1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Знаменита Рив'єра готується до проведення великої події 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,640 задля нашої планети: 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 7-й саміт щодо майбутнього енергії на викопному паливі. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,320 Організатори, Global Petrol, запросили 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 молоду кліматичну активістку Сіму Скотт, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 яку точно не надурити всім цим грінвошингом. 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,920 Напевно, буде гаряче. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,120 Запитаймо нашого гостя Бориса Бріша, 11 00:00:38,200 --> 00:00:39,720 що означає «грінвошинг». 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Агент Бруно, залиште повідомлення. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 Будь ласка, передзвони. Це вже дратує. 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 Я починаю хвилюватися. 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Ти заноза! 16 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …екологічне брендування без необхідності прикладати зусилля… 17 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Я голодна! 18 00:01:24,880 --> 00:01:27,320 ЯНГОЛИ НІЦЦИ 19 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Пончики, арахіс! 20 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 Три євро за пончик, п'ять євро за два! 21 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Купіть собі пон… 22 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 -Кинь мені пончик, Яннісе! -Я тобі не МакДрайв! 23 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 Неймовірно. 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 Мій арахіс смачний і гарячий! 25 00:01:48,680 --> 00:01:50,200 Гей, навчись паркуватися! 26 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Дідько, я запізнююся. Серйозно. 27 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 Є новини про Людо? 28 00:01:54,800 --> 00:01:56,400 -Ні, я хвилююся. -Ти його знаєш. 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,640 Ні, ті. 30 00:01:58,160 --> 00:02:01,040 Можна подумати, твої пончики справді органічні. 31 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Хай там як. 32 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 -Чорт! -Що? 33 00:02:04,840 --> 00:02:06,960 Це ж інформатор Людо, так? Зажди! 34 00:02:07,040 --> 00:02:08,640 Лео, ти не заплатила! 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 -Марескі! -Ти не заплатила! 36 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Марескі! 37 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Гей! 38 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Марескі! 39 00:02:14,960 --> 00:02:17,640 Так, але для обліку краще готівкою. 40 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Марескі! 41 00:02:21,960 --> 00:02:22,800 Га? 42 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 От дурень! 43 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Марескі! 44 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Зупинися! 45 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Гей! 46 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Ану, стій! 47 00:02:53,720 --> 00:02:54,560 Я невинний! 48 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 Геть з дороги! 49 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Геть! 50 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Трясця! 51 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Де він? 52 00:03:31,600 --> 00:03:33,000 Попався! 53 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 Гаразд. 54 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Нащо тікав? Ти не знаєш, що я хочу. 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,680 Я не впізнав тебе в капелюсі. Лео Лейман? 56 00:03:40,760 --> 00:03:42,720 Ти знаєш, що тебе хочуть убити? 57 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Той німець, який схожий на Філіпа Ечебеста. 58 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Так, Бауер. Мені начхати. 59 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Обережніше. Смерть — то вже фінал. 60 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Я шукаю лейтенанта Людовіка Бруно, чув про такого? 61 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 -Людо? Звісно, класний хлопець, милий. -Він зник десять днів тому. 62 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Дідько. Може, узяв відгул? 63 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 -Держслужбовці так часто роблять. -Ні. 64 00:04:04,960 --> 00:04:07,160 Пробувала знайти по геолокації? 65 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 Ні. Як? 66 00:04:10,560 --> 00:04:13,280 Оце так. Комп'ютер став би тобі в нагоді. 67 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 Але я не займаюся цим після виходу з в'язниці. 68 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Невже нема копів, які могли б це зробити? 69 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 Це заборонено. 70 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 Тепер наспівуватиму весь день. 71 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Мені подобається твій музичний смак 72 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 -Це не мій смак. -Аякже. 73 00:04:28,280 --> 00:04:31,960 Той ідіот Людо встановив її на мій дзвінок, тепер я не можу… 74 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 Краще залишайся на зв'язку. Зрозуміло? 75 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Аякже, це я можу. Потрібен мій номер? 76 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 Я не роздаю його направо і наліво. Перевір свій AirDrop. 77 00:04:42,440 --> 00:04:43,640 AIRDROP КАЖАН БЕТ 78 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 Я Кажан Бет. У тебе є моя адреса, мій номер… 79 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 І до речі, наявність члена не робить тебе гарним інструктором з водних лиж. 80 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 Зав'язуй з пляжним шахрайством. 81 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Може, не член, а човен? 82 00:05:00,120 --> 00:05:01,920 -Яка різниця? -Велика! 83 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 -Лео Лейман. -Де тебе носить? 84 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 Іду, я перед входом. 85 00:05:05,600 --> 00:05:06,520 Паркуюся. 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,520 Брехуха, я чую чайок. 87 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 Досить ловити промені сонця! Негайно до офісу! 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 Я не ловлю промені. Досі шукаю Людо… 89 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Дітки! 90 00:05:19,040 --> 00:05:22,120 Керівники ста міжнародних нафтових компаній приїдуть завтра 91 00:05:22,200 --> 00:05:24,400 на цей довбаний «зелений» саміт. 92 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 -Запросили екоактивістів… -Припини. 93 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 …які одягнені в шаровари приплили на вітрильниках. 94 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Їх також треба оберігати. 95 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 Не кажучи вже про їхню ниючу лідерку-підлітка. 96 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 Це Сіма Скотт. Вона багато всього знає про планету. 97 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 Я слухаю. 98 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 Екологічні ідеї нікого не ощасливлюють: 99 00:05:42,160 --> 00:05:44,600 ані багатих і могутніх, ані нафтові компанії. 100 00:05:44,680 --> 00:05:47,480 Звісно ж, підліток, яка садить дерева, 101 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 отримала прямі погрози, але й досі відмовляється замовкнути. 102 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Тож я хочу, щоб нафтовий саміт патрулювала сильна команда… 103 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 -Важке завдання. -Ми не впораємося. 104 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …і менше посередності, ніж зазвичай. 105 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Це можливо? 106 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 -Безперечно. -Так, босе. 107 00:06:06,640 --> 00:06:07,520 Дякую. 108 00:06:08,360 --> 00:06:09,720 І треба сказати, 109 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 ці тупі капіталісти, 110 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 звісно, обрали місце, що неможливо захистити. 111 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Нам дали три дні, щоб гарантувати безпеку по всій території. 112 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Це ось тут. Ми перекриємо всі сходи і… 113 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Немає новин про Людо? 114 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 -Нічого з ранку. -Ні. 115 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Ви перевірили його місцезнаходження? 116 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 У нас є обладнання, але ми не можемо зрозуміти, як… 117 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 -Як відстежити пристрій. -Ми не знаємо, як. 118 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Фредерік Валенс, директор з комунікацій Сіми, 119 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 заради майбутнього… 120 00:07:03,440 --> 00:07:05,400 -Сіма Скотт. -…відновлювальної енергії. 121 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 -Вітаю. -Скажете щось? 122 00:07:07,240 --> 00:07:09,080 Ми відплили чотири місяці тому 123 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 з країн, де зміна клімату — це вже питання життя і смерті 124 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 для найменш причетних до цього. 125 00:07:16,240 --> 00:07:18,320 Ми тут, щоб нагадати людям в костюмах, 126 00:07:18,400 --> 00:07:21,840 що поки вони цокаються келихами, люди помирають через них. 127 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 Якщо хочемо врятувати життя на Землі, 128 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 жодних нових проєктів з викопного палива не можна дозволити. 129 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 -Ми тут, щоб нагадати їм. -Дякую. 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Ми дамо урок Global Petrol. 131 00:07:32,120 --> 00:07:33,200 Фредерік Валенс. 132 00:07:44,680 --> 00:07:48,680 Тож я допитала Марескі сьогодні вранці. 133 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 Хакер. Інформатор Людо. 134 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 Блондин, якого ми закрили за шахрайство з банківською карткою? 135 00:07:54,040 --> 00:07:55,760 Так, у нього була пов'язка. 136 00:07:55,840 --> 00:07:56,720 Дідько. 137 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Так, але справа не в цьому. 138 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 Він теж нічого не чув від Людо. Минуло десять днів. 139 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Лаура і Ґуставо працюють на повну над цим. 140 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Ті придурки не можуть прості речі робити. 141 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Я розумію, ти хвилюєшся за свого друга. 142 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 Але повір, з ним усе добре. Я це відчуваю. 143 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Заходьте! 144 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Капітане, наші колеги в аеропорту хочуть, щоб ви поїхали туди. 145 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 -Прямо зараз. -Чому? 146 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Забрати лейтенанта Людовіка Бруно. 147 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 -Де він? -В аеропорту. 148 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 Бачиш? 149 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 Готово! Я передала повідомлення. Я сказала їй! 150 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 Ідеш? 151 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Дякую. 152 00:09:14,800 --> 00:09:16,440 Уперше ти була права. 153 00:09:17,040 --> 00:09:20,040 Що цей ідіот робив у Гамбурзі? 154 00:09:21,280 --> 00:09:22,880 У нього буде гарна церемонія? 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,280 Я щойно говорила з нацполіцією, 156 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 і ми маємо мовчати. 157 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 Ніхто не повинен знати, що Людо… 158 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 у цьому ящику до кінця розслідування. 159 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 -Якого розслідування? -Це серйозно. 160 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Вочевидь, дуже небезпечні люди зробили це з Людо. 161 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 Німці призначили високопоставленого детектива. 162 00:09:47,440 --> 00:09:49,880 Ти справді даси якомусь фріцу, 163 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 який не знав Людо, розслідувати його смерть? 164 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 Нам наказано не втручатися. 165 00:09:54,680 --> 00:09:58,320 Нехай цей німець робить свою роботу, поки ми робимо свою. 166 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Гаразд? Хочеш, призначу тебе головною по саміту? 167 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 Ні! 168 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 -Не можна цього дозволити. -Ми маємо. 