan. 382 00:25:30,240 --> 00:25:31,080 Wah. 383 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 Saya baru korek… 384 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 - Pergi dulu. - Ya. 385 00:25:33,760 --> 00:25:34,640 …hidung dia. 386 00:25:34,720 --> 00:25:36,960 Bodoh betul. Biar benar. 387 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 Itu daripada kawan awak, Bauer. 388 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 Apa halnya? Kamu fikir ini gelanggang tinju? 389 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Alamak, awak berdarah. 390 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 Datang pejabat saya sekarang! 391 00:25:58,160 --> 00:26:00,960 Ayuh. Awak gembira sekarang? 392 00:26:01,040 --> 00:26:03,160 Mujur dia tak bunuh saya, bodoh. 393 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Maafkan saya. Saya tak tahu awak… 394 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Saya ingat mereka hantar… 395 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Jadi, awaklah 396 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 detektif Jerman berpangkat tinggi yang ditugaskan oleh Hal Ehwal Dalaman. 397 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Itu saya. 398 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 Berdasarkan gambaran, saya jangkakan lelaki berambut perang. 399 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 - Ya. - Sasa. 400 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Rambut gaya askar. Seluar khaki ketat. 401 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Saya juga jangkakan begitu. 402 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 Itu cuma stereotaip. 403 00:26:42,160 --> 00:26:45,280 - Sensitifnya zaman sekarang! - Apa pun, saya ada petunjuk. 404 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Kami tak boleh tahu. Apa? 405 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 Petunjuk? 406 00:26:48,520 --> 00:26:52,080 Bauer beri maklumat tentang ejen hartanah bernama Cassati. 407 00:26:52,160 --> 00:26:55,000 Saya rasa Lt. Ludovic sedang siasat kes dia. 408 00:26:55,480 --> 00:26:57,600 Cassati? Cassati, kawan ketua polis. 409 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 Ejen rancangan hartanah dalam TV? 410 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Tapi bukankah dia… 411 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Bukankah dia… 412 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 Dia apa? 413 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 - Saya tak faham. - Saya juga. 414 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 Dia berkerusi roda, bukan? 415 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Ya. Jadi? 416 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Bukankah menyiasat OKU dikira diskriminasi? 417 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Ada khabar angin yang dia bukan OKU. 418 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 - Betulkah? - Perbualan ini menyinggung. 419 00:27:26,760 --> 00:27:29,160 Tak, ia sebaliknya. 420 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 Maksud saya, orang kurang upaya biasanya baik. 421 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Jarang sekali mereka jahat. 422 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 - Kawan saya kudung… - Cukup. 423 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 Jadi, kita perlu tangkap abang spageti ini. 424 00:27:40,040 --> 00:27:41,520 Itu lawak perkauman. 425 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 Malangnya awak tak boleh tangkap sesiapa. 426 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 Ini bukan kes kita. Ini kes dia. 427 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Jangan buat saya begini. Dia jumpa petunjuk disebabkan saya. 428 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Mengarut. 429 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Léo, awak cuma ada satu misi. 430 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 Untuk jaga keselamatan Sidang Kemuncak Global Petrol itu. 431 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 Saya tak benarkan awak siasat Cassati. 432 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Atau… 433 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Tolonglah. Ludo macam abang saya. 434 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Sebab itulah kita perlu biar Kapten… 435 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 - Jumpa lagi. - Jangan! 436 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Jangan pergi sebelum minta maaf kepada kawan awak. 437 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Betul tak, Kapten? 438 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 Persaudaraan wanita. 439 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 Biar betul? 440 00:28:18,480 --> 00:28:19,360 Keluar! 441 00:28:19,840 --> 00:28:20,720 Maaf. 442 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Dia memang pelik. 443 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 Pelik. 444 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Saya pergi dulu. 445 00:28:31,640 --> 00:28:33,040 - Selamat tinggal. - Ya. 446 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Helo. 447 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 Awak boleh godam pintu kereta juga? 448 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 Ya. Tapi tak perlu, ia dah terbuka. 449 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 Saya dah jumpa alamat itu secara rahsia. 450 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 Awak juga mungkin nak tahu 451 00:28:58,600 --> 00:29:02,080 semuanya dijual oleh ejen yang sama di pasaran gelap. 452 00:29:02,160 --> 00:29:03,080 Pasaran haram. 453 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 - Istilah "gelap" menyinggung. - Betul. 454 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Yang penting, ini jual beli. 455 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 - Okey, tapi siapa yang jual secara haram? - Cassati. 456 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 Dia juga adakan parti untuk tetamu persidangan. 457 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 Ditanggung Global Petrol. Di alamat ini, petang ini. 458 00:29:18,640 --> 00:29:21,840 - Semua okey? Boleh saya pergi? - Boleh blah. 459 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Boleh blah. Okey, pergi dulu. 460 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Tunggu! 461 00:29:31,040 --> 00:29:34,520 Tunggu. Terima kasih atas bantuan awak. 462 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 Ya, sama-sama. Kita berpisah di sini! 463 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 Babai! 464 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 Kenapa saya sebut "berpisah"? 465 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 "Boleh blah"? 466 00:29:47,080 --> 00:29:50,040 "Babai"? Kenapa saya cakap macam budak? 467 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 Alamak, majlis formal. 468 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Mari pergi. 469 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Selamat sejahtera, cik. 470 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Sila ikut sini. 471 00:30:17,920 --> 00:30:19,640 - Tak boleh masuk. - Helo. 472 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 - Tak boleh. - Bertenang. 473 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 Saya ahli pasukan keselamatan persidangan. 474 00:30:23,080 --> 00:30:26,400 Tak boleh, En. Cassati benci polis. Selamat sejahtera. 475 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Loghat Itali awak teruk. 476 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Tuan, puan, sila ikut sini. 477 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 478 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 - Baiknya awak jemput saya. - Bagaimana awak masuk? 479 00:30:52,120 --> 00:30:53,240 Ini kerja saya. 480 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 Kecohlah. 481 00:30:55,320 --> 00:30:57,120 Awak tak dibenarkan masuk? 482 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Itu tak penting. Awak berjaya buat Godfather bercakap? 483 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Saya cuba tapi bagi ejen hartanah, dia ada ramai pengawal. 484 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 Tapi saya jumpa beberapa petunjuk. 485 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 - Apa? - Saya ambil sampel habuk. 486 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 Baru sedut habuk pun dah perasan pandai. 487 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 Inilah namanya menyiasat. Hantar saya ke makmal. 488 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 Tak boleh, saya tak… 489 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 Ayuh. Kita perlu cepat. 490 00:31:22,040 --> 00:31:23,480 Saya juga ambil gambar. 491 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Ini membuktikan dia memang OKU. 492 00:31:28,240 --> 00:31:31,000 Sebenarnya saya tak mahu biadab, 493 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 tapi Ludo amat bermakna bagi saya. 494 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 Awak nampak baik, tapi awak halang kerja saya. 495 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 - Halang? - Ya. 496 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Siasatan ini bergerak kerana saya. 497 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Dengan kumpul habuk untuk buat kraf tangan? 498 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Tugas kita untuk kumpul bukti dengan bijak. 499 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Tugas kita tangkap pesalah. 500 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 Dengan bijak dan teratur. 501 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 Dengan rasa dan naluri, seperti saya selalu buat. 502 00:31:51,880 --> 00:31:54,240 Ini kes saya. Jadi, kita buat cara saya. 503 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. Apa halnya? 504 00:32:03,720 --> 00:32:05,960 Kita cakap tentang orang yang samakah? 