169 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Якщо хочемо знати, що сталося, і посадити виродка, який це зробив, 170 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 не треба заважати роботі німецького великого цабе. 171 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 Поділюся з тобою уроком історії. 172 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 Коли німці збираються щось зробити, вони це роблять. 173 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 Поплач і подумай над своєю промовою 174 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 на чудовій церемонії, яку ми влаштуємо, коли отримаємо добро. 175 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 А доти забудь про Людо і зосередься на саміті. Гаразд? 176 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Добре. 177 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 -Гаразд? Усе гаразд? -Гаразд. 178 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 -Добре. -Не добре. 179 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 Привіт, товстуле. Це Людо. Передзвони, коли закінчиш мастурбувати. 180 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 Привіт, товстуле. Це Людо. Передзвони… 181 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Чорт! 182 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Трясця. 183 00:11:22,280 --> 00:11:24,120 Привіт, товстуле. Це Людо. 184 00:11:24,200 --> 00:11:26,520 Передзвони, коли закінчиш мастурбувати. 185 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 -Ну ж бо… -І я… 186 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 -Давай! -Ідіот. 187 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Кажу це вголос Іди і танцюй 188 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Поліція! Що ви тут робите? 189 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 Що? 190 00:12:45,720 --> 00:12:47,160 Я теж поліцейська! 191 00:12:47,760 --> 00:12:49,000 Вибачте. 192 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 Я не знала. 193 00:12:52,040 --> 00:12:53,880 Хто ви? Я вас не знаю. 194 00:12:53,960 --> 00:12:56,880 Лейтенант Циммер. Я розслідую смерть лейтенанта Бруно. 195 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Але нацполіція мала відправити фріца. 196 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Ну, це я. 197 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 -Ні. -Так. 198 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 Мегаприскіпливий високопоставлений німець? 199 00:13:09,880 --> 00:13:10,800 Так, це я. 200 00:13:10,880 --> 00:13:13,640 Ні! Німець. Тобто… 201 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 Не може бути. Ну… Але ви говорите французькою. 202 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Моя мама француженка. 203 00:13:18,400 --> 00:13:20,520 -Тоді… -Хто ви така? 204 00:13:21,120 --> 00:13:25,120 Лео Лейман. Найкраща подруга Людо. Його сестра по духу. 205 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 І топовий коп Рив'єри. Так. 206 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Як цікаво. 207 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Сонечко, тут від тебе не буде користі. 208 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 Південь — це не Німеччина, і ти — не я. Ясно? 209 00:13:35,160 --> 00:13:36,520 Та ти що. 210 00:13:36,600 --> 00:13:40,320 Але вбивство скоїли в Німеччині, і я маю ордер на обшук. 211 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Я пошукаю. Ти все одно нічого не знайдеш. 212 00:13:48,600 --> 00:13:51,200 -Лише я знаю, де і що лежить. -Авжеж. 213 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Сестра по духу. 214 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 Дивись. Він знайшов собі повію. 215 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 Не треба з цим гратися, гаразд? 216 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 -Може, це його дівчини. -Ні, він був самотнім. 217 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 І жодна його дівчина не носила б таку розпусну річ. 218 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 Вони не розпусні. 219 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Сексуальні трусики відомого бренда. 220 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 Для повій. 221 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Хіба ти не докази шукаєш? 222 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 Це доказ, що він злягався з повією. 223 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Лайно, лайно і ще раз лайно. 224 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 -Ось воно. -Куди це ти зібралася? 225 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 -Що? Розслідувати. -Я розслідую. Відпусти. 226 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Ні. 227 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Вітаю, це Лео Лейман. Бауер! Не може бути. 228 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 Ні, я тобі не вірю. Оце так зачіпка. 229 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Їду. Бувай. 230 00:15:05,880 --> 00:15:10,040 Бауер, мій головний інформатор, дав мені набагато кориснішу зачіпку. 231 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 -Він не дзвонив. -Дзвонив. 232 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Він завжди на беззвучному. Не люблю шум. 233 00:15:14,920 --> 00:15:17,080 Якщо не віриш, то не вір. 234 00:15:17,160 --> 00:15:20,080 Добре, я поїду. Але це не означає, що я тобі вірю. 235 00:15:39,640 --> 00:15:42,320 Якщо не подобається, як я веду, їдь на Uber. 236 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Ніхто не просив тебе їхати. 237 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 Ти була там, коли знайшли Людо? 238 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 Ні. 239 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 Але знаю, що він погано виглядав, коли його знайшли. 240 00:16:00,840 --> 00:16:02,000 Калібр 5,56. 241 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 Дідько, снайпер. 242 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 Виродки. 243 00:16:08,000 --> 00:16:10,680 Я не відпочиватиму, доки не дістану сучого сина. 244 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Я теж. 245 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 Але давай без «сучого сина». 246 00:16:27,640 --> 00:16:31,320 То тут живе твій інформатор, який дзвонить у потрібний момент? 247 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Так. Його звати Франц Бауер. Він схожий на Філіпа Ечебеста, 248 00:16:35,080 --> 00:16:36,680 і він фріц, як і ти. 249 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Я думаю, що буде добре, якщо ти поговориш з ним його мовою. 250 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Зовсім ні. 251 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 Ти не зрозумієш, тож нема сенсу. 252 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Так, але ти можеш піти сама. 253 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 -Аякже. -Я про це й казала. 254 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Лише німецька. 255 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 -«Auf Wiedersehen» тощо. -Точно. 256 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 Гаразд. 257 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Щасти. 258 00:17:40,160 --> 00:17:44,760 Він втішає і обіймає Це вітамінні обійми 259 00:17:45,920 --> 00:17:50,320 М'які обійми Такі солодкі обійми 260 00:17:52,000 --> 00:17:55,760 Пане Бауер? Так? «Ich bin ein»… 261 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 Я не розмовляю німецькою. 262 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 О, фу… Я подруга Лео Лейман. 263 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Лео Лейман? 264 00:18:04,720 --> 00:18:06,840 -Лео Лейман? -Так, вона моя подруга. 265 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 Боже! Ой. 266 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 -Не треба було цього робити. -Справді? 267 00:18:13,560 --> 00:18:16,080 Каролін, чарівна і мила, як завжди. 268 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 Сподіваюся, вам сподобалося. Приходьте ще. 269 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Каролін! До побачення, пане. 270 00:18:21,680 --> 00:18:25,440 Люба. Давно ти не приходила до свого старого дядька. 271 00:18:26,720 --> 00:18:28,400 Не хвилюйся, усе буде добре. 272 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Звідки ти знаєш? Ніхто не знає. 273 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Ти знаєш, що я все знаю. 274 00:18:38,840 --> 00:18:41,480 Я знайду цього сучого сина, Маміше. 275 00:18:41,560 --> 00:18:43,640 Я знайшла ці фото в Людо. 276 00:18:45,560 --> 00:18:47,360 Що ти робиш? Знімаєш? 277 00:18:47,440 --> 00:18:49,080 Ти ж не проти? 278 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Бо я зараз тебе рознесу. 279 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Готовий? 280 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Приготуватися. Уперед! 281 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Чорт, ти не в кадрі. Давай сюди. Ось так. 282 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Яєчка — ваше слабке місце. 283 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Тисячоліття чоловічого панування, а повалити вас досі легко. 284 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 На відео записано, як дівчина побила великого Бауера. 285 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 Опублікувати чи говоритимеш? 286 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 Я тебе не чую! 287 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 То де ці вілли? 288 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 Тобі потрібен той, хто добре знається на Google Maps 289 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 і геолокації. 290 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 Ти точно не знаєш, що Людо робив у Гамбурзі? 291 00:20:40,960 --> 00:20:42,880 -Він нічого не сказав. -Маміше. 292 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Що? 293 00:20:45,000 --> 00:20:46,120 Ти все, що я маю. 294 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 Ти щось приховуєш. 295 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Ну, 296 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 він плавав з якоюсь великою рибою. 297 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Тільки не про рибу. 298 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 Я не можу сказати, я обіцяв Людо. 299 00:20:59,840 --> 00:21:02,000 Нехай велика риба плаває сама. 300 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Досить метафор про рибу і захищати мене. 301 00:21:05,160 --> 00:21:07,560 Я розберуся сама, як завжди. 302 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 Ми захищаємо тебе не просто так. 303 00:21:09,920 --> 00:21:11,360 Будь обережною. 304 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Так! Ось він, мій маленький чемпіон! 305 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 І маленькі задні лапи теж, ось так! 306 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Я такий фанат. 307 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Чудово! Він уже вміє плавати без нарукавників. 308 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Саме так. 309 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 -Ви ходите, пане Кассаті? -Ось він! 310 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 О, так! 311 00:21:28,080 --> 00:21:31,000 Він вдає інвалідність лише по телевізору, ти не знала? 312 00:21:33,080 --> 00:21:36,040 Потворний, але добре плаває. Сильні маленькі лапки. 313 00:21:36,120 --> 00:21:39,840 -Ми ніколи не п'ємо до шостої, але… -Та через спрагу… 314 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Лише тому, що хочемо пити. 315 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Тож, хто цей німецький суперкоп? 316 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Не варто перейматися через це, пане Кассаті. 317 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 Ми впораємося з цим. Може, ми й брудні копи, але найкращі. 318 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Зовсім ні. Ви не впораєтеся, бовдури! 319 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 Ясно? 320 00:21:59,320 --> 00:22:02,000 Ваш колега Людо з його сексі-зовнішністю 321 00:22:02,080 --> 00:22:04,720 мало не зіпсував усе. Ясно? 322 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 На щастя, наші друзі зателефонували своїм контактам. 323 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 Які друзі? 324 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Іноді ми кажемо «друзі», але вони не друзі. 325 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Дідько. 326 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 -Ти не розумієш? -Я не знала. 327 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Слухайте, Гензель і Гретель. 328 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 -Зосередились? -Ми зосереджені. 329 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 Зосередились? Добре. 330 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 Є хлопець, який не жартує. 331 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 -Він? Добре. -Поганий хлопець. 332 00:22:29,640 --> 00:22:32,120 У нього два дні, щоб дещо підготувати. 333 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 -Хлопець, дещо. -Так. 334 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 А потім я маю доставити це дещо іншому покупцю, 335 00:22:38,080 --> 00:22:39,640 який жартує ще менше. 336 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 -Ніж інший? -Так! 337 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 -Дуже поганий хлопець. -Точно. 338 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 А ви якраз посередині. 339 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 -Тут? -Попереду і по центру. 340 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Молодець! 341 00:22:50,440 --> 00:22:54,200 Ваша місія — зробити так, щоб ваші колеги трималися 342 00:22:54,280 --> 00:22:55,600 подалі від моїх справ. 343 00:22:55,680 --> 00:22:58,240 Якщо наступні 48 годин підуть за планом, 344 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 ми всі отримаємо купу готівки! 345 00:23:01,320 --> 00:23:02,400 Та-да-да! 346 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Готівка! 347 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Так! Саме так! 348 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 Я хочу купу грошей! 349 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 Якщо ні… 350 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 -Усе стане складно. -Так? 351 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 А потім… 352 00:23:15,840 --> 00:23:17,120 Ого. 353 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 -Ми посередині… -Ми розчавлені. 354 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 Може бути боляче. 355 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 Ясно? Розумієте? Доганяєте? Добре. 356 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Повернімося до частини, коли ви ще не плескали? 357 00:23:29,000 --> 00:23:31,080 -Поясніть ще раз. -Він усе пояснить. 358 00:23:31,160 --> 00:23:33,120 Час знову пірнати? Ходімо! 359 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 Я нічого не зрозуміла. 360 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 ВІЛЛА МОНА 361 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Вітаю. 362 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Вітаю, пані. 363 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 Я шукаю Бета Марескі. 364 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Жан-Батист! Твоя дівчинка тут! 365 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 Це зовсім не так. 366 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Він глухий, як стовп. Усе через мастурбацію. 367 00:24:07,920 --> 00:24:09,520 Можеш піти, іди. 368 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Візьми мене за руку, іди і танцюй 369 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Привіт. 370 00:24:32,840 --> 00:24:35,200 Вибач, що перервала твій танець. 371 00:24:35,280 --> 00:24:36,120 Авжеж. 372 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Я хочу попросити тебе про послугу, це між нами. 373 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Нікому не розказуй. 374 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Справді, а чому? 375 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 Ну, це… я… 376 00:24:49,720 --> 00:24:52,200 Можеш знайти адреси цих будинків? 377 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 -Я… -Справді? 378 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 -Лише адреси? -Так. 379 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 Яка легка в тебе робота. 380 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 Для цього мені потрібен комп'ютер. 381 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 -Я більше таким не займаюсь. -Аякже. 382 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 Я нічого не чула. Це канабіс? 383 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 -Що, це? Де? -Так. 384 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Не знаю. Мабуть, моєї бабусі. 385 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 -Добре. -Вона знається на рослинах. 386 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 -Я лише поливаю їх. -Так. 387 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 -Гаразд. -Дякую. 388 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Дуже дякую. Бувай. 389 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Бувай. 390 00:25:30,240 --> 00:25:31,080 Нічого собі. 391 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 Я щойно торкнулася… 392 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 -Бувайте. -До побачення. 393 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 …носа того хлопця. Дурепа. Повірити не можу. 394 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 Це від твого друга Бауера. 395 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 Що в біса відбувається? Думаєш, ти в ямі для бійки? 396 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Чорт, у тебе кров. 397 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 У мій кабінет, дурепи! 398 00:25:58,160 --> 00:26:00,960 Давай, ходімо. Щаслива тепер? 399 00:26:01,040 --> 00:26:03,160 Він міг мене вбити, розумнице. 400 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Пробач. Я не знала, що ти… 401 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Я думала, вони відправлять… 402 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Отже, ти… 403 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 високопоставлений німецький детектив, призначений нацполіцією. 404 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Це я. 405 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 З огляду на опис, я чекала на чоловіка. Блондина. 406 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 -Так. -Міцний. 407 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Коротка стрижка. Вузькі штани кольору хакі. 408 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Я теж. Як зазвичай. 409 00:26:39,520 --> 00:26:43,200 -Ні, це кліше. -Зараз вже нічого не можна казати! 410 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 Хай там як, у мене є зачіпка. 411 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Нам не можна знати. Що? 412 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 Зачіпка? 413 00:26:48,520 --> 00:26:51,560 Бауер здав агента з нерухомості Кассаті. 414 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Думаю, лейтенант Людовік займався його справою. 415 00:26:55,520 --> 00:26:57,600 Кассаті? Кассаті, друг префекта. 416 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 Хлопець з шоу про нерухомість? 417 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Але хіба він не… 418 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Хіба він не в… 419 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 У чому? 420 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 -Не розумію. -Я теж. 421 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 Він у кріслі колісному, так? 422 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Так. І? 423 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Це не дискримінація, вести розслідування стосовно людини з інвалідністю? 424 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Ходять чутки, що він насправді не має інвалідності. 425 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 -Справді? -Ця розмова абсолютно недоречна. 426 00:27:26,760 --> 00:27:29,160 Ні, це не так. Навпаки. 427 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 Я про те, що люди з інвалідністю зазвичай милі. 428 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Навряд серед них є поганці. 429 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 -У мене є друг… -Припиніть. 430 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 Так. Тож маємо схопити за зябра цього італійця. 431 00:27:40,040 --> 00:27:41,520 Расизм. Чудово. 432 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 Боюся, ти нікого не схопиш. 433 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 Це не наша справа, а — її. 434 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Не чини так зі мною. Вона знайшла зачіпку завдяки мені. 435 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Якого біса? 436 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Лео, у тебе лише одна місія. 437 00:27:53,240 --> 00:27:56,480 Охороняти клятий саміт Global Petrol. 438 00:27:56,560 --> 00:27:59,520 Я не дозволяю вести розслідування стосовно Кассаті. 439 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Або ж… 440 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Будь ласка. Людо був мені як брат. 441 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Ще одна причина дозволити капітану… 442 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 -Побачимось. -Ні! 443 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Ти не підеш, доки не вибачишся перед подругою. 444 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Так, капітане? 445 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 Жіноча солідарність. 446 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 Серйозно? 447 00:28:18,480 --> 00:28:19,360 Геть! 448 00:28:19,840 --> 00:28:20,720 Перепрошую. 449 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Вона абсолютно… дивна. 450 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 Дивна. 451 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Що ж, мені час. 452 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 -До побачення. -Так. 453 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Привітик. 454 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 Ти й двері машини можеш відкривати? 455 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 Так. Але не було потреби, вони були відкриті. 456 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 Тож я супертаємно знайшов твої адреси. 457 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 Ще я подумав, тебе зацікавить, 458 00:28:58,600 --> 00:29:02,080 що їх усі продав один і той самий агент на чорному ринку. 459 00:29:02,160 --> 00:29:03,080 Нелегальному ринку. 460 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 -Вже не можна казати «чорний». -Так. 461 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Навіть якщо це транзакція. 462 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 -Добре, хто їх продає нелегально? -Ну, Кассаті. 463 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 А ще він організовує вечірку в саду для гостей саміту. 464 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 Оплачено Global Petrol. За цією адресою сьогодні вдень. 465 00:29:18,640 --> 00:29:20,320 Усе добре? Можна йти? 466 00:29:20,400 --> 00:29:21,840 Можеш валити. 467 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Валити. Так. Гаразд, бувай. 468 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Зажди! 469 00:29:31,040 --> 00:29:34,520 Зажди. Дякую за допомогу. 470 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 Авжеж, без проблем. До побачення! 471 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Па-па! 472 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 «До побачення»? Чому? 473 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 «Валити»? 474 00:29:47,080 --> 00:29:50,040 «Па-па»? Скільки тобі, чорт забирай, 12? 475 00:30:01,720 --> 00:30:02,920 Чорт, тут дрес-код. 476 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Уперед. 477 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Добрий вечір, синьйорино. 478 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Проходьте сюди, прошу. 479 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 -Ні. -Вітаю. 480 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 -Не варіант. -Заспокойся. 481 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 Я з команди безпеки саміту. 482 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Я не певен. Пан Кассаті ненавидить копів. Добрий вечір. 483 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Гидкий італійський акцент. 484 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Синьйорини та синьйори, сюди. 485 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 -До побачення. -Добрий вечір, синьйорино. 486 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 -Мило, що ти підвезла мене. -Як ти сюди потрапила? 487 00:30:52,120 --> 00:30:52,960 Це моя робота. 488 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 Авжеж. 489 00:30:55,320 --> 00:30:57,120 Тебе завернули? 490 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Начхати. Тобі вдалося поговорити з Хрещеним батьком? 491 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Я намагалася, але в нього забагато охоронців як для агента з нерухомості. 492 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 Але я знайшла деякі зачіпки. 493 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 -Які? -Взяла кілька зразків пилу. 494 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 Гадаєш, збирання пилу підвищить твій IQ? 495 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 Це називається розслідування. Підвезеш мене до лабораторії? 496 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 Ні, я справді не маю… 497 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 Давай. Треба їхати. 498 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Ще я зробила фото. 499 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Це доводить, що він справді з інвалідністю. 500 00:31:28,240 --> 00:31:31,000 Чесно? Слухай, я не хочу бути грубою, 501 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 але Людо багато значить для мене. 502 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 Ти гарна, але ти мені заважаєш. 503 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 -Заважаю? -Так. 504 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Я тут єдина, хто має прогрес. 505 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Зібравши цілий мішок пилу? 506 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Наша робота — мудро збирати докази. 507 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Наша робота — посадити винних. 508 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 З розумом і методологією. 509 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 З інтуїцією і інстинктом, як я завжди робила. 510 00:31:51,880 --> 00:31:54,200 Це моя справа. Робитимемо все по-моєму. 511 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Лео Лейман. Що таке? 512 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 Ми точно говоримо про ту саму людину? 