505 00:32:06,800 --> 00:32:10,960 Dia tak hodoh, tapi tak cantik juga. Biasa saja. Ya, ada rambut. 506 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 Alamak. 507 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 Kita ada masalah yang sangat besar. 508 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Terutamanya awak. 509 00:32:22,200 --> 00:32:23,080 Sudah tentu. 510 00:32:28,960 --> 00:32:31,520 Helah panggilan palsu itu memalukan. 511 00:32:32,240 --> 00:32:34,920 - Hantar saya ke makmal. - Dengan senang hati. 512 00:32:35,000 --> 00:32:38,800 Kita singgah ke pejabat Hernandez supaya awak boleh beritahu dia. 513 00:32:38,880 --> 00:32:39,960 Ingat saya takut? 514 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Tahu di mana saya jumpa dia? Rumah Cassati! 515 00:32:44,680 --> 00:32:48,000 - Apa? - Ya. Dia tahu orang Jerman ini buru dia. 516 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 Dia benar-benar marah. 517 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 Dia ada kaitan dengan pembunuhan Ludo. 518 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 Mengarutlah! 519 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Biar dia habiskan. 520 00:32:55,080 --> 00:32:57,360 Nasib baik saya ada di sana 521 00:32:57,440 --> 00:33:01,560 memastikan tetamu Global Petrol selamat. 522 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Bagus, Léo. Saya suka apabila awak ikut cakap saya. 523 00:33:05,640 --> 00:33:06,680 Terima kasih. 524 00:33:06,760 --> 00:33:10,360 Itu mengarut. Dia ada di sana atas sebab yang sama. 525 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 Cassati ialah petunjuk… 526 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 Elok saya tak tahu. 527 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 - Kenapa? - Semua orang kenal dia. 528 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Dia pegang separuh bandar ini. Separuh lagi berhutang dengan dia. 529 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Dia banyak melabur dalam persidangan itu. 530 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 Saya tak nak ragui cara Jerman awak, tapi ini menyusahkan saya. 531 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 Jika ada masalah, saya terima akibatnya. 532 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 Jika kami tak sibuk dengan persidangan yang teruk ini, 533 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 kami boleh bantu awak, tapi kami tiada masa. 534 00:33:35,920 --> 00:33:38,520 Kerja-kerja persidangan ini tiada henti. 535 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Saya sangat penat. 536 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 Awak boleh beritahu pegawai atasan awak 537 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 yang saya nak awak balik ke negara awak. 538 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Apa? 539 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Ke Jerman. 540 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 Minta mereka hantar orang yang kurang menonjol. 541 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 - Orang Jerman sebenar. - Betul. 542 00:33:55,120 --> 00:33:57,760 Saya setuju dengan awak. 543 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 - Saya salah cakapkah? - Tak. 544 00:34:00,000 --> 00:34:01,360 Saya pergi dulu. 545 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 Saya buat silap. 546 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 Saya tersilap cakap. 547 00:34:05,320 --> 00:34:06,400 Selamat tinggal. 548 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 POLIS NEGARA NICE 549 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 Sayang sekali. 550 00:34:25,200 --> 00:34:27,560 Sepatutnya kita sama-sama boleh tangkap… 551 00:34:28,640 --> 00:34:32,200 Penembak hendap yang bunuh Ludo. Maksud saya, Lt. Bruno. 552 00:34:33,040 --> 00:34:37,000 Saya cuma nak lindungi awak. 553 00:34:37,080 --> 00:34:40,120 Cassati hanya perlu beri arahan dan… 554 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 awak mati, Mélanie. 555 00:34:44,000 --> 00:34:45,080 Hendoku-iyaku. 556 00:34:46,920 --> 00:34:48,720 Apa awak cakap? 557 00:34:49,520 --> 00:34:50,800 "Racun jadi penawar." 558 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 Itu kata-kata sami Buddha abad ke-13. 559 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 Maksudnya, dalam hidup, kadangkala kita lalui masalah 560 00:35:01,160 --> 00:35:02,760 yang boleh selamatkan kita nanti. 561 00:35:05,480 --> 00:35:06,960 Baiklah, kalau begitu. 562 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 CASSATI APA RANCANGAN DIA? 563 00:35:27,000 --> 00:35:31,280 Hei, gemuk. Ini Ludo. Telefon semula selepas habis melancap. 564 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 Nampaknya siasatan berjalan lancar. Adakah itu lakaran polis? 565 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 Bagaimana awak cari saya? 566 00:35:41,800 --> 00:35:44,640 Saya cuma perlukan nombor awak untuk cari awak. 567 00:35:44,720 --> 00:35:48,960 Itulah prinsip geolokasi. Boleh saya duduk? 568 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Tempat ini bagus. 569 00:35:52,680 --> 00:35:55,880 Ramainya orang. Tentu perlu buat tempahan awal. 570 00:35:56,440 --> 00:35:59,040 - Apa awak nak? - Saya jemu dengan sukan air. 571 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 Cita-cita saya nak jadi polis. 572 00:36:01,320 --> 00:36:03,400 Memandangkan saya bantu awak, 573 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 boleh awak ambil saya sebagai pelatih? 574 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Kenapa nak jadi pelatih sedangkan dah kerja untuk saya secara percuma? 575 00:36:12,520 --> 00:36:13,400 - Betul. - Ya. 576 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Itu masuk akal juga. 577 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Tapi… 578 00:36:19,760 --> 00:36:21,480 Ludo juga istimewa bagi saya. 579 00:36:22,920 --> 00:36:24,240 Semasa saya siasat, 580 00:36:24,320 --> 00:36:26,920 saya dapat tahu dia tak bercuti di Jerman. 581 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 Maafkan saya. 582 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 Saya nak bantu cari bedebah ini. 583 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Saya juga dapat tahu 584 00:36:36,720 --> 00:36:41,440 bahawa seorang penembak jarak jauh sedang memburu awak. 585 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Apa maksud awak? 586 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Ada penembak hendap nak bunuh awak. Saya rasa dialah yang… 587 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Yang bunuh Ludo? 588 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Ya. Tapi saya tak nak awak terbunuh. 589 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 - Ya. - Mati. 590 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Terbaring di tanah. 591 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 Mati katak. 592 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Bayangkan awak di bilik mayat dengan label pada kaki… 593 00:37:00,440 --> 00:37:02,560 - Tak nak. - Saya pun tak nak begitu. 594 00:37:02,640 --> 00:37:04,880 Perlu berurusan dengan koroner aneh. 595 00:37:04,960 --> 00:37:07,040 - Ya. - Macam pengawal trafik udara. 596 00:37:07,120 --> 00:37:09,080 - Makhluk misteri. - Terima kasih. 597 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 - Sama-sama. - Okey? 598 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 Jika saya perlukan awak, saya telefon. 599 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 - Ya. - Saya balik dulu. 600 00:37:14,160 --> 00:37:16,440 Tak perlu jejaki saya kali ini, okey? 601 00:37:16,960 --> 00:37:19,800 - Alamak, kunci saya. - Maaf, saya ingat awak… 602 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 - Tak. - Tak… 603 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Pak Cik Mamich. Mujurlah saya tak bunuh pak cik. 604 00:38:23,280 --> 00:38:25,680 Sia-sia mati kerana sosej pedas. 605 00:38:25,760 --> 00:38:28,640 - Pak cik datang dengan… - Jangan buat barbeku mengejut. 606 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 Terutamanya di rumah saya. 607 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 Saya tak tahan, pak cik. 608 00:38:33,000 --> 00:38:36,240 Sebahagiannya diri saya hilang tapi saya tak boleh berkabung. 609 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 Tiada orang boleh ucap selamat tinggal selagi Ludo belum dikebumikan. 610 00:38:39,760 --> 00:38:42,760 Ya, pak cik tahu. Itu memang teruk. 611 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 Tapi awak tak sendirian. Pak cik nak kenalkan… 612 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 Jangan cuba kahwinkan saya. 613 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Lelaki yang pak cik pilihkan semua teruk. 614 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Pak cik kenalkan dengan wanita… 615 00:38:53,920 --> 00:38:56,760 Kini saya meragui kebolehan saya sebagai polis. 616 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 Bersama Mélanie, orang Jerman aneh itu, 617 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 siasatan saya semakin maju. 618 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 Tapi dia memang menyusahkan. 619 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Dia dengan sarung tangannya. 620 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 Okey. 621 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 Apa dia buat di sini? 622 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - Sebenarnya… - Bagaimana kamu kenal? 623 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 - Tunggu. - Sayalah pelacur itu. 624 00:39:25,320 --> 00:39:27,800 - Apa? - Ya, tapi dia bukan pelacur. 625 00:39:27,880 --> 00:39:29,280 - Alamak! - Betul tak, Mélanie? 626 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 - Ya… - Awak teman wanita Ludo? 627 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Tak mungkin hubungan kamu serius. Sebab dia tak beritahu saya. 628 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 - Kami nak tinggal bersama. - Di Jerman? 