513 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 Не потворна, але й не гарна. Середня. З волоссям, так. 514 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 От дідько. 515 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 У нас проблема. Дуже велика проблема. 516 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Особливо в тебе. 517 00:32:22,200 --> 00:32:23,080 Аякже. 518 00:32:28,920 --> 00:32:31,720 Завершуй вже з удаваними дзвінками, це недолуго. 519 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 -Відвези мене до лабораторії. -З радістю. 520 00:32:34,960 --> 00:32:38,800 Поїдемо повз офіс Ернандес, щоб ти розповіла їй про розслідування. 521 00:32:38,880 --> 00:32:39,960 Думаєш, я боюся? 522 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Знаєш, де я її знайшла? У Кассаті! 523 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 -Що? -Так. 524 00:32:46,440 --> 00:32:48,000 Кассаті спалив німкеню. 525 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 Він дуже погано це сприйняв. 526 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 Він причетний до вбивства Людо. 527 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 Дурниці! 528 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Нехай закінчить. 529 00:32:55,080 --> 00:32:57,360 На щастя, я була там, 530 00:32:57,440 --> 00:33:01,560 охороняла гостей Global Petrol. 531 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Молодець, Лео. Мені подобається, коли ти робиш, як я кажу. 532 00:33:05,640 --> 00:33:06,680 Дякую, капітане. 533 00:33:06,760 --> 00:33:10,360 Це смішно. Вона була там з тієї ж причини, що і я. 534 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 Кассаті — зачіпка, яка… 535 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 Краще мені не знати. 536 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 -Чому? -Усі його знають. 537 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Йому належить половина міста, а інша половина винна йому гроші. 538 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Він багато інвестував у саміт. 539 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 Я не хочу сумніватися у ваших німецьких методах, але це впливає на мене. 540 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 І якщо щось піде не так, наслідки мені зашкодять. 541 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 Якби ми не були зв'язані цим мерзенним самітом, 542 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 то допомогли б тобі, але ні в кого немає часу. 543 00:33:35,920 --> 00:33:38,520 Робота по саміту йде безперервно. 544 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Я виснажена. 545 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 Можеш повідомити начальству, 546 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 що тобі краще повернутися додому. 547 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Що? 548 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 До Німеччини. 549 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 І попроси прислати когось більш спритного. 550 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 -Справжня німкеня. -Авжеж. 551 00:33:55,120 --> 00:33:57,760 Я цілком згодна. 552 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 -Я сказала щось не те? -Ні. 553 00:34:00,000 --> 00:34:01,360 Я піду. 554 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 Я зробила помилку. 555 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 Сказала те, чого не мала. 556 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 Бувай, босе. 557 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 НАЦІОНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ НІЦЦА 558 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 Це дуже погано. 559 00:34:25,280 --> 00:34:27,560 Разом ми могли б схопити сучого… 560 00:34:28,640 --> 00:34:31,920 Снайпера, який убив Людо. Тобто, лейтенанта Бруно. 561 00:34:33,040 --> 00:34:36,520 Знаєш, я лише хотіла тебе захистити. 562 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 Кассаті може віддати наказ і… 563 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 Прощавай, Мелані. 564 00:34:43,920 --> 00:34:45,120 Нема лиха без добра. 565 00:34:46,920 --> 00:34:48,720 Га? Що ти сказала? 566 00:34:49,520 --> 00:34:50,800 Нема лиха без добра. 567 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 Це таке прислів'я. 568 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 Означає, що в житті іноді проходиш через кепські речі, 569 00:35:01,160 --> 00:35:02,720 які можуть урятувати пізніше. 570 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Як скажеш. 571 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 КАССАТІ У ЧОМУ ТИ ЗАМІШАНИЙ? 572 00:35:27,000 --> 00:35:31,280 Привіт, товстуле. Це Людо. Передзвони, коли закінчиш мастурбувати. 573 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 Бачу, розслідування йде добре. Це поліцейський ескіз? 574 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 Як ти знайшов мене тут? 575 00:35:41,800 --> 00:35:44,240 Потрібен лише твій номер, щоб тебе знайти. 576 00:35:44,720 --> 00:35:48,960 Це принцип геолокації. Не проти, якщо я сяду? 577 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Гарне місце. 578 00:35:52,680 --> 00:35:55,880 Тут багато людей. Мабуть, треба бронювати заздалегідь. 579 00:35:56,480 --> 00:35:59,040 -Що ти хочеш? -Мені набрид водний спорт. 580 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 Я завжди хотів бути копом. 581 00:36:01,320 --> 00:36:03,400 Я подумав, якщо допомагаю тобі, 582 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 чи можу я стати твоїм стажером? 583 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Навіщо тобі стажування, коли вже працюєш на мене безкоштовно? 584 00:36:12,520 --> 00:36:13,400 -Так. -Так. 585 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Не найкраща моя угода. 586 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Але… 587 00:36:19,720 --> 00:36:21,480 Людо був особливим і для мене. 588 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 І коли я копав, 589 00:36:24,240 --> 00:36:27,080 дізнався, що він не був у відпустці в Німеччині. 590 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 Перепрошую. 591 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 Я хочу допомогти знайти виродка. 592 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Ще я дізнався, 593 00:36:36,720 --> 00:36:40,480 що досвідчений снайпер навіть здалеку 594 00:36:40,560 --> 00:36:41,480 шукає тебе. 595 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Що це за байка? 596 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Снайпер хоче тебе вбити. Гадаю, той самий, що і… 597 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Убив Людо? 598 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Так. Але я не хочу, щоб тебе вбили. 599 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 -Так. -Убили. 600 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Щоб ти була мертва. 601 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 Щоб лежала в морзі. 602 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Ти в морзі, з ярликом на великому пальці ноги… 603 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 -Ні. -Я цього не хочу. 604 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 -Я теж. -Буду говорити з дивним судекспертом. 605 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -Так. -Як авіадиспетчери. 606 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 -Таємничі створіння. -Дякую. 607 00:37:09,160 --> 00:37:10,240 -Звісно. -Добре? 608 00:37:10,320 --> 00:37:12,320 Якщо ти знадобишся, я зателефоную. 609 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 -Так. -Я поїду додому. 610 00:37:14,160 --> 00:37:16,320 Цього разу не стеж за мною, добре? 611 00:37:16,960 --> 00:37:17,920 Упс, мої ключі. 612 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 Вибач, я думав, ти… 613 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 -Ні. -Ні, не… 614 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Дідько, Маміше, я могла тебе вбити. 615 00:38:23,280 --> 00:38:25,680 Усе це заради гострих сосисок. 616 00:38:25,760 --> 00:38:26,680 Я прийшов з… 617 00:38:26,760 --> 00:38:28,640 Не можна отак влаштовувати шашлики. 618 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 Особливо в мене. 619 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 Я не можу, Маміше. 620 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 Частина мене зникла, а я навіть сумувати не можу. 621 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 Поки Людо тримають у холоді, ніхто не може з ним попрощатися. 622 00:38:39,760 --> 00:38:42,760 Так, я знаю. Це просто жах. 623 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 Але ти не сама. Я хотів познайомити тебе з… 624 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 Ні. Годі намагатися видати мене заміж. 625 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 У тебе поганий смак на чоловіків. 626 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Це жінка, яку я хотів… 627 00:38:53,920 --> 00:38:56,760 Мені зараз цікаво, чи хороший я коп взагалі. 628 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 З Мелані, німецькою дивачкою, 629 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 чи не був у мене кращий прогрес. 630 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 Але все одно вона була такою занозою в дупі. 631 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 З її дурними рукавичками. 632 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 Отже? 633 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 Що вона тут робить? 634 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 -Ну… -Звідки ви знайомі? 635 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 -Зажди. -Я повія. 636 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 -Що? -Так, але вона не повія. 637 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 -Трясця! -Так, Мелані? 638 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 -Ну… -Ти дівчина Людо? 639 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Це було не серйозно, інакше він би мені сказав. 640 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 -Ми збиралися жити разом. -У Німеччині? 641 00:39:38,960 --> 00:39:41,120 Сумніваюся. Ми з Людо ненавиділи Німеччину. 642 00:39:41,200 --> 00:39:42,760 Скажи? Ніколи не їздили туди. 643 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 -Ні. -Щодо цього… 644 00:39:44,920 --> 00:39:48,960 Вибач, але я не знаю, що він знайшов у тобі. 645 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 Справді? 646 00:39:50,880 --> 00:39:53,480 Я не розуміла, чому він нас не знайомив. 647 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 Але тепер знаю, бо ти така зла. 648 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 -Ти теж. -Така зла. 649 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 З самого початку. 650 00:39:58,840 --> 00:40:01,560 Яка гидота! Якого біса? 651 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 «Топовий коп Рив'єри!». І все таке. 652 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 -Це так жалюгідно. -Припиніть! 653 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Що сталося з жіночою солідарністю? Не голодні? Хочете… 654 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 -Це божевілля. -Це лабораторія. 655 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …гостру сосиску? 656 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 Це результати. 657 00:40:17,040 --> 00:40:17,960 Пакету з пилом? 658 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Усюди сліди вибухівки! 659 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Гаразд. Отже, усе так, як я і підозрювала. 660 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Я подзвоню своєму стажерові і скажу йому стежити за Кассаті. 661 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Твоєму стажерові? Щось новеньке. 662 00:40:30,760 --> 00:40:32,280 Так, у мене є стажер. 663 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 -Ідеш? -Вона йде. 664 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 Так уже краще. 665 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 Людо був би радий знати, що ви подружилися. 666 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 Натискаєш і вибухає? 667 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 Ні, я геній. Я придумав триступеневу систему. 668 00:40:45,840 --> 00:40:47,320 Перше: двері замикаються, 669 00:40:47,400 --> 00:40:50,560 тож ціль застрягає в машині. 670 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 Друге: починається зворотній відлік, 671 00:40:52,840 --> 00:40:56,440 щоб у машини був час від'їхати подалі від наших друзів. 672 00:40:56,520 --> 00:40:58,920 -І третє. -Третє? 673 00:40:59,000 --> 00:40:59,920 Бум! 674 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Усі звинуватять у цьому електромобілі. 675 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 Від цього буде лише краще для нашого, тобто, вашого бізнесу. 676 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Так. Чому ти так багато говориш? 677 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 І останнє. Скажи, якщо це звучить старомодно. 678 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 Таймер прямо на панелі. «Тік-так, тік-так». 679 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 Це може додати елемент стресу безшумному електрокару. 680 00:41:22,160 --> 00:41:23,720 -Дуже драматично. -Справді? 681 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 -Так. Дуже. -Добре. 682 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 -Зако. -Кассаті. 683 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 -Так? -Готово? 