629 00:39:38,920 --> 00:39:42,760 Mustahil. Saya dan Ludo benci Jerman. Betul tak? Kami tak pernah pergi. 630 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 - Ya. - Tentang itu… 631 00:39:44,920 --> 00:39:48,960 Maaf, tapi saya tak tahu apa yang dia nampak pada awak. 632 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 Yakah? 633 00:39:50,880 --> 00:39:53,480 Saya tak faham kenapa dia tak kenalkan kita. 634 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 Tapi kini saya faham kerana awak teruk. 635 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 - Awak juga. - Amat teruk. 636 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 Dari awal lagi. 637 00:39:58,840 --> 00:40:01,560 Tak patut cakap begitu. Apa ini? 638 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 "Polis terbaik Riviera!" Benda begitu. 639 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 - Itu sangat menyedihkan. - Berhenti! 640 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Perempuan patut bersatulah. Kamu lapar tak? Nak sedikit… 641 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 - Gila. - Makmal mesej saya. 642 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …sosej pedas? 643 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 Ini keputusannya. 644 00:40:17,040 --> 00:40:17,960 Beg habuk awak? 645 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Ada kesan bahan letupan! 646 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Okey. Ini tepat seperti jangkaan saya. 647 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Saya akan hubungi pelatih saya dan suruh dia intip Cassati. 648 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Pelatih awak? Awak tak pernah cakap. 649 00:40:30,760 --> 00:40:32,280 Ya, saya ada pelatih. 650 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 - Nak ikut? - Dia ikut. 651 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 Baguslah begini. 652 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 Ludo tentu gembira lihat kamu berdua berbaik. 653 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 Jika kita tolak, ia meletup? 654 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 Tak, saya genius. Saya cipta sistem tiga langkah. 655 00:40:45,840 --> 00:40:47,320 Pertama, pintu dikunci 656 00:40:47,400 --> 00:40:50,560 supaya sasaran terperangkap di dalam kereta. 657 00:40:50,640 --> 00:40:53,960 Kedua, pemasa bermula, memberi masa kepada kenderaan 658 00:40:54,040 --> 00:40:57,560 untuk pergi jauh dari kawan-kawan kita sebelum… 659 00:40:57,640 --> 00:40:58,960 - Dan ketiga. - Ketiga? 660 00:40:59,040 --> 00:40:59,920 Meletup! 661 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Semua orang akan salahkan kereta elektrik. 662 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 Itu tentunya perkara yang baik untuk perniagaan awak. 663 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Ya. Kenapa awak cakap banyak? 664 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 Satu lagi. Beritahu saya jika bunyinya kolot. 665 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 Pemasa di papan pemuka berbunyi. "Tik, tok, tik, tok." 666 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 Ia boleh beri suasana cemas di dalam kereta elektrik yang senyap. 667 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 - Serabut sangat. - Yakah? 668 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 - Ya. Agak serabut. - Okey. 669 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 - Zako. - Cassati. 670 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 - Ya? - Ia dah siap? 671 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Ya, dah siap. Tinggal butiran kecil saja. 672 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 - Belum siap. - Dah siap. 673 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 - Polis Perancis pun butiran kecil juga? - Dia mengintip. 674 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 Malah dia datang ke Hamburg. Saya bekerja di situ, jadi… 675 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 Awak dan gadis penembak hendap awak dah menyusahkan saya. 676 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Jerman dah hantar polis hebat untuk siasat kematiannya. 677 00:41:50,840 --> 00:41:53,680 Bos kami tak nak dikenali. Jadi, dia marah. 678 00:41:53,760 --> 00:41:56,600 Saya perlukan produk akhir dua hari lagi. Faham? 679 00:41:56,680 --> 00:41:59,120 Dengar sini, budak pasta. 680 00:41:59,200 --> 00:42:02,160 Awak cuma VIP bandar kecil dan tak ramai rakan dunia hiburan. 681 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 Saya tak suka cara awak. 682 00:42:03,640 --> 00:42:06,320 Awak patut takut dengan saya. 683 00:42:06,400 --> 00:42:08,800 Jangan berlagak atau awak akan mati. 684 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 - Ya. - Awak, lelaki simpanan awak. 685 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 Anjing hamster awak juga, faham? 686 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Lucunya! 687 00:42:16,120 --> 00:42:18,800 Awak buat saya marah. Saya nak letak telefon. 688 00:42:18,880 --> 00:42:19,920 Bodoh betul! 689 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 - Nak bunuh siapa? - Entahlah. 690 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Dia tak tahu pun. 691 00:42:36,960 --> 00:42:39,280 Kita dah berkawan, jadi saya nak cakap sesuatu. 692 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 Tak ada masa. 693 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 - Hai. - Hai. 694 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 Dua orang pula? Okey, masuklah. 695 00:43:08,640 --> 00:43:10,120 Nampak? Ini pelatih saya. 696 00:43:11,520 --> 00:43:12,440 Sila masuk. 697 00:43:12,520 --> 00:43:14,840 Tak macam pelatih rasmi pun. 698 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Maaf sebab bersepah. 699 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Ya, penggodam yang insaf, konon. 700 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 Saya cuma sentuh awak. 701 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 Maksud saya, sentuh komputer untuk awak. 702 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 FBI, Mossad, MI6? Awak boleh akses semua data ini? 703 00:43:30,000 --> 00:43:32,240 Tak boleh. Ini bukan filem James Bond. 704 00:43:32,320 --> 00:43:34,600 Saya namakan fail itu untuk suka-suka. 705 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 Tapi saya dapat beberapa fail. 706 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Nak tengok akaun Cassati? 707 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 - Ya. - Ya. 708 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Okey. Ada banyak pemindahan rahsia daripada akaun luar pesisir. 709 00:43:48,680 --> 00:43:50,760 Kamu rasa dia dalang kematian Ludo? 710 00:43:50,840 --> 00:43:52,320 Kita perlu paksa dia bercakap. 711 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Tapi tanpa Hernandez tahu. 712 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 Okey tak kerja dengan Hernandez? Dia baik tak? 713 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 Mari cari cara untuk masuk ke rumahnya. 714 00:43:59,720 --> 00:44:01,640 Itu langgar undang-undang. 715 00:44:01,720 --> 00:44:02,800 Guna cara Leiman. 716 00:44:02,880 --> 00:44:05,600 Saya dah baca buku polis. Kamu perlukan waran. 717 00:44:05,680 --> 00:44:07,440 - Maksudnya? - Kita menyamar. 718 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Degilnya kamu. Tapi saya takkan ikut. 719 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Jika Hernandez tahu, saya takkan dapat jadi polis. 720 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 Cassati ini menakutkan saya. 721 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 - Takut? Dia OKU. - Sebenarnya tidak. 722 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 - Dia pencinta alam. - Sebenarnya tidak. 723 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Jadi, dia memang psikopat. 724 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Lihatlah punggungnya. Dia kacak, bukan? 725 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 Apa? 726 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 - Hati-hati, sebab… - Entahlah. 727 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Saya tahu dia bukan lelaki alfa seksi, tapi ada… 728 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Saya nak cakap… 729 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Ludo selalu kata orang takut kerana saya nampak dingin. 730 00:44:53,400 --> 00:44:54,240 Tapi tunggu… 731 00:44:54,320 --> 00:44:56,560 Tapi dia buat saya rasa aneh. 732 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 Awak tahu rasa jantung berdebar? 733 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Tentulah tahu. 734 00:45:03,000 --> 00:45:04,320 Tapi di kemaluan saya. 735 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Itu mikrofon. Dia ada alat dengar. 736 00:45:08,920 --> 00:45:12,400 - Saya nak bunyikan loceng. - Fokus. 737 00:45:12,480 --> 00:45:16,320 Musang ada di reban ayam Saya ulang, musang ada di reban ayam. 738 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 - Apa? - Biar betul? 739 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Saya tak faham. 740 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 - Helo? - Helo. 741 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 Saya nak hantar bunga daripada Michelle Obama. 742 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 Saya tahu cam polis dan saya benci bunga. 743 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 Alamak. 744 00:45:28,160 --> 00:45:30,080 Dapatkan waran dulu, bodoh. 745 00:45:30,160 --> 00:45:31,960 Terima kasih, saya pergi dulu. 746 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 Tak guna. Saya memang teruk! 747 00:45:39,360 --> 00:45:42,200 Saya patut menyamar jadi tukang baiki Internet. 748 00:45:42,280 --> 00:45:45,360 Bodoh betul. Susah hidup sebagai penghantar barang. 749 00:45:45,440 --> 00:45:47,760 Maaf, saya perlu tolak kerusi ke depan. 750 00:45:47,840 --> 00:45:48,760 Teruk betul. 751 00:45:48,840 --> 00:45:52,960 Satu perkara baik dari segi kerjaya, dia ingat saya polis sebenar. 752 00:45:53,040 --> 00:45:53,880 Jelas sekali. 753 00:45:53,960 --> 00:45:55,400 Dari segi peribadi pula… 754 00:46:00,400 --> 00:46:01,720 Siapa mereka? 755 00:46:01,800 --> 00:46:04,120 Mereka bukan penghantar barang Amazon. 756 00:46:06,720 --> 00:46:08,320 - Alamak. Dia tembak. - Nah. 757 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 Apa saya nak buat? Nak saya ikut atau tak? 758 00:46:11,760 --> 00:46:15,000 Nak saya ikut atau tak? Okey, saya tunggu di sini. 759 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 Ini intipan. Intipan pertama saya. 760 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Bagus! Alamak, saya tak ada donat. 761 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Saya akan jaga di depan. 762 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 Jantungnya berdebar di kemaluannya. Baguslah begitu. 763 00:46:27,360 --> 00:46:29,120 Alamak, saya tersangkut! 764 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 Arah sini. 765 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Jangan duduk di situ. 766 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 Okey, kamera. 767 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Semuanya okey. 768 00:46:52,520 --> 00:46:55,240 Cassati di atas, bilik sebelah kanan. 769 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Okey. 770 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Semoga berjaya. 771 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 - Tampung kaki dan lompat. - Apa? 772 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Saya dan Ludo selalu buat begitu. 773 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 - Boleh lompatkah? - Fikir, Zimmer. 774 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 Tinggi sangat. 775 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 - Ayuh. - Ya… 776 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 - Awak okey? - Ya. Pergi. 777 00:47:23,960 --> 00:47:25,360 Saya uruskan Cassati. 778 00:47:25,440 --> 00:47:27,200 - Awak tangkap konco. - Baik. 779 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Dapur, selamat. Lionel, di mana awak? 780 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 - Ruang tamu. - Status? 781 00:47:43,280 --> 00:47:44,480 Semuanya selamat. 782 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Berhenti. 783 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Mélanie? Siapa itu? 784 00:47:58,520 --> 00:47:59,640 Serahkan pistol. 785 00:47:59,720 --> 00:48:00,560 Siapa? 786 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 Saya tak nampak apa-apa. 787 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 Saya boleh nampak awak sekarang! Alamak! 788 00:48:21,760 --> 00:48:24,560 - Terima kasih, Bat. - Asalkan membantu. 789 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Di mana Cassati? 790 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 - Di mana dia? - Di sini. 791 00:48:33,240 --> 00:48:34,920 - Alamak. - Beri saya pistol. 792 00:48:36,720 --> 00:48:38,520 Nah, keringkan rambut awak. 793 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 - Léo? - Awak okey, sayang? 794 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 Diamlah! 795 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Awak okey, Léo? Apa berlaku? 796 00:48:45,400 --> 00:48:49,120 - Mélanie, Léo tak jawab. Bagaimana? - Jangan risau, saya uruskan. 797 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 Bat? Awak nampak dia? Jawab. 798 00:48:52,640 --> 00:48:54,920 Saya sedang cari. Saya tak nampak dia. 799 00:48:55,000 --> 00:48:56,440 Saya tak boleh cari dia. 800 00:48:57,640 --> 00:48:59,240 Léo? Di mana dia? 801 00:49:05,960 --> 00:49:08,040 Mélanie? Awak cakap apa? 802 00:49:08,680 --> 00:49:10,440 - Itu awakkah? - Tak. Ayuh. 803 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 Saya tak faham. 804 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 - Ada statik. - Bagus. 805 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 - Léo? - Awak nampak dia? 806 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Léo? 807 00:49:28,720 --> 00:49:29,560 Léo? 808 00:49:29,640 --> 00:49:32,080 Apa berlaku? Mélanie, cakap dengan saya! 809 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 - Saya cari dia. - Masuk! 810 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 Diam. 811 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 - Léo? - Masuk! 812 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Lepaskan. Jika tak, saya tembak dia. 813 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Cepat! 814 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Tidak! 815 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 - Mélanie, apa berlaku? - Bat, diam! 816 00:49:49,760 --> 00:49:51,080 Ingat awak pandai, ya? 817 00:49:51,680 --> 00:49:52,800 Tak guna. 818 00:49:57,640 --> 00:50:01,120 Tunggu. Siapa kamu? Saya akan bunuh dia. Kamu dengar tak? 819 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 Alamak. 820 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 Alamak. 821 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 Siapa tembak? 822 00:50:36,160 --> 00:50:37,280 - Penembak hendap. - Apa? 823 00:50:37,360 --> 00:50:38,400 Dia di bumbung. 824 00:50:39,600 --> 00:50:40,640 Ayuh! 825 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Awas! 826 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 - Awak ambil berat tentang saya. - Taklah. 827 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 - Saya kawan baik awak. - Apa-apalah. 828 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 - Adik. - Kita sebaya. 829 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 - Teman rapat? - Diam! 830 00:50:56,320 --> 00:50:58,120 - Si bodoh itukah? - Ya. 831 00:50:59,360 --> 00:51:01,120 Mujur dia tak pandai tembak. 832 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 - Bat. - Penembak hendap itu ada, Bat! 833 00:51:05,800 --> 00:51:08,120 - Masuk! Saya risau. - Terima kasih. 834 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Lihat saya rosakkan pagar itu? Ganas betul. 835 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 - Hebat. - Macam polis jalanan. 836 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 - Mari. - Okey. Mari pergi. 837 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Syabas, Bat. 838 00:51:16,320 --> 00:51:17,640 Nak hantar siapa dulu? 839 00:51:19,360 --> 00:51:20,560 Dua kali langgar! 840 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Tak. Begini. 841 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 Cassati penat. 842 00:51:32,360 --> 00:51:34,640 Dia takkan ada buat masa yang lama. 843 00:51:34,720 --> 00:51:35,680 Siapa? 844 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 - Jadi, kini kamu kerja untuk saya. - Okey. 845 00:51:38,040 --> 00:51:39,000 Faham? 846 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 Okey. Ya. 847 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 Faham tak? 848 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 - Jawablah. - Todo claro. 849 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Jangan cakap bahasa Sepanyol! 850 00:51:45,400 --> 00:51:47,240 - Itu saja. - Selamat tinggal. 851 00:51:50,040 --> 00:51:51,840 Wah, hebat. 852 00:51:58,120 --> 00:52:00,920 Ting-tong. Hei, Jean-Bat. 853 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 Apa khabar? Ini Léo. Mestilah saya Léo. 854 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Hei, Abang Bat. Tak boleh, macam gatal pula. 855 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Hei, Bat. Apa khabar? Gembira jumpa awak. 856 00:52:12,320 --> 00:52:13,200 Ting-tong. 857 00:52:13,280 --> 00:52:14,120 Selamat pagi. 858 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Tak guna! 859 00:52:15,760 --> 00:52:18,040 Hei, gemuk. Ini Ludo. 860 00:52:18,120 --> 00:52:20,560 Telefon semula selepas habis melancap. 861 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Hei. Ya. 862 00:52:25,120 --> 00:52:28,920 Hei, Abang Bat. Telefon semula selepas awak habis… 863 00:52:29,000 --> 00:52:29,840 Mana boleh. 864 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Hei, Abang Bat. Apa khabar? Masih berdebar lagi? 865 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Ya, itu bagus. Hei, Abang Bat. Bagus. 866 00:52:38,120 --> 00:52:40,240 Masih berdebar lagi? Hei, Abang Bat. 867 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Hei, Abang Bat. 868 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Hai. Awak pun nak lihat jika saya masih berdebar? 869 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Ya. 870 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 Hai, Léo. Kami cuma periksa… 871 00:52:52,680 --> 00:52:56,200 Saya singgah sekejap saja. Saya cuma nak lihat jika… 872 00:52:56,280 --> 00:52:57,120 Okey. 873 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Tangkap. Jumpa lagi. 874 00:53:01,360 --> 00:53:02,480 Kenapa dengan dia? 875 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 - Merajuk. - Ya. 876 00:53:07,280 --> 00:53:08,720 Benny Koumba dan Ivan Dieter? 877 00:53:08,800 --> 00:53:11,000 Konco kepada orang bernama Zako. 878 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Bekas pegawai KGB, kendalikan syarikat import-eksport Jerman. 879 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Terlibat dalam kes pemerdagangan manusia. Tinggal di Hamburg? 880 00:53:19,600 --> 00:53:20,840 Mari telefon Léo. 881 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Apa? 882 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 - Helo? - Awak okey? 883 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 - Bat? - Hai, Léo, awak di mana? 884 00:53:31,760 --> 00:53:33,120 Awak marah? 885 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 Taklah, saya cuma… 886 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Saya cuma perlu balik ke pejabat. Tiba-tiba ada hal. 887 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 Tapi dah lima minit telefon awak pusing satu blok. 888 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 - Balik ke sini, ada petunjuk di Hamburg. - Okey, saya datang. 