684 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Так, готово. Залишились дрібниці. 685 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 -Він ще не готовий. -Готово. 686 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 -Французький коп був незначною дрібницею? -Ні, він шпигував. 687 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 Він навіть приїхав до Гамбурга. Я там працюю, тому… 688 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 Так чи інакше, ти і твоя снайперка створили мені проблеми. 689 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Німці прислали суперкопа, щоб розслідувати його смерть. 690 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 А наш бос любить анонімність. Тож він злиться. 691 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 Фінальний продукт потрібен за два дні. Ясно? 692 00:41:56,680 --> 00:41:59,120 Послухай мене, маленький піцайоло. 693 00:41:59,200 --> 00:42:02,160 Ти містечковий барон з кількома друзями з шоу-бізнесу. 694 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 Мені це не до вподоби. 695 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 Тобі треба боятися тільки мене. 696 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 Так що заспокойся, або здохнеш. 697 00:42:08,880 --> 00:42:14,080 -Авжеж. -Ти, твій хлопчик і твій песик-хом'як. 698 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Припини! 699 00:42:16,120 --> 00:42:18,800 Ти мене бісиш, тож я кладу слухавку. 700 00:42:18,880 --> 00:42:19,920 Який довбень! 701 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 -Кого ми вбиваємо? -Не знаю. 702 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Цього… навіть він не знає. 703 00:42:36,880 --> 00:42:39,360 Тепер, коли ми найкращі подруги, я маю дещо сказати. 704 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 Немає часу. 705 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Привіт. -Привіт. 706 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 Тепер вас двоє? Гаразд, заходьте. 707 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 Бачиш? Мій стажер. 708 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Прошу, заходьте. 709 00:43:12,520 --> 00:43:14,840 Гаразд. Виглядає не дуже офіційно. 710 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Вибачте за безлад. 711 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Це так ти більше не торкаєшся комп'ютера, так? 712 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 Я торкаюся лише тебе. 713 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 Тобто, торкаюся комп'ютера заради тебе. 714 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 ФБР, Моссад, МІ-6? Маєш доступ до всіх цих даних? 715 00:43:30,000 --> 00:43:32,240 Ні, бо ми не в «Джеймс Бонді». 716 00:43:32,320 --> 00:43:34,600 Я так назвав файли задля сміху. 717 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 Але деякі файли зміг отримати. 718 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Хочете побачити рахунки Кассаті? 719 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 -Так. -Так. 720 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Гаразд. Є багато сумнівних переказів з офшорних рахунків. 721 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Гадаєте, він причетний до смерті Людо? 722 00:43:50,840 --> 00:43:52,320 Треба змусити його говорити. 723 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Але щоб Ернандес не дізналася. 724 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 Як працювати з Ернандес? Вона хороша? 725 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 Потрібно якось потрапити до нього. 726 00:43:59,720 --> 00:44:02,800 -Не певен, що це законно. -Зробимо, як каже Лейман. 727 00:44:02,880 --> 00:44:05,680 Я вивчав посібник поліцейського. Вам потрібен ордер. 728 00:44:05,760 --> 00:44:07,440 -Тобто? -Ми замаскуємось. 729 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Гаразд, не слухайте. Але я не піду. 730 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Якщо Ернандес дізнається, я ніколи не отримаю значок. 731 00:44:17,320 --> 00:44:20,080 Дівчата, цей Кассаті трохи лякає мене. 732 00:44:20,160 --> 00:44:22,640 -Та ну, у нього інвалідність. -Насправді ні. 733 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 -І він еколог. -Насправді ні. 734 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Отже, він справжній психопат. 735 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Поглянь на ту дупку. Він милий, скажи? 736 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 Що? 737 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 -Обережно, бо… -Не знаю. 738 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Я знаю, що він не гарячий альфа-самець, але є щось… 739 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Щоб ти знала… 740 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Людо казав, що я така напружена, що відлякую людей. 741 00:44:53,400 --> 00:44:54,240 Але зажди… 742 00:44:54,320 --> 00:44:56,560 Але він якось на мене впливає. 743 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 Знаєш, коли так б'ється серце? 744 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Авжеж. 745 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Але в моїй піхві. 746 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Це мікрофон. У нього навушник. 747 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 -Дівчата, я зараз подзвоню. -Зосередься. 748 00:45:12,600 --> 00:45:16,320 Лис у курнику, повторюю, лис у курнику. 749 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 -Що? -Серйозно? 750 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Я не зрозумів. 751 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 -Алло? -Вітаю. 752 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 Я тут, щоб доставити квіти від Марлен Ш'яппа. 753 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 Я можу розпізнати копа і ненавиджу квіти. 754 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 Трясця. 755 00:45:28,160 --> 00:45:30,080 Отримайте ордер, придурки. 756 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 Дякую, до… побачення. 757 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 Чорт. Я такий бовдур! 758 00:45:39,360 --> 00:45:43,240 Краще б прикинувся комп'ютерним майстром. Дідько. 759 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 Важке життя у кур'єра. 760 00:45:45,440 --> 00:45:47,680 Вибач, треба посунути сидіння вперед. 761 00:45:47,760 --> 00:45:49,360 -Який облом. -Байдуже. 762 00:45:49,440 --> 00:45:52,960 Одна хороша річ для кар'єри: він повірив, що я справжній коп. 763 00:45:53,040 --> 00:45:53,920 Авжеж. 764 00:45:54,000 --> 00:45:55,400 Щодо мого его… 765 00:46:00,400 --> 00:46:01,720 Хто вони? 766 00:46:01,800 --> 00:46:04,120 Точно не кур'єри з Amazon. 767 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 -Ого. Він стріляв. -Ось. 768 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 Що мені робити? Іти з вами чи ні? 769 00:46:11,760 --> 00:46:15,000 Іти чи ні? Гаразд, тоді я залишуся тут. 770 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 Я в засідці. Це мій перший раз у засідці. 771 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Так! Чорт, у мене немає пончиків. 772 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Сяду попереду, буду напоготові. 773 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 Її серце б'ється в кицьці. Приємно знати. 774 00:46:27,360 --> 00:46:29,120 Чорт, я застряг! 775 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 Сюди. 776 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Не стій там. 777 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 Так, камери готові. 778 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Добре. 779 00:46:52,520 --> 00:46:55,240 Кассаті нагорі в кімнаті праворуч. 780 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Гаразд. 781 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Щасти. 782 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 -Зробимо стрибок з підтримкою. -Що? 783 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Ми з Людо завжди так робили. 784 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 -Стрибок з підтримкою? -Подумай, Циммер. 785 00:47:04,600 --> 00:47:05,560 Тут дуже високо. 786 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 -Давай. -Так… 787 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 -Ти в порядку? -Так. Іди. 788 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 -Я візьму Кассаті. А ти — головорізів. -Гаразд. 789 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Кухня, чисто. Лайонеле, де ти? 790 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 -У вітальні. -Статус? 791 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 Усе чисто. 792 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Ану, стій. 793 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Мелані? Хто це був? 794 00:47:58,520 --> 00:47:59,640 Віддай пістолет. 795 00:47:59,720 --> 00:48:00,560 Хто це? 796 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 Я нічого не бачу. 797 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 Тепер я тебе бачу! Чорт! 798 00:48:21,880 --> 00:48:22,720 Дякую, Бете. 799 00:48:23,440 --> 00:48:24,560 Радий допомогти. 800 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Де Кассаті? 801 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 -Де цей покидьок? -Ось тут. 802 00:48:33,240 --> 00:48:34,440 -Чорт. -Віддай. 803 00:48:36,720 --> 00:48:38,440 Ось, висуши себе феном. 804 00:48:38,520 --> 00:48:40,000 -Лео? -Ти в порядку, мала? 805 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 Замовкни! 806 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Лео, прийом. Що відбувається? 807 00:48:45,400 --> 00:48:49,120 -Мелані, Лео не відповідає. Що тепер? -Не хвилюйся, я розберуся. 808 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 Бете? Бачиш її? Прийом. 809 00:48:52,640 --> 00:48:54,480 Я шукаю. Я її не бачу. 810 00:48:55,080 --> 00:48:56,360 Не можу її знайти. 811 00:48:57,640 --> 00:48:59,240 Лео? Де вона? 812 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Мелані? Що це було? 813 00:49:08,680 --> 00:49:10,360 -Це ти? -Ні. Ходімо. 814 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 Не розумію. 815 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 -Щось зі зв'язком. -Усе чудово. 816 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 -Лео? -Ти її бачиш? 817 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Лео? 818 00:49:28,720 --> 00:49:29,560 Лео? 819 00:49:29,640 --> 00:49:32,080 Що відбувається? Мелані, говори зі мною! 820 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 -Я її шукаю. -Заходь! 821 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 Закрий рота. 822 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 -Лео? -Заходь! 823 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Відпусти її, а я відпущу його. 824 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Поквапся! 825 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Ні! 826 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 -Мелані, що відбувається? -Бете, замовкни! 827 00:49:49,760 --> 00:49:51,080 Не так вже й розумно, га? 828 00:49:51,680 --> 00:49:52,800 Трясця. 829 00:49:57,640 --> 00:50:01,120 Стоп. Хто ви такі, хлопці? Я її вб'ю. Чуєте? 830 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 От халепа. 831 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 Чорт. 832 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 Хто стріляє? 833 00:50:36,160 --> 00:50:37,280 -Снайпер. -Що? 834 00:50:37,360 --> 00:50:38,400 Він на даху! 835 00:50:39,600 --> 00:50:40,640 Давай. 836 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Обережно! 837 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 -Ти дбаєш про мене. -Навряд чи. 838 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 -Я твоя подруга. -Байдуже. 839 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 -Мала сестричка. -Ми ровесниці. 840 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 -Твоя сестра по духу? -Замовкни! 841 00:50:56,320 --> 00:50:58,120 -Це той виродок? -Так. 842 00:50:59,360 --> 00:51:01,120 На щастя, він погано стріляє. 843 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 -Це Бет. -Снайпер тут, Бете! 844 00:51:05,800 --> 00:51:08,120 -Сідайте, я хвилювався. -Дякую, Бете. 845 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Бачите, як я знищив живопліт? Я скажений. 846 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 -Чудово. -Справжній вуличний коп. 847 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 -Поїхали. -Гаразд. Поїхали. 848 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Молодець, Бет. 849 00:51:16,320 --> 00:51:17,640 Кого висадити першою? 850 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 Це вже двічі! 851 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Ні. Послухай. 852 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 Кассаті трохи втомився. 853 00:51:32,360 --> 00:51:34,640 Його довго не буде. 854 00:51:34,720 --> 00:51:35,680 Хто це? 855 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 -Тепер ви працюєте на мене. -Гаразд. 856 00:51:38,040 --> 00:51:39,000 Ясно? 857 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 Добре. Так. 858 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 Точно? 859 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 -Відповідай. -Усе ясно. 860 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Не говори зі мною іспанською! 861 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 -Бувай. -До побачення. 862 00:51:50,040 --> 00:51:51,840 Нічого собі. 863 00:51:58,120 --> 00:52:00,920 Дінь-дон. Привіт, Жан-Бет. 864 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 Як справи? Це Лео. Звісно, це Лео. 865 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Привіт, Бет. Так… Ні. Надто розпусно. 