889 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 - Dia datang. - Okey. 890 00:53:54,240 --> 00:53:56,920 Lelaki merokok itu baru buka bengkel di sini. 891 00:53:57,000 --> 00:53:57,840 Yakah? 892 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Helo? 893 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 Leiman, mari sini sekarang! 894 00:54:03,280 --> 00:54:05,520 Okey. Alamak. Aduhai. 895 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Tak guna. 896 00:54:10,520 --> 00:54:13,000 Beberapa jam lagi sebelum upacara pembukaan 897 00:54:13,080 --> 00:54:15,720 Sidang Kemuncak Bahan Api Fosil Antarabangsa 898 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 dan aktivis muda Sima Scott 899 00:54:17,680 --> 00:54:21,840 baru umumkan yang dia takkan mengalah kepada ancaman dan ugutan 900 00:54:21,920 --> 00:54:26,280 yang dia terima daripada pelobi minyak yang mahu mendiamkan dia. 901 00:54:28,360 --> 00:54:29,840 Tak dapat dikesan. 902 00:54:31,000 --> 00:54:33,440 Saya buat dengan baik. Betul tak? 903 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 Saya tahu awak terlibat dalam kekecohan di rumah Cassati. 904 00:54:43,560 --> 00:54:45,040 Sado dah sahkannya. 905 00:54:45,560 --> 00:54:46,440 Sado? 906 00:54:46,520 --> 00:54:49,240 Mamat sado, budak suruhannya yang pakai Speedo. 907 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Ya. 908 00:54:50,880 --> 00:54:53,560 Okey, saya mengaku singgah di rumah Cassati, 909 00:54:53,640 --> 00:54:56,720 tapi cuma untuk pastikan persidangan itu selamat. 910 00:54:56,800 --> 00:54:59,920 Mengarut betul. Awak tak pernah datang pejabat. 911 00:55:00,000 --> 00:55:02,720 Saya tahu awak sedang siasat kematian Ludo. 912 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Tapi saya pasti ia ada kaitan. 913 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Berhenti! Persidangan itu malam ini. Saya perlu uruskannya. 914 00:55:08,920 --> 00:55:12,800 Saya kecewa dengan orang degil dan tak bertanggungjawab 915 00:55:12,880 --> 00:55:14,520 yang suka buat masalah. 916 00:55:15,600 --> 00:55:18,640 Awak tak diperlukan. Jauhkan diri dari persidangan. 917 00:55:18,720 --> 00:55:22,120 Kita cakap semula selepas gadis hipi itu balik ke botnya 918 00:55:22,200 --> 00:55:25,040 dan bandar ini jadi kawasan orang tua semula. 919 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Kad polis awak. 920 00:55:26,880 --> 00:55:27,760 Apa? 921 00:55:28,360 --> 00:55:29,280 Serahkan. 922 00:55:31,520 --> 00:55:32,400 Bagus. 923 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 - Pistol. - Tak boleh. 924 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Simpanlah. 925 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 - Tak nak? - Keluar. 926 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 Awak boleh pergi. 927 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 Hernandez? 928 00:55:57,680 --> 00:55:58,520 Di sana. 929 00:56:07,360 --> 00:56:09,360 Kenapa awak buat begitu? 930 00:56:09,440 --> 00:56:11,280 Kita dalam pasukan yang sama. 931 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Awak matikan mod senyap, ya? 932 00:56:21,080 --> 00:56:24,440 Jangan. Tolong jangan angkat. 933 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 - Helo? - Mana kawan bodoh awak itu? 934 00:56:28,960 --> 00:56:29,800 Kenapa? 935 00:56:29,880 --> 00:56:33,280 Sebab Detektif Zimmer sebenar baru keluar dari pejabat saya. 936 00:56:33,360 --> 00:56:36,440 Dia baru tiba dari Berlin untuk siasat kematian Ludo. 937 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 Dia pakai uniform askar. 938 00:56:39,120 --> 00:56:40,360 Okey. 939 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Kalaulah awak dengar cakap saya, ia takkan jadi begini. 940 00:56:48,640 --> 00:56:52,360 Dia marah saya pula? Saya betul. Awak bukan orang Jerman. 941 00:56:52,440 --> 00:56:53,400 Awak betul. 942 00:56:54,680 --> 00:56:58,520 Saya Mélanie Planells, bekerja untuk Hal Ehwal Dalaman di Paris. 943 00:56:59,000 --> 00:57:02,960 Saya habiskan baki cuti untuk siasat kematian Ludo secara rahsia. 944 00:57:03,040 --> 00:57:05,600 Saya arahkan Detektif Zimmer sebenar datang 945 00:57:05,680 --> 00:57:09,040 kerana saya tahu dia tak cekap dan dia takkan halang kita. 946 00:57:11,160 --> 00:57:15,080 Banyaknya yang saya perlu hadam sekali gus, tapi… 947 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 Apabila awak kata awak dan Ludo nak tinggal bersama… 948 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Dia melamar saya. 949 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Jadi, si bodoh itu memang bercinta. 950 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 Tapi awak rasis kerana kata orang Jerman tak cekap. 951 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Tak, Léo, itu tak rasis. 952 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 - Rasislah. - Tak. 953 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Apa? Saya tak faham kenapa… 954 00:57:42,880 --> 00:57:46,800 Saya faham, tapi ini bukan masanya untuk ubah minda prejudis. 955 00:57:46,880 --> 00:57:49,240 Orang di rumah Cassati yang tembak semua orang 956 00:57:49,320 --> 00:57:52,640 pernah masuk penjara dengan pemilik bengkel kereta mewah bernama César. 957 00:57:53,200 --> 00:57:56,000 - Bat ada sebut. - Ya, dia nak pergi ke sana. 958 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 - Siapa, Bat? - Ya. 959 00:57:57,480 --> 00:57:59,280 Kenapa tak cakap awal-awal? 960 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 Saya dah cuba! 961 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 Orang gila! 962 00:58:09,760 --> 00:58:12,120 Saya semakin suka kereta elektrik itu. 963 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Petrol memang tak bagus untuk alam sekitar. 964 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 Jadi, saya dah buat keputusan. 965 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 Saya nak yakinkan pelanggan saya untuk tukar enjin Porsche kepada elektrik. 966 00:58:23,360 --> 00:58:24,800 Tentu ramai suka. 967 00:58:25,320 --> 00:58:29,560 Steve Jobs kata apa yang kita tak buat sama penting dengan yang kita buat. 968 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Ya, tapi jangan buat. Itu idea yang teruk. 969 00:58:32,640 --> 00:58:35,360 Beri kepada saya. Pergilah, mereka datang. 970 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 Menyorok di pejabat awak. 971 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Saya tak sepatutnya datang ke sini. 972 00:58:54,280 --> 00:58:59,160 Mulai sekarang, kita potong orang tengah. Itu jimatkan masa dan wang awak. 973 00:58:59,240 --> 00:59:00,600 Dan lebih mesra alam! 974 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Kelakar. 975 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 Apa kita nak buat? 976 00:59:11,240 --> 00:59:13,040 Saya akan beri awak alat ini. 977 00:59:13,120 --> 00:59:14,280 Tekan butang ini. 978 00:59:14,360 --> 00:59:19,120 Tiga minit kemudian, masalah awak akan terhapus. 979 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 Tak, saya tak nak tekan apa-apa. 980 00:59:23,120 --> 00:59:25,000 Saya tak nak orang kaitkan saya. 981 00:59:25,080 --> 00:59:26,320 Tak apa, saya buat. 982 00:59:26,960 --> 00:59:29,680 Tak apa, saya ambil. Di mana dia? 983 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Siapa "dia"? 984 00:59:32,800 --> 00:59:35,840 Bagaimana nak pastikan kereta itu cukup jauh semasa… 985 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 Apa? Mereka tak kisah jika kita mati dalam misi ini. Awak tak tahukah? 986 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Okey, bayar dia. 987 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Ayuh! 988 00:59:58,880 --> 00:59:59,960 Duit dah dipindahkan. 989 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 Mari pergi. Terima kasih, tuan-tuan. 990 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 Awak, cepat ambil kereta itu. 991 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 Mari kita pergi dari sini. Pintu! 992 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Nah. Semoga berjaya. 993 01:00:10,720 --> 01:00:11,920 Tutup mulut awak. 994 01:00:12,000 --> 01:00:14,360 Saya suka gadis itu sejak di Hamburg. 995 01:00:17,000 --> 01:00:20,240 - Dia seksi, bukan? - Awak tak boleh cakap begitu lagi. 996 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Diam dan pergi bayar mekanik bodoh itu. 997 01:00:23,680 --> 01:00:24,880 Baiklah. 998 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Alamak. 999 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Jawablah. Siapa hantar awak? 1000 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 TripAdvisor. 1001 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Okey. 1002 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 Jangan pukul sebelah kanan, nanti kena apendiks. 1003 01:01:02,640 --> 01:01:05,280 - Pukul. - Betul, saya tak bergurau. 1004 01:01:08,240 --> 01:01:10,760 - Cara jenaka kita tak sama. - Tak, itu… 1005 01:01:10,840 --> 01:01:13,320 Helo! Saya nak ambil kereta saya. 1006 01:01:13,400 --> 01:01:14,840 Apa awak buat di sini? 1007 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 - Sentiasa berkesan. - Gila betul. 1008 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Aduh, dia cederakan saya. 1009 01:01:29,680 --> 01:01:31,440 - Awak okey, Bat? - Awak okey? 1010 01:01:31,520 --> 01:01:32,600 Syabas. 1011 01:01:38,440 --> 01:01:40,320 Tunggu. Perlukah buat begini? 1012 01:01:40,800 --> 01:01:44,000 Mereka nampak baik. 1013 01:01:44,920 --> 01:01:47,160 Mereka kata, jangan tinggalkan jejak. 1014 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Aduhai. Mari pergi. 1015 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 Alat kawalan jauh diserahkan, 1016 01:02:10,960 --> 01:02:13,560 pengawal naik kereta elektrik kelabu 1017 01:02:13,640 --> 01:02:18,160 dan ada seorang lelaki penting yang saya pernah lihat. 1018 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Apa di dalam kereta itu? 1019 01:02:19,560 --> 01:02:21,040 Berhenti jadi detektif. 1020 01:02:21,120 --> 01:02:24,920 Tayanglah buah dada dan menjerit macam betina lain… 1021 01:02:25,000 --> 01:02:28,200 - Kereta kelabu itu ada bom? - Cakaplah! 1022 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 Pergi matilah kamu bertiga. Okey? 1023 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Keganasan tak selesaikan apa-apa, Léo. 1024 01:02:35,200 --> 01:02:36,320 Berhenti. 1025 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 Dengar sini, bodoh. 1026 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Kami kehilangan orang tersayang. Jadi, cakap atau mati. 1027 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 - Kawan kamu hampir rosakkannya. - Diam! 1028 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Bukan kami bunuh dia. 1029 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Tembakan dilepaskan! 1030 01:02:50,360 --> 01:02:51,640 Dia baru nak cakap! 1031 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 - Di sini, Bat! - Dia lagi! 1032 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Hei, saya tak ada pistol! 1033 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Alih perhatian! 1034 01:03:04,800 --> 01:03:05,720 Alih perhatian! 1035 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Alamak! 1036 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Léo! 1037 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Habislah. Kita tiada apa-apa maklumat. 1038 01:03:47,560 --> 01:03:50,480 Kita cuma tahu penembak hendap itu gadis seksi. 1039 01:03:50,560 --> 01:03:53,640 - Yang tak pandai tembak. - "Seksi"? Dia bukan objek. 1040 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 Tak, saya puji dia. 1041 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 Tentu kita terlepas sesuatu yang Ludo tahu. 1042 01:03:58,160 --> 01:04:01,560 Saya ambil peluang curi alat ini. 1043 01:04:01,640 --> 01:04:03,440 Zako guna untuk telefon orang. 1044 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Jika saya dapat nombor mereka, saya juga boleh dapatkan… 1045 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 - Tempat sembunyi? - Tak… 1046 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 - Lubang mereka. - Tak… 1047 01:04:10,520 --> 01:04:11,560 Nama mereka! 1048 01:04:11,640 --> 01:04:13,400 Nombor mereka menunjukkan… 1049 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Nombor mereka! 1050 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 Tak, itu dah ada! 1051 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 Tak, saya dah sebut. 1052 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 - Beritahulah! - Geolokasi mereka. 1053 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 - Wah! - Betul juga. 1054 01:04:21,040 --> 01:04:23,200 Jadi, kita akan tahu lokasi mereka. 1055 01:04:23,280 --> 01:04:25,520 Ya. Itulah guna geolokasi. 1056 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 - Okey. - Hantar saya ke rumah… 1057 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Mari kita pergi. 1058 01:04:28,880 --> 01:04:30,360 Bagus. Terima kasih. 1059 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 - Okey, mari. - Ya. 1060 01:04:32,920 --> 01:04:34,840 - Baiklah. - Betullah, geolokasi. 1061 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Dua panggilan terakhir dijawab di tempat yang sama. 1062 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 - Itu istana. - Upacara pembukaan sejam lagi. 1063 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 Saya dah agak semuanya berkait! 1064 01:04:49,800 --> 01:04:52,200 - Jadi, kita perlu pergilah. - Mestilah. 1065 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Tapi kita perlu tukar baju. Ini acara mewah. 1066 01:04:58,000 --> 01:04:59,480 Almari nenek saya! 1067 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 Semua kereta berwarna kelabu. 1068 01:05:09,040 --> 01:05:11,600 Nenek dia pakai pakaian ini untuk apa? 1069 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 Bila dia pakai? Dia ahli fisioterapi St. Tropez. 1070 01:05:15,240 --> 01:05:16,200 Tak hairanlah. 1071 01:05:16,280 --> 01:05:19,040 Okey, petunjuk kereta kelabu tak membantu. 1072 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 Wah, minda awak bijak dan teratur! 1073 01:05:22,600 --> 01:05:24,560 Jadi, kita tiada rancanganlah. 1074 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Tak, rancangan kita ialah kita tiada rancangan. 1075 01:05:27,200 --> 01:05:28,440 Wah, mengghairahkan. 1076 01:05:28,960 --> 01:05:29,800 Tak senonoh. 1077 01:05:29,880 --> 01:05:31,040 Hai, saya dalam senarai. 1078 01:05:31,120 --> 01:05:32,960 Ini majlis tertutup. 1079 01:05:33,040 --> 01:05:34,720 - Ya, tapi… - Dia ikut saya. 1080 01:05:34,800 --> 01:05:35,920 Saya dalam senarai. 1081 01:05:36,000 --> 01:05:38,320 - Yakah? Siapa nama awak? - Ya. 1082 01:05:38,840 --> 01:05:42,280 Michelle apa nama entah, Michelle Obam… Wanita Pertama… 1083 01:05:42,360 --> 01:05:44,200 Yalah. Sila beredar sekarang. 1084 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Saya nak pergi ke parti yang lebih hebatlah. 1085 01:05:47,920 --> 01:05:49,320 Pergilah. 1086 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Léo, awak dengar tak? 1087 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Kuat dan jelas, gila betul. Bat sangat bijak. Rasa macam dalam NCIS. 1088 01:05:59,560 --> 01:06:02,920 - Dia juga dengar. - Ya, tahu, sebab itu saya kata begitu. 1089 01:06:03,000 --> 01:06:05,680 Ini Sima Scott. Dengarlah betapa hebatnya dia. 1090 01:06:06,480 --> 01:06:09,680 Penggubal dasar yang dikasihi, pernahkah anda bayangkan 1091 01:06:09,760 --> 01:06:13,000 anda akan bersemuka dengan pembunuh anak-anak anda? 1092 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Saya suka dia, dia hebat. 1093 01:06:14,760 --> 01:06:16,280 Mereka ada di sini bersama kita. 1094 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 Dia maki tak bertapis. 1095 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Eksekutif bahan api fosil sedang menentukan takdir Bumi. 1096 01:06:21,840 --> 01:06:24,880 Mereka mahu kita fikir mereka cuma penuhi permintaan 1097 01:06:24,960 --> 01:06:28,280 tapi mereka dah tahu perkara sebenar sejak 50 tahun lalu. 1098 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Biar betul? 1099 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 Mereka yang pertama tahu tentang krisis iklim. 1100 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Sudah tentu. 1101 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 Mereka tahu mengekstrak bahan api fosil membahayakan kehidupan di Bumi. 1102 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 Mereka tahu tapi mereka tetap buat. 1103 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 Negara dijilat api, ditenggelami air. 1104 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Kemarau menyebabkan Mayotte selalu terputus bekalan air. 1105 01:06:46,760 --> 01:06:49,320 5,000 kematian setahun akibat pencemaran udara. 1106 01:06:49,400 --> 01:06:51,880 Mereka tahu, tapi mereka tetap buat. 1107 01:06:52,480 --> 01:06:54,800 Tapi era kekebalan sudah berakhir. 1108 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 Betul cakap dia. Kekebalan kamu semua dah tamat. 1109 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 Pusat Institut Stockholm baru saja terbitkan… 1110 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Alamak! Gadis yang ada masalah mental itu datang. 1111 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Siapa? Psikopat seksi itu? 1112 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 - Ya. - Beritahu semuanya. 1113 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 Dia pakai sut hitam yang terletak elok. 1114 01:07:13,480 --> 01:07:18,120 Dia pakai gelang merah yang tak padan dengan pakaiannya. 1115 01:07:18,200 --> 01:07:20,640 Jangan ulas fesyennya, ulas kelakuannya. 1116 01:07:20,720 --> 01:07:22,320 Dia ada pandang sesiapa? 1117 01:07:22,400 --> 01:07:24,960 Ya. Dia bercakap dengan lelaki yang agak… 1118 01:07:25,040 --> 01:07:28,720 Maksud saya, lelaki itu pakai sut. 1119 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 Nampaknya dia kenal Sima. 1120 01:07:30,760 --> 01:07:32,440 Okey, hantar gambar. 1121 01:07:34,720 --> 01:07:35,920 Marilah masuk. 1122 01:07:36,000 --> 01:07:36,840 Okey. 1123 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 Mudah saja. Tiada lagi projek bahan api fosil… 1124 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 Dah hantar. Dapat tak? 1125 01:07:45,440 --> 01:07:47,120 Itu lelaki di bengkel. 1126 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Bat sedang siasat. 1127 01:07:50,200 --> 01:07:54,880 Kepala penyu dah muncul. Saya ulang, kepala penyu dah muncul. 1128 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 Tak, "Musang di reban ayam." 1129 01:07:57,000 --> 01:07:59,080 Kepala penyu maksudnya buang… 1130 01:08:00,720 --> 01:08:02,000 Buang apa? 1131 01:08:02,520 --> 01:08:05,080 Buang air besar. 1132 01:08:05,160 --> 01:08:06,080 Saya dah faham. 1133 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Alamak, itulah Frédéric Valence. Dia selalu bersama Sima. 1134 01:08:11,320 --> 01:08:13,200 Dia pengarah komunikasi Sima. 1135 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 Dia terima banyak wang daripada akaun luar pesisir. 1136 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 Akaun milik Global Petrol. 1137 01:08:20,080 --> 01:08:22,160 - Penganjur persidangan? - Ya. 1138 01:08:22,240 --> 01:08:24,680 Mustahil dia kawan kedua-dua pihak. 1139 01:08:24,760 --> 01:08:26,520 - Betul. - Dengar tak, Mél? 1140 01:08:26,600 --> 01:08:29,000 Mélanie? 1141 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 - Satu, dua… - Saya tak dapat jejak telefonnya. 1142 01:08:31,280 --> 01:08:34,440 Bagaimana dengan nombor daripada telefon Zako? 1143 01:08:34,520 --> 01:08:37,560 Seorang masih di parti, seorang dah bergerak. 1144 01:08:37,640 --> 01:08:39,760 Di mana? Di laut? 1145 01:08:39,840 --> 01:08:40,920 Mesti di atas bot. 1146 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 Gelang itu mesti suis mati. Okey, tunggu di sini. 1147 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 - Baik. - Saya pergi. 