866 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Привіт, Бет. Як справи? Рада тебе бачити. 867 00:52:12,320 --> 00:52:13,200 Дінь-дон. 868 00:52:13,280 --> 00:52:14,120 Доброго ранку. 869 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Чорт! 870 00:52:15,760 --> 00:52:18,040 Привіт, товстуле. Це Людо. 871 00:52:18,120 --> 00:52:20,560 Передзвони, коли закінчиш мастурбувати. 872 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Салют… Так. 873 00:52:25,120 --> 00:52:28,920 Привіт, Бет. Передзвони, коли закінчиш… 874 00:52:29,000 --> 00:52:29,840 Зажди, ні. 875 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Привіт, Бет. Як справи? Перестав хвилюватися? 876 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Так, це добре. Привіт, Бет. Дуже гарно. 877 00:52:38,120 --> 00:52:40,240 Перестав хвилюватися? Привіт, Бет. 878 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Привіт, Бет. 879 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Привіт. І ти прийшла перевірити, чи я вже не хвилююся? 880 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Ну, так. 881 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 Привіт, Лео. Ми тут перевіряємо… 882 00:52:52,680 --> 00:52:54,120 Я вже йду. 883 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 Я просто прийшла перевірити, чи… Хай там як. 884 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Лови. Побачимось. 885 00:53:01,360 --> 00:53:02,480 Що з нею? 886 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 -Дується. -Так. 887 00:53:07,280 --> 00:53:08,720 Бенні Кумба та Іван Дітер? 888 00:53:08,800 --> 00:53:11,000 Поплічники когось на ім'я Зако. 889 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Колишній офіцер КДБ, керує німецькою імпортно-експортною компанією. 890 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Фігурант кількох справ з торгівлі людьми. Живе в Гамбурзі? 891 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 Треба подзвонити Лео. 892 00:53:22,280 --> 00:53:23,680 Іди і танцюй 893 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Що? 894 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 -Алло? -Ти в порядку? 895 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 -Бет? -Привіт, Лео, де ти? 896 00:53:31,760 --> 00:53:33,120 Ти злишся? 897 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 Ні, абсолютно, просто я… 898 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Треба було повернутися в офіс. З'явились справи. 899 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 Але твій телефон кружляє по кварталу останні п'ять хвилин. 900 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 -Повертайся, у нас є зачіпка по Гамбургу. -Гаразд, їду. 901 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 -Вона їде. -Гаразд. 902 00:53:54,240 --> 00:53:56,920 Хлопець, що курить, щойно відкрив гараж неподалік. 903 00:53:57,000 --> 00:53:57,840 Справді? 904 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 Іди і танцюй 905 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Алло? 906 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 Лейман, негайно вези свою дупу сюди! 907 00:54:03,280 --> 00:54:05,520 Гаразд. Чорт. Дідько. 908 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Трясця. 909 00:54:10,560 --> 00:54:12,840 За кілька годин церемонія відкриття 910 00:54:12,920 --> 00:54:15,720 Міжнародного саміту з викопного палива, 911 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 і молода активістка Сіма Скотт 912 00:54:17,680 --> 00:54:20,920 щойно оголосила, що попри погрози 913 00:54:21,000 --> 00:54:24,320 вона не піддасться на залякування нафтового лобі, 914 00:54:24,400 --> 00:54:26,280 які хочуть змусити її замовкнути. 915 00:54:28,400 --> 00:54:29,640 Абсолютно невидимий. 916 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 Я молодець. 917 00:54:32,600 --> 00:54:33,440 Так? 918 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 Я знала, що ти причетна до того клятого шоу в Кассаті. 919 00:54:43,560 --> 00:54:45,040 І Джонсон це підтвердив. 920 00:54:45,560 --> 00:54:46,440 Джонсон? 921 00:54:46,520 --> 00:54:48,960 Великий Джонсон, його помічник у плавках. 922 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Аякже. 923 00:54:50,880 --> 00:54:54,400 Гаразд, визнаю, я зайшла до Кассаті, 924 00:54:54,480 --> 00:54:56,720 але лише задля безпеки саміту. 925 00:54:56,800 --> 00:54:57,960 Маячня. 926 00:54:58,040 --> 00:54:59,560 Ти не з'являлася в офісі. 927 00:55:00,080 --> 00:55:02,720 Ти розслідуєш смерть Людо, я знаю. 928 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Але, капітане, це точно пов'язано… 929 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Припини! Саміт сьогодні. Я маю про все подбати. 930 00:55:08,920 --> 00:55:12,920 Я не можу бігати усюди через непокірну безголову курку, 931 00:55:13,000 --> 00:55:14,520 яка все псує. 932 00:55:15,600 --> 00:55:16,720 Ти нам не потрібна. 933 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 Тож тримайся подалі від саміту. 934 00:55:18,720 --> 00:55:22,120 Поговоримо, коли підліток у твоїй голові вщухне, 935 00:55:22,200 --> 00:55:25,040 а це місто знов стане великим будинком для престарілих. 936 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Значок. 937 00:55:26,880 --> 00:55:27,760 Що? 938 00:55:28,360 --> 00:55:29,280 Давай. 939 00:55:31,520 --> 00:55:32,400 Ось так. 940 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 -Пістолет. -Ні. 941 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Тримай. 942 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 -Ні? -Забирайся. 943 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 Ти вільна. 944 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 Ернандес? 945 00:55:57,680 --> 00:55:58,520 Там. 946 00:56:07,360 --> 00:56:09,360 Чому ти так чиниш? 947 00:56:09,440 --> 00:56:11,280 Тепер ми в одній команді. 948 00:56:11,920 --> 00:56:16,040 …пташка у твоїй голові Кажу тобі вголос: іди і танцюй 949 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Ти вимкнула беззвучний режим? 950 00:56:18,240 --> 00:56:19,960 Під тропічним сонцем 951 00:56:20,040 --> 00:56:21,000 ЕРНАНДЕССССССС 952 00:56:21,080 --> 00:56:24,440 Ні. Будь ласка, не відповідай. Не треба. 953 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 -Алло? -Де твоя суча подружка? 954 00:56:29,000 --> 00:56:29,840 А що? 955 00:56:29,920 --> 00:56:33,240 Справжній детектив Циммер щойно вийшов з мого кабінету. 956 00:56:33,320 --> 00:56:36,440 Його прислали з Берліна, щоб розслідувати смерть Людо. 957 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 І він у формі. 958 00:56:39,120 --> 00:56:40,360 Ясно. 959 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Якби ти мене послухала, до цього б не дійшло. 960 00:56:48,840 --> 00:56:52,360 Те, як вона зі мною розмовляє… Я була права. Ти не німкеня. 961 00:56:52,960 --> 00:56:53,800 Ні. 962 00:56:54,680 --> 00:56:58,520 Мене звати Мелані Планельс. Я працюю в нацполіції Парижа. 963 00:56:59,000 --> 00:57:02,960 Я використала відгули, щоб таємно розслідувати смерть Людо. 964 00:57:03,040 --> 00:57:05,200 Я уповноважила справжнього детектива Циммера, 965 00:57:05,280 --> 00:57:09,040 бо знала, що він недолугий, і що він нам не завадить. 966 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 Це забагато для одного разу, але… 967 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 Коли ти сказала, що ви з Людо збиралися жити разом… 968 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Він зробив мені пропозицію. 969 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Чорт. Отже, той ідіот любив тебе. 970 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 Але казати, що німець недолугий, це расизм. 971 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Ні, Лео, це зовсім не расизм. 972 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 -Так. -Ні, це не так. 973 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Що? Я не розумію, чому… 974 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 Розумію, але зараз не час для самодеколонізації. 975 00:57:46,880 --> 00:57:49,240 Хлопці з дому Кассаті, які всіх розстріляли, 976 00:57:49,320 --> 00:57:52,640 були у в'язниці з власником розкішного гаража на ім'я Сезар. 977 00:57:53,200 --> 00:57:54,560 Бет казав про це. 978 00:57:54,640 --> 00:57:56,000 Так, він хотів поїхати туди. 979 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 -Хто, Бет? -Так. 980 00:57:57,480 --> 00:57:59,280 Не могла сказати раніше? 981 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 Я намагалася! 982 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 Божевільна! 983 00:58:09,760 --> 00:58:12,120 Я полюбив той електромобіль. 984 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Бензин і справді шкідливий для довкілля. 985 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 Отже, я прийняв рішення. 986 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 Почну переконувати клієнтів, щоб міняли двигуни Porsche на електричні. 987 00:58:23,360 --> 00:58:24,720 Це буде хітом. 988 00:58:25,240 --> 00:58:29,560 Як казав Стів Джобс: «Те, що не робиш, так само важливо, як і те, що робиш». 989 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Так, але не треба. Це лайнова ідея. 990 00:58:32,720 --> 00:58:35,360 Дай мені. Іди туди, вони їдуть. 991 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 Сховайся в кабінеті. 992 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Я ніколи не мав приходити сюди особисто. 993 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 Відтепер ми виключаємо посередника. 994 00:58:56,680 --> 00:58:59,160 Це заощадить тобі час і гроші. 995 00:58:59,240 --> 00:59:00,600 І ще «зеленіше»! 996 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Це смішно. 997 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 І що тепер? 998 00:59:11,240 --> 00:59:13,040 Я дам тобі цей пристрій. 999 00:59:13,120 --> 00:59:14,280 Натиснеш цю кнопку. 1000 00:59:14,840 --> 00:59:19,120 І через три хвилини проблеми не стане. 1001 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 Ні, я нічого не тиснутиму. 1002 00:59:23,120 --> 00:59:25,000 До мене не має бути слідів. 1003 00:59:25,080 --> 00:59:26,320 Добре, я це зроблю. 1004 00:59:26,960 --> 00:59:29,680 Ні, я візьму. Де він? 1005 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Хто «він»? 1006 00:59:32,800 --> 00:59:35,840 Як нам знати, що машина на достатній відстані, коли… 1007 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 Що? Їм байдуже, чи помремо ми на цій місії. Тебе не інструктували? 1008 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Добре, заплати йому. 1009 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Давай! 1010 00:59:58,880 --> 00:59:59,960 Переказ надіслано. 1011 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 Поїхали. Дякую, панове. 1012 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 А ти поквапся, забери ту машину. 1013 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 Забираймося звідси. Двері! 1014 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Ось. Щасти. 1015 01:00:10,720 --> 01:00:11,920 Стули пельку. 1016 01:00:12,000 --> 01:00:14,360 Я захоплююся нею ще з Гамбурга. 1017 01:00:17,080 --> 01:00:18,080 Вона гаряча, так? 1018 01:00:18,800 --> 01:00:20,240 Так вже не можна казати. 1019 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Замовкни і йди заплати тому довбаному механіку. 1020 01:00:23,680 --> 01:00:24,880 Добре. 1021 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Трясця. 1022 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Відповідай. Хто тебе відправив? 1023 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 TripAdvisor. 1024 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Гаразд. 1025 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 Не бий у правий бік, мені ще не вирізали апендицит. 1026 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 -Давай. -Я не жартую. Не вирізали. 1027 01:01:08,240 --> 01:01:10,760 -Я не поділяю твій гумор. -Ні, це… 1028 01:01:10,840 --> 01:01:13,320 Привіт! Я тут, щоб забрати свій кабріолет. 1029 01:01:13,400 --> 01:01:14,840 Що ти тут робиш? 1030 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 -Працює щоразу. -І не кажи. 1031 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Ой, мені боляче. 1032 01:01:29,680 --> 01:01:31,360 -Ти як, Бете? -Усе добре? 1033 01:01:31,440 --> 01:01:32,600 Молодці, дівчата. 1034 01:01:38,440 --> 01:01:40,320 Стривай. Це справді необхідно? 1035 01:01:40,800 --> 01:01:44,000 У глибині душі вони здавалися гарними. 1036 01:01:44,920 --> 01:01:47,040 Нам сказали не залишати слідів. 1037 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Господи. Поїхали. 1038 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 Пульт дистанційного керування передали, 1039 01:02:10,960 --> 01:02:13,560 охоронець поїхав у сірому електрокарі, 1040 01:02:13,640 --> 01:02:18,160 і там був один важливий чоловік, я точно бачив його раніше. 1041 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Що було в машині? 1042 01:02:19,560 --> 01:02:21,040 Годі гратися в детектива. 1043 01:02:21,120 --> 01:02:24,920 Оголи цицьки і кричи на вулиці, як усі інші сучки… 1044 01:02:25,000 --> 01:02:26,640 Сіра машина замінована? 1045 01:02:26,720 --> 01:02:28,200 Говори, бляха! 1046 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 А не пішла б ти в дупу. Га? 1047 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Насильство нічого не вирішує, Лео. 1048 01:02:35,200 --> 01:02:36,320 Припини. 1049 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 Слухай сюди, вилупку. 1050 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Ми втратили дорогу нам людину. Говори, або помреш. 