1148 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 - Okey. - Pastikan Valence tak pergi. 1149 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Okey, tapi tunggu. Bagaimana awak ke sana? 1150 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 Saya masih separa tegang. 1151 01:08:53,080 --> 01:08:54,720 Tak, bot separa tegar saya. 1152 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 - Ya. - Mari pergi! 1153 01:08:56,800 --> 01:08:58,920 Okey. Keluar. Kata laluan. 1154 01:08:59,640 --> 01:09:03,240 Baiklah. Tak apa, nanti saya kemas. 1155 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 - Tumpang lalu… - Nampak tak? 1156 01:09:05,520 --> 01:09:07,640 Valence ialah lelaki yang baik. 1157 01:09:07,720 --> 01:09:08,600 Tapi… 1158 01:09:08,680 --> 01:09:13,200 Dia sokong pembela bumi supaya kita tak mati macam dalam The Last of Us. 1159 01:09:13,280 --> 01:09:15,640 Penghujungnya teruk. Awak tonton tak? 1160 01:09:15,720 --> 01:09:18,160 Maaf, tapi awak agak naif. 1161 01:09:18,240 --> 01:09:22,240 Orang baik tak wujud. Valence talam dua muka. 1162 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 Semuanya lakonan. Okey? 1163 01:09:23,840 --> 01:09:27,920 - Saya tak kerja untuk talam. - Baguslah, tapi kita tiada pilihan. 1164 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 Jika kita tak ikut arahan, kita akan dibunuh. 1165 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Bukan dia bunuh, tapi gadis itu. 1166 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 - Yang rambut perang itu? - Ya. 1167 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Penutur bahasa Inggeris berambut panjang itu? 1168 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 Di mana dia? 1169 01:09:46,360 --> 01:09:47,400 Maaf, awak cakap apa? 1170 01:09:48,000 --> 01:09:48,840 Apa? 1171 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Maaf, saya harap ia tak penting. 1172 01:09:54,560 --> 01:09:57,120 Kita patut balik ke parti wira alam sekitar. 1173 01:09:57,200 --> 01:09:58,800 Valence tak boleh diharap. 1174 01:09:58,880 --> 01:10:01,680 Saya mesti hapuskan Sima Scott. 1175 01:10:08,240 --> 01:10:10,160 Jangan risau. Itu bot pelancong. 1176 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 Yang itu! 1177 01:10:41,440 --> 01:10:42,720 - Dengar tak? - Ya. 1178 01:10:42,800 --> 01:10:45,640 - Saya nak sambung kepada CCTV bot. - Saya suka! 1179 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 Semuanya baik. Hati-hati, okey? 1180 01:10:51,160 --> 01:10:53,920 Ya. Saya lupa nak cakap. 1181 01:10:54,000 --> 01:10:56,760 Saya jumpa kekasih awak. Dia lelaki yang baik. 1182 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Sayang sekali saya terpaksa tembak kepalanya. 1183 01:10:59,800 --> 01:11:00,920 Dengar tak, Léo? 1184 01:11:01,000 --> 01:11:03,080 - Dialah anak haram itu. - Sial. 1185 01:11:03,160 --> 01:11:06,240 Saya tahu kawan rambut perang awak nak rosakkan rancangan kami. 1186 01:11:08,320 --> 01:11:11,200 Jika awak tak cakap lokasi dia, saya bunuh awak. 1187 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Ayuh, cepat. Saya tak ada masa. 1188 01:11:14,600 --> 01:11:15,920 Alamak, Léo. Habislah. 1189 01:11:16,000 --> 01:11:16,960 Apa rancangan dia? 1190 01:11:17,600 --> 01:11:18,440 Nak saya datang? 1191 01:11:18,520 --> 01:11:19,680 Mana betina itu? 1192 01:11:19,760 --> 01:11:20,720 Nak saya datang? 1193 01:11:20,800 --> 01:11:22,960 Saya boleh uruskan. Jangan risau. 1194 01:11:23,040 --> 01:11:25,760 Cakaplah. Lidah awak tak ada? 1195 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Léo, awak di mana? Apa kita nak buat? 1196 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, ambil pistol! 1197 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Di belakang awak! 1198 01:11:53,960 --> 01:11:55,120 Champagne! 1199 01:11:55,200 --> 01:11:56,080 Bagus. 1200 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Dia kembali. Hati-hati. 1201 01:12:02,640 --> 01:12:05,560 Dia di bawah dengan pistol. Dia naik. 1202 01:12:05,640 --> 01:12:06,760 Keluar dari situ! 1203 01:12:11,720 --> 01:12:12,800 Dia habis peluru. 1204 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 - Okey, mari sini. - Saya datang. 1205 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Anak haram! Mari sini! Saya nak pukul awak! 1206 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Bertahan, saya datang! 1207 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 - Anak haram! - Jangan cakap begitu. 1208 01:13:25,000 --> 01:13:25,840 Pergi mati! 1209 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 - Jaga mulut! - Betina sial! 1210 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Saya di sini! 1211 01:13:31,720 --> 01:13:34,080 Ya, okey. Faham. 1212 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 Awak buat pertukaran. Diam-diam, okey? 1213 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 - Faham. - Saya harapkan awak. 1214 01:13:39,600 --> 01:13:44,480 Mereka tak jumpa gadis yang patut beri kita arahan itu, jadi… 1215 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 - Kita naik pangkat. - Hebat. 1216 01:13:46,720 --> 01:13:47,960 Baguslah untuk kita. 1217 01:13:48,520 --> 01:13:54,120 Mereka akan tukar kereta kelabu dengan satu lagi kereta kelabu yang sama. 1218 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 Kita cuma perlu tutup mata. 1219 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Baiklah. 1220 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Boleh saya lalu? 1221 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 - Tunggu. - Sekejap. 1222 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 Bos baru kita bukan si talam, betul tak? 1223 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 - Tak. - Kamu tak boleh masuk. 1224 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 - Apa? - Tak boleh. 1225 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Berhenti! 1226 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 - Hernandez! - Hernandez! 1227 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 - Pergi dari sini! - Sekejap. 1228 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 - Hernandez! - Tapi awak dipecat, Leiman! 1229 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 - Siapa peduli? - Awak pula penipu besar! 1230 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 Ada bom kereta, jadi jangan buang masa, bodoh! 1231 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Awak mencarut, Mélanie? Awak dah tipu kami! 1232 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Cukuplah tunduk untuk sehari. 1233 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 Tapi ia berjalan lancar, bukan? Mesejnya jelas… 1234 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Sangat jelas. 1235 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Walaupun dia pakai seluar dalam pelacur dan menyamar, dengarlah cakapnya! 1236 01:14:53,920 --> 01:14:55,240 Seluar dalam pelacur? 1237 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Boleh kita fokus? 1238 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 - Ada kereta dipasang bom di sini. - Kelabu. 1239 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Hernandez, awak akan menyesal! 1240 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 - Kepada semua… - Maaf. 1241 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Ada kereta berisi bom! Warna kelabu! 1242 01:15:09,480 --> 01:15:11,880 Dah sampai. Masuklah. 1243 01:15:11,960 --> 01:15:15,400 Baiknya awak, tapi saya nak jalan. Jaraknya 500 meter saja. 1244 01:15:15,480 --> 01:15:17,960 Apa? Tak, tapi ini protokol. 1245 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Helo? Kenapa tiada siapa jawab? Helo? 1246 01:15:21,000 --> 01:15:23,200 - Maaf. Terima kasih. - Okey. 1247 01:15:23,280 --> 01:15:25,560 - Kita mesti beritahu mereka. - Tarik nafas. 1248 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 Saya enggan kerja untuk dia. 1249 01:15:27,120 --> 01:15:28,040 Kereta kelabu! 1250 01:15:28,120 --> 01:15:29,520 Semuanya kelabu. 1251 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 Semuanya memang kelabu, tapi satu daripadanya ada bom! 1252 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Tuan. 1253 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Kiraan detik bermula. 1254 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 - Tadi ada kereta di sini. - Ia baru pergi. 1255 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 Alamak! Ke mana ia pergi? 1256 01:15:42,040 --> 01:15:43,640 Saya tak kerja untuk talam. 1257 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 Awak panik saja. 1258 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 Bukan panik, saya memang takkan buat! 1259 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 Saya memang tak boleh buat. 1260 01:15:50,680 --> 01:15:52,600 Mereka suruh kami tutup mata. 1261 01:15:52,680 --> 01:15:56,880 Mereka tukar satu kereta kelabu dengan kereta kelabu lain yang tak elok. 1262 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 - Ke mana ia pergi? - Arah sana! 1263 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 - Tak guna! - Tidak. 1264 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 - Saya uruskan Valence, pergi! - Ke tepi. 1265 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Ucapan hari ini dah tamat. 1266 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Terima kasih atas sokongan anda dan sila jamu selera. 1267 01:16:09,240 --> 01:16:10,080 Syabas! 1268 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 - Ia dah berakhir, Valence. - Siapa awak? Siapa dia? 1269 01:16:17,280 --> 01:16:19,960 - Mélanie Planells, HED. - Diana Ross marah! 1270 01:16:20,040 --> 01:16:22,760 - Boleh saya mula, Mélanie? - Awak tiada bukti. 1271 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Mula, Bat. Kami ada bukti. Tengok. 1272 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 Apa itu? 1273 01:16:26,760 --> 01:16:30,640 Valence tak boleh diharap. Saya mesti hapuskan Sima Scott. 1274 01:16:32,000 --> 01:16:33,520 Itu tak buktikan apa-apa. 1275 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Uruskan dia. 1276 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 Ini salah faham. Kita semua tak faham bahasa Inggeris. 1277 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 Terima kasih, Bat. Saya datang. 1278 01:17:03,320 --> 01:17:05,160 - Dia gila? - Kereta berhenti. 1279 01:17:05,840 --> 01:17:07,440 - Pintu dikunci. - Jangan risau. 1280 01:17:07,520 --> 01:17:08,560 - Apa? - Tak apa. 1281 01:17:08,640 --> 01:17:09,520 Ada bom. 1282 01:17:10,120 --> 01:17:12,000 Saya polis. Jangan panik. 1283 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, saya di sini. Semuanya akan okey. 1284 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 - Tak boleh buka! - Baptiste datang! 1285 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 - Siapa? - Dia genius. Lihatlah. Dia akan baikinya. 1286 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Alamak, ia berkunci! 1287 01:17:20,680 --> 01:17:22,200 Dia akan matikan. 1288 01:17:22,280 --> 01:17:23,440 Skrin diaktifkan. 1289 01:17:23,520 --> 01:17:24,880 Itu pemasa. 1290 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 4 minit 15. 1291 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 - César ucap hai. - Jangan panik. 1292 01:17:28,000 --> 01:17:29,040 Semuanya okey. 1293 01:17:29,120 --> 01:17:30,200 Saya tak dapat keluar. 1294 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Saya suka ucapan awak, Sima. Awak buka mata saya. 1295 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 - Bagaimana? - Dah dibuka! 1296 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Keluar, sekarang! Terima kasih. 1297 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Ayuh. Syabas, saya minat awak. 1298 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 - Cari bom. - Di mana ia? 1299 01:17:42,880 --> 01:17:45,000 Cari di semua tempat. Periksa kotak barang. 1300 01:17:45,080 --> 01:17:46,480 Sedang periksa. 1301 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Cari wayar yang longgar. 1302 01:17:48,280 --> 01:17:49,720 - Ia di sini. - Jumpa? 1303 01:17:49,800 --> 01:17:51,360 Alamak! Matilah. 1304 01:17:53,400 --> 01:17:55,120 Panggil skuad bom. 1305 01:17:55,200 --> 01:17:56,400 Tak sempat. 1306 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 - Pergi! - Keluar! 1307 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Pandu! Saya akan hentikan pemasa. 1308 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 Dia kata pandu! Kita bersama-sama dalam hal ini. 1309 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Okey. 1310 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 - Perlahan-lahan. - Kita mesti keluar dari bandar. 1311 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Jangan ikut sana! 1312 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Awas! Bom! 1313 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 - Kita perlu tinggalkan bandar. - Okey. Sabar. 1314 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Perlahan sedikit. 1315 01:18:30,840 --> 01:18:32,480 Awas! 1316 01:18:38,480 --> 01:18:39,600 Bat, buat sesuatu. 1317 01:18:39,680 --> 01:18:43,000 Saya cuba hentikannya. Awak perlu pastikan kereta stabil. 1318 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Pandang depan! 1319 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 - Ya. - Syabas. 1320 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 Belok kiri untuk keluar bandar. 1321 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 Itu barulah memandu macam perempuan! 1322 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 - Ya! - Belok kiri! 1323 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 - Ke mana? - Jauh dari bandar. 1324 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 Itu Esterel. Terlalu sesak. 1325 01:19:17,200 --> 01:19:19,160 Cari tempat sunyi untuk buang. 1326 01:19:19,240 --> 01:19:20,720 Tempat sunyi. Di PACA? 1327 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Awas! 1328 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Pergi ke laut. Ia akan menyerap letupan! 1329 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 Tak nak. Saya sayang ikan! 1330 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Pedulikan ikan. Ia berak di laut! 1331 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Pandu ke tepi gaung dan kita terjun. 1332 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Ya. 1333 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Tak perlu lompat! Saya berjaya mengakses pemasa! 1334 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 Awak hebat! 1335 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Tidak! 1336 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Tak boleh! Ia dah diubah suai! 1337 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Apa ayat yang ubah keadaan buruk menjadi baik itu? 1338 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 - Hendoku-iyaku! - Hendoku-iyaku. 1339 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 - Hendoku-iyaku. - Hendoku-iyaku. 1340 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Jaga-jaga! 1341 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 - Hendoku-iyaku tak menjadi! - Okey. 1342 01:20:12,800 --> 01:20:14,760 Sayang kamu. Bat, saya suka awak. 1343 01:20:14,840 --> 01:20:18,080 Mélanie, kita teman rapat sekarang. Saya sayang kamu! 1344 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 Kita di Esterel. 1345 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 - Arah mana? - Ke kiri! 1346 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku-iyaku! 1347 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Keluar, Bat! 1348 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Selamat datang Volkswagen. 1349 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Tunggu. Saya berjaya! 1350 01:20:38,800 --> 01:20:39,680 Apa? 1351 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 Apa? 1352 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Saya berjaya! 1353 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Mungkin keterlaluan untuk panggil awak teman rapat. 1354 01:21:10,480 --> 01:21:13,440 Sudahlah, awak tahu saya kawan baik awak. 1355 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Saya cintakan awak. 1356 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 Terlalu awalkah? Alamak, awak benarkan, bukan? 1357 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Benarkan saya… 1358 01:21:30,960 --> 01:21:32,920 - Awak benarkan? - Ya. 1359 01:21:51,400 --> 01:21:55,200 Wakil Global Petrol komited untuk menerima 1360 01:21:55,280 --> 01:21:58,200 Perjanjian Pengawalan Bahan Api Fosil 1361 01:21:58,280 --> 01:22:02,520 yang disokong oleh Sima Scott, jadi rakyat dunia boleh meraikan… 1362 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 Nampak? 1363 01:22:04,120 --> 01:22:05,320 Padan muka, Valence! 1364 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 Semua pakar industri automobil 1365 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 sedang mencari penyelesaian untuk mengatasi pemanasan global. 1366 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Hebat. Ini semua kerana jasa Ludo. 1367 01:22:16,560 --> 01:22:20,840 …polis yang berjaya menggagalkan serangan dahsyat 1368 01:22:20,920 --> 01:22:23,360 yang dirancang ejen bermuka dua, Frédéric Valence, 1369 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 yang dipenjarakan hari ini atas konspirasi jenayah. 1370 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Satu, dua, tiga… 1371 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 UNTUK LÉO 1372 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 KAPTEN LEIMAN 1373 01:25:16,360 --> 01:25:17,960 Mana dua ekor itu? 1374 01:25:18,040 --> 01:25:19,200 Cik Hernandez. 1375 01:25:19,280 --> 01:25:20,120 JABATAN IT 1376 01:25:20,200 --> 01:25:23,160 Saya ada buat siasatan dengan cara yang sah. 1377 01:25:23,240 --> 01:25:26,360 Saya dapat tahu Cassati sedar daripada koma, 1378 01:25:26,440 --> 01:25:29,040 jadi mereka mahu melawat dia. 1379 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 Kami gembira awak kerja di sini. Betul. 1380 01:25:33,520 --> 01:25:35,200 - Saya juga gembira. - Yakah? 1381 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Walaupun awak tukar pejabat. 1382 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 - Ya, tapi saya tak jauh. - Okey. 1383 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 Baguslah. Hati-hati. Masuklah! 1384 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Terima kasih. Terima kasih semua. 1385 01:25:58,160 --> 01:26:01,080 Awak rasa saya boleh tukar kereta ini jadi kereta elektrik? 1386 01:26:01,640 --> 01:26:03,000 Saya dah jadi pencinta alam. 1387 01:26:03,840 --> 01:26:05,840 Belilah saja kereta baru. 1388 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Awak dah gila? Saya tak boleh buat begitu. 1389 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Biar benar? 1390 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 …di garis khatulistiwa Brazil 1391 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Antara Cuba dengan Manila 1392 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 Musim panasnya bahagia 1393 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Sambutlah tanganku, marilah menari 1394 01:26:36,320 --> 01:26:37,640 - Tidak. - Ya. 1395 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 - Tidak. - Ya. 1396 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Kita berada di sini kerana salah awak. 1397 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Kita berada di sini kerana salah awak. 1398 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 - Tidak. - Ya. 1399 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 - Tidak. - Ya. 1400 01:26:47,400 --> 01:26:48,360 - Tidak. - Ya. 1401 01:26:48,440 --> 01:26:49,280 - Tidak. - Ya. 1402 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 - Ya! - Tidak! 1403 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 POLIS 1404 01:29:49,280 --> 01:29:51,000 Terjemahan sari kata oleh MMA