1051 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 -Ваш друг мало все не зіпсував. -Замовкни! 1052 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Це не ми його вбили. 1053 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Стріляють! 1054 01:02:50,360 --> 01:02:51,800 Він майже заговорив! 1055 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 -Сюди, Бете! -Знову він! 1056 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 У мене немає пістолета! 1057 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Я відволічу! 1058 01:03:04,880 --> 01:03:05,720 Я відволічу! 1059 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Чорт! 1060 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Лео! 1061 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Чорт, ми облажалися. У нас нічого немає. 1062 01:03:47,560 --> 01:03:50,520 Усе, що ми знаємо, що снайпер — крута ципа. 1063 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 -Яка погано цілиться. -«Крута ципа»? Це об'єктивація. 1064 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 Ні, вибач, це комплімент. 1065 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 Ми пропустили щось, що знав Людо. 1066 01:03:58,160 --> 01:04:01,720 Я взяв на себе сміливість і поцупив цю штуку. 1067 01:04:01,800 --> 01:04:03,440 Зако дзвонив по ній. 1068 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Тож, якщо я зможу отримати їхні номери, я зможу отримати їхню… 1069 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 -Їхню схованку? -Ні, їхню… 1070 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 -Їхню нору. -Ні, їхню… 1071 01:04:10,520 --> 01:04:11,560 Їхні імена! 1072 01:04:11,640 --> 01:04:13,400 Їхній номер дасть мені їхній… 1073 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Їхній номер! 1074 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 Ні, це в мене є! 1075 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 Ні, я вже казала це. 1076 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 -Скажи нам! -Їхню геолокацію. 1077 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 -Ого! -Авжеж. 1078 01:04:21,040 --> 01:04:23,200 Ти дізнаєшся, де вони. 1079 01:04:23,280 --> 01:04:25,520 Так. Це суть геолокації. 1080 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 -Гаразд. -Відвези мене додому… 1081 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Поїхали. 1082 01:04:28,880 --> 01:04:30,360 -Чудово. -Дякую. 1083 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 -Гаразд, поїхали. -Так. 1084 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 -Добре. -Геолокація, звісно. 1085 01:04:39,000 --> 01:04:42,080 На останні два дзвінки відповіли з одного й того ж місця. 1086 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 -Це замок. -Церемонія відкриття там за годину. 1087 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 Я знала, що все пов'язано! 1088 01:04:49,800 --> 01:04:51,120 Тоді нам треба їхати. 1089 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Ще б пак. 1090 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Але треба переодягтися. Це модна подія. 1091 01:04:58,000 --> 01:04:59,480 Шафа моєї бабусі! 1092 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 Усі машини сірі. 1093 01:05:09,040 --> 01:05:11,600 Чим займалася його бабуся в цьому одязі? 1094 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 Коли вона це носила? Вона була фітнес-тренером у Сен-Тропе. 1095 01:05:15,240 --> 01:05:16,200 Це все пояснює. 1096 01:05:16,280 --> 01:05:19,040 Отже, сіра машина нам не допоможе. 1097 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 Який мудрий і методичний розум, мушу сказати! 1098 01:05:22,600 --> 01:05:24,560 Отже, у нас немає плану. 1099 01:05:24,640 --> 01:05:27,080 Ні, наш план якраз не мати плану. 1100 01:05:27,160 --> 01:05:28,400 Це мене заводить. 1101 01:05:28,880 --> 01:05:29,800 Якось незручно. 1102 01:05:29,880 --> 01:05:31,040 Вітаю, я в списку. 1103 01:05:31,120 --> 01:05:32,960 Це приватне свято. 1104 01:05:33,040 --> 01:05:34,720 -Так, але… -Вона зі мною. 1105 01:05:34,800 --> 01:05:35,880 Я є в списку. 1106 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 -Є? Як вас звати? -Так. 1107 01:05:38,840 --> 01:05:42,280 Марлен Щосьтам, Щосьсям. Міністр… 1108 01:05:42,360 --> 01:05:44,200 Та ви що. Прошу, йдіть. 1109 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Усе одно дурна вечірка. Піду на крутішу. 1110 01:05:47,920 --> 01:05:49,320 Ну, то йдіть. 1111 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Лео, ти мене чуєш? 1112 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Голосно й чітко, очманіти просто. Бет такий розумний. Ми наче ФБР. 1113 01:05:59,560 --> 01:06:00,720 Він теж слухає. 1114 01:06:00,800 --> 01:06:02,880 Так, я знаю, тому й сказала це. 1115 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 Це Сіма Скотт. Послухай, яка вона чудова. 1116 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Шановні політики, ви колись уявляли, 1117 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 що стоїте поряд з вбивцями ваших дітей? 1118 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Люблю її, вона неймовірна. 1119 01:06:14,760 --> 01:06:16,280 Вони тут, серед нас. 1120 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 Вона безжально наступає. 1121 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Відповідальні за видобуток викопного палива вирішують долю Землі. 1122 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 Вони змушують нас повірити, що задовольняють попит, 1123 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 але вони знали правду протягом останніх 50 років. 1124 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Серйозно? 1125 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 Вони перші дізналися про кліматичну кризу. 1126 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Авжеж. 1127 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 Вони знали, що видобуток викопного палива ставить під загрозу життя на Землі. 1128 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 Вони знали і все одно робили це. 1129 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 Країни у вогні або під водою. 1130 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Через посуху в Майотті третину часу не має проточної води. 1131 01:06:46,760 --> 01:06:49,320 Через забруднене повітря 5 000 смертей на рік. 1132 01:06:49,400 --> 01:06:51,880 Вони знали і все одно робили це. 1133 01:06:52,480 --> 01:06:54,800 Але ера безкарності закінчилася. 1134 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 Вона права. Безкарність закінчилась для вас, покидьків. 1135 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 Центр Стокгольмського інституту опублікував… 1136 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Дідько! Це дівчина з невирішеними психічними проблемами. 1137 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Хто? Гаряча психопатка? 1138 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 -Так. -Розказуй мені все. 1139 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 Вона в добре зшитому чорному костюмі. 1140 01:07:13,480 --> 01:07:16,120 У неї червоний браслет чи щось таке, 1141 01:07:16,200 --> 01:07:18,120 що не пасує до її одягу. 1142 01:07:18,200 --> 01:07:20,640 Начхати на її вигляд, що з поведінкою? 1143 01:07:20,720 --> 01:07:22,320 Вона дивиться на когось? 1144 01:07:22,400 --> 01:07:24,960 Так. Вона розмовляє з хлопцем, який трохи… 1145 01:07:25,040 --> 01:07:28,720 Ну… він у костюмі. 1146 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 Схоже, він добре знає Сіму. 1147 01:07:30,760 --> 01:07:32,440 Добре, надішли мені фото. 1148 01:07:34,720 --> 01:07:35,920 Заходь. 1149 01:07:36,000 --> 01:07:36,840 Гаразд. 1150 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 Усе просто. Більше жодних проєктів з викопного палива… 1151 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 Ось. Отримала? 1152 01:07:45,440 --> 01:07:47,120 Це хлопець з гаража. 1153 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Гаразд, Бет працює. 1154 01:07:50,200 --> 01:07:54,480 Відкладаємо личинку. Повторюю, відкладаємо личинку. 1155 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 Ні, «лис у курнику». 1156 01:07:57,000 --> 01:07:59,080 Відкладаємо личинку — це коли… 1157 01:08:00,720 --> 01:08:02,000 Коли, що? 1158 01:08:02,520 --> 01:08:05,080 Зробити кака. Це коли… 1159 01:08:05,160 --> 01:08:06,080 Так, уторопала. 1160 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Фредерік Валенс, звісно. Він завжди з Сімою. 1161 01:08:11,320 --> 01:08:13,200 Її директор з комунікацій. 1162 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 Він отримував великі суми з офшорних рахунків. 1163 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 З рахунків Global Petrol. 1164 01:08:20,080 --> 01:08:22,160 -Організаторів саміту? -Так. 1165 01:08:22,240 --> 01:08:24,680 Він точно не може дружити з обома. 1166 01:08:24,760 --> 01:08:26,120 -Так. -Чула, Мел? 1167 01:08:26,600 --> 01:08:29,000 Мелані? 1168 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 -Один, два… -ЇЇ телефон не відстежується. 1169 01:08:31,280 --> 01:08:34,440 А контакти з телефону Зако ще відстежуються? 1170 01:08:34,520 --> 01:08:36,960 Один досі на вечірці, інший поїхав. 1171 01:08:37,560 --> 01:08:39,760 Де він? У морі? 1172 01:08:39,840 --> 01:08:40,920 Мабуть, на човні. 1173 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 Цей браслет, мабуть, вимикач. Гаразд, лишайся тут. 1174 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 -Гаразд. -Я піду. 1175 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 -Добре. -Простеж, щоб Валенс не пішов. 1176 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Гаразд, але зажди. Як ти доберешся? 1177 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 У мене ще є член. 1178 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 Тобто, човен. 1179 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 -Так. -Тоді ходімо! 1180 01:08:56,800 --> 01:08:58,920 Гаразд. Вихід. Пароль. 1181 01:08:59,800 --> 01:09:00,680 Добре. 1182 01:09:02,080 --> 01:09:03,640 Нічого, приберу потім. 1183 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 -Вибачте, перепрошую… -Бачиш? 1184 01:09:05,520 --> 01:09:07,640 Зрештою, Валенс — хороший хлопець. 1185 01:09:07,720 --> 01:09:08,560 Але… 1186 01:09:08,640 --> 01:09:13,240 Він підтримує захисницю нашої планети, щоб ми не померли, як в «Останні з нас». 1187 01:09:13,320 --> 01:09:15,640 Кінець був жахливим. Ти бачив? 1188 01:09:15,720 --> 01:09:18,160 Пробач, але ти трохи наївна. 1189 01:09:18,240 --> 01:09:22,240 Немає хороших хлопців. Валенс — подвійний виродок. 1190 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 Це все гра. Ясно? 1191 01:09:23,840 --> 01:09:27,920 -Я не працюю на подвійних виродків. -Гарна спроба, але вибору немає. 1192 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 Якщо не робитимемо, як нам сказали, нас уб'ють. 1193 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Не він, а дівчина. 1194 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 -Блондинка? -Так. 1195 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Довговолоса англомовна? 1196 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 До речі, де вона? 1197 01:09:46,360 --> 01:09:47,400 Перепрошую, що? 1198 01:09:48,000 --> 01:09:48,840 Ще раз? 1199 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Вибач, сподіваюся, це не важливо. 1200 01:09:54,720 --> 01:09:57,120 Треба повертатися на вечірку ековоїнів. 1201 01:09:57,200 --> 01:10:01,680 Не можна довіряти Валенсу. Я маю сама позбутися цієї Сіми Скотт. 1202 01:10:08,280 --> 01:10:10,240 Нічого такого. Туристичний човен. 1203 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 Це той! 1204 01:10:41,520 --> 01:10:42,720 -Прийом. -Я тут. 1205 01:10:42,800 --> 01:10:44,640 Я підключуся до камер яхти. 1206 01:10:44,720 --> 01:10:45,560 Обожнюю це. 1207 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 Усе добре. Обережно, гаразд? 1208 01:10:51,160 --> 01:10:53,920 О так. Я забула сказати. 1209 01:10:54,000 --> 01:10:56,760 Я зустріла твого коханця. Гарний хлопець. 1210 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Шкода, мала вистрелити йому в голову. 1211 01:10:59,840 --> 01:11:02,120 Чула Лео? Вона — наш сучий син. 1212 01:11:02,200 --> 01:11:03,080 От стерво. 1213 01:11:03,160 --> 01:11:05,640 Твоя подружка хоче зруйнувати наші плани. 1214 01:11:08,320 --> 01:11:11,200 Якщо не скажеш, де вона, доведеться тебе вбити. 1215 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Ну ж бо, тік-так. У мене немає часу. 1216 01:11:14,600 --> 01:11:15,920 Лео, це все недобре. 1217 01:11:16,000 --> 01:11:16,960 Що вона планує? 1218 01:11:17,600 --> 01:11:18,440 Підійти? 1219 01:11:18,520 --> 01:11:19,680 Де та сучка? 1220 01:11:19,760 --> 01:11:20,720 Підійти? 1221 01:11:20,800 --> 01:11:22,960 Ні, я справлюсь. Не хвилюйся. 1222 01:11:23,040 --> 01:11:25,640 Говори. Язика проковтнула? 1223 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Лео, де ти? Що робитимемо? 1224 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Мелані, хапай пістолет! 1225 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 За тобою! 1226 01:11:53,960 --> 01:11:55,120 Шампанське! 1227 01:11:55,200 --> 01:11:56,080 Блискуче. 1228 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Вона повертається. Обережно, дівчата. 1229 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 Вона внизу з пістолетом. Вона повертається. Йдіть звідти! 1230 01:12:11,600 --> 01:12:12,800 Закінчилися патрони. 1231 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 -Добре, давай до нас. -Йду. 1232 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Курво, йди до мене за стусанами! 1233 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Дівчата, тримайтеся, я йду! 1234 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 -Курва! -Не кажи так. 1235 01:13:25,000 --> 01:13:25,840 Пішли ви! 1236 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 -Слідкуй за словами! -Стерво! 1237 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Я тут, дівчата! 1238 01:13:31,720 --> 01:13:34,080 Так, гаразд. Ясно. 1239 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 Ви робите обмін. Непомітно, гаразд? 1240 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 -Зрозумів. -Я розраховую на вас. 1241 01:13:39,600 --> 01:13:44,480 Вони не можуть знайти дівчину, яка мала віддавати нам накази, тож… 1242 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 -Ми рухаємося вгору. -Мило. 1243 01:13:46,720 --> 01:13:47,960 Нам це пасує. 1244 01:13:48,520 --> 01:13:51,720 Вони поміняють сіру машину 1245 01:13:51,800 --> 01:13:54,120 на іншу ідентичну сіру машину. 1246 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 Нам треба заплющити на це очі. 1247 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Дуже добре. 1248 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Можна? 1249 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 -Але зажди. -Хвилинку. 1250 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 Наш новий бос не подвійний виродок, так? 1251 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 -Ні. -Ви не пройдете. 1252 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 -Що? -Нізащо. 1253 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Годі! 1254 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 -Ернандес! -Ернандес! 1255 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 -Геть звідси! -Вибачте. 1256 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 -Ернандес! -Лейман, тебе звільнено! 1257 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 -Яка різниця? -А ти, та ще брехуха! 1258 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 Там замінована машина, годі, витрачати час, бляха! 1259 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Ти лаєшся, Мелані? Без сумніву, ти нас обдурила! 1260 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Я вже накланялася на один день. 1261 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 Але все пройшло добре, так? Меседж був чітким… 1262 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Дуже чітким. 1263 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Може, вона й не Циммер і носить трусики, як у повії, але послухай її! 1264 01:14:53,920 --> 01:14:55,240 Трусики, як у повії? 1265 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Давайте зосередимося. 1266 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 -Тут замінована машина. -Сіра. 1267 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Ернандес, ти пошкодуєш! 1268 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 -Усім… -Вибач. 1269 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Ми шукаємо машину з бомбою! Сіру! 1270 01:15:09,480 --> 01:15:11,880 Ось. Сідай. 1271 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 Це люб'язно, але я прогуляюся. Це лише 500 метрів. 1272 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Перепрошую, але такий протокол. 1273 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Алло? Чому ніхто не відповідає? Алло? 1274 01:15:21,000 --> 01:15:23,200 -Перепрошую. Дякую. -Гаразд. 1275 01:15:23,280 --> 01:15:25,400 -Треба їм сказати. -Дихай. 1276 01:15:25,480 --> 01:15:27,040 Я не працюватиму на нього. 1277 01:15:27,120 --> 01:15:28,040 Сіра машина! 1278 01:15:28,120 --> 01:15:29,520 Вони всі сірі. 1279 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 Я бачу, що вони всі сірі, але в одній з них бомба! 1280 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Пане. 1281 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Зворотній відлік почався. 1282 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 -Тут була машина. -Щойно поїхала. 1283 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 Ні! Куди поїхала? 1284 01:15:42,120 --> 01:15:43,640 Не подвійний виродок. 1285 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 Ти просто панікуєш. 1286 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 Не панікую, я не працюватиму на подвійного виродка! 1287 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 Я просто не можу. 1288 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 Нам сказали заплющити очі. 1289 01:15:52,760 --> 01:15:56,880 Вони замінили одну сіру машину на іншу, яка, мабуть, гірше працює. 1290 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 -Куди вона поїхала? -Туди! 1291 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 -Чорт! -Ні. 1292 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 -Я займуся Валенсом, давай! -Відійди. 1293 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Промови на сьогодні закінчені. 1294 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Дякую всім за підтримку. Будь ласка, пригощайтеся шведським столом. 1295 01:16:09,240 --> 01:16:10,080 Браво! 1296 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 -Усе скінчено, Валенсе. -Хто ви? Хто вона? 1297 01:16:17,280 --> 01:16:20,080 -Мелані Планельс, поліція. -Даяна Росс очманіла! 1298 01:16:20,160 --> 01:16:22,760 -Можна, Мелані? -У вас нічого на мене немає. 1299 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Давай, Бете. Маємо. Дивись. 1300 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 Що це? 1301 01:16:26,760 --> 01:16:30,640 Не можна довіряти Валенсу. Я маю сама позбутися цієї Сіми Скотт. 1302 01:16:32,000 --> 01:16:33,520 Це нічого не доводить. 1303 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Подбаєш? 1304 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 Це непорозуміння. Хто взагалі розуміє англійську? 1305 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 Дякую, Бете. Я йду. 1306 01:17:03,320 --> 01:17:05,160 -Вона божевільна? -Зупинка. 1307 01:17:05,840 --> 01:17:07,560 -Двері замкнені. -Не хвилюйся. 1308 01:17:07,640 --> 01:17:08,600 -Що? -Усе гаразд. 1309 01:17:08,680 --> 01:17:09,520 Там бомба. 1310 01:17:10,120 --> 01:17:12,000 Я з поліції. Не панікуй. 1311 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Сімо, я тут. Усе буде добре. 1312 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 -Не можу! -Ось Батист! 1313 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 -Хто? -Геній. Побачиш. Він усе виправить. 1314 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Чорт, зачинено! 1315 01:17:20,680 --> 01:17:22,200 Він знешкодить бомбу. 1316 01:17:22,280 --> 01:17:23,440 Екран активовано. 1317 01:17:23,520 --> 01:17:24,880 Це зворотній відлік. 1318 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 4 хвилини 15 секунд. 1319 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 -Сезар передає вітання. -Не панікуй. 1320 01:17:28,000 --> 01:17:29,040 Усе буде добре. 1321 01:17:29,120 --> 01:17:30,200 Я не можу вийти. 1322 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Мені сподобалася твоя промова, Сімо. Ти відкрила мені очі. 1323 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 -Ну? -Відімкнуто! 1324 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Виходь, негайно! Дякую. 1325 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Давай. Молодець, я люблю тебе. 1326 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 -Тепер бомба. -Де вона, до біса? 1327 01:17:42,880 --> 01:17:45,000 Шукай усюди. Перевір бардачок. 1328 01:17:45,080 --> 01:17:46,480 Що? Так. 1329 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Шукай проводи. 1330 01:17:48,280 --> 01:17:49,720 -Трясця, тут. -Знайшла? 1331 01:17:49,800 --> 01:17:51,360 Дідько! Чорт. 1332 01:17:53,400 --> 01:17:55,120 Викликай саперів! 1333 01:17:55,200 --> 01:17:56,400 На це нема часу. 1334 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 -Їдь! -Забирайтеся! 1335 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Їдь! Я зупиню відлік. 1336 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 Він сказав їхати! Ми всі разом у цьому. 1337 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Гаразд. 1338 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 -Спокійно. -Ні, треба виїхати з міста. 1339 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Ні, не туди! 1340 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Обережно! Бомба! 1341 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 -Треба виїхати з міста. -Так, гаразд. Стривай. 1342 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Спокійно. 1343 01:18:30,840 --> 01:18:32,480 Обережно! 1344 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 Бете, зроби щось. 1345 01:18:39,720 --> 01:18:43,000 Я намагаюся зупинити відлік. Треба тримати машину рівно. 1346 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Дивися вперед! 1347 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 -Так. -Молодець. 1348 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 Далі ліворуч — виїзд з міста. 1349 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 Ось так їздять дівчата! 1350 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 -Чорт, так! -Поверни ліворуч! 1351 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 -Куди? -Подалі від міста. 1352 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 Естерель. Надто людно. 1353 01:19:17,200 --> 01:19:19,160 Нам потрібне тихе місце. 1354 01:19:19,240 --> 01:19:20,720 Тихе місце. Лазурне узбережжя? 1355 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Обережно! 1356 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Їдь у море. Воно поглине вибух! 1357 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 Я не підірву її в морі. Я люблю рибу! 1358 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 До біса рибу. Вони серуть у морі! 1359 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Їдь до краю скелі, і ми стрибнемо. 1360 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Так. 1361 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Дівчата, не треба стрибати! Я дістався лічильника! 1362 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 Ти неймовірний! 1363 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Ні! 1364 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Усе марно! Буде вибух! 1365 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Що це за фраза, яка перетворює паршиві речі на гарні? 1366 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 -Нема лиха без добра! -Нема лиха без добра. 1367 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 -Нема лиха без добра. -Нема лиха без добра. 1368 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Обережно! 1369 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 -«Нема лиха без добра» не працює! -Гаразд. 1370 01:20:12,800 --> 01:20:14,760 Люблю вас. Бет, я хочу тебе. 1371 01:20:14,840 --> 01:20:18,080 Мелані, тепер ти моя сестра по духу. Люблю вас! 1372 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 Ми в Естерелі. 1373 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 -Куди? -Ліворуч! 1374 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Нема лиха без добра! 1375 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Вилазь, Бете! 1376 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Вітаємо у Volkswagen. 1377 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Заждіть, дівчата. Вийшло! 1378 01:20:38,800 --> 01:20:39,680 Що? 1379 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 Що? 1380 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Вийшло! 1381 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Можливо, називати тебе сестрою по духу було занадто. 1382 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 Ти ж знаєш, що я твоя найкраща подруга. 1383 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Я тебе люблю! 1384 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 Зарано? Чорт, чекай, ти згодна, так? 1385 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Згодна на… 1386 01:21:30,960 --> 01:21:32,920 -Ти погоджуєшся? -Так. 1387 01:21:51,400 --> 01:21:55,200 Представники Global Petrol зобов'язалися ратифікувати 1388 01:21:55,280 --> 01:21:58,200 договір про нерозповсюдження викопного палива 1389 01:21:58,280 --> 01:22:02,520 за підтримки Сіми Скотт. Громадяни світу тепер можуть святкувати… 1390 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 Бачиш? 1391 01:22:04,160 --> 01:22:05,320 Викуси, Валенс! 1392 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 Найрозумніші люди автомобільної промисловості 1393 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 шукають рішення, щоб протистояти глобальному потеплінню. 1394 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Чудово. Це все завдяки Людо. 1395 01:22:16,560 --> 01:22:20,840 …чиїм офіцерам вдалося запобігти жахливій атаці, 1396 01:22:20,920 --> 01:22:23,360 спланованій подвійним агентом Фредеріком Валенсом, 1397 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 який сьогодні ув'язнений за злочинну змову. 1398 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Раз, два, три… 1399 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 ДЛЯ ЛЕО 1400 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 КАПІТАН ЛЕЙМАН 1401 01:25:16,360 --> 01:25:17,960 Де твої стервозні подруги? 1402 01:25:18,040 --> 01:25:20,240 Пані Ернандес. Взагалі-то 1403 01:25:20,320 --> 01:25:23,240 я провів розслідування, абсолютно законне, звісно. 1404 01:25:23,320 --> 01:25:26,360 І дізнався, що Кассаті вийшов з коми, 1405 01:25:26,440 --> 01:25:29,040 тому вони вирішили його відвідати. 1406 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 Ми дуже раді, що ти тут. Справді. 1407 01:25:33,520 --> 01:25:35,200 -Я теж радий. -Справді? 1408 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Хоча й ви змінюєте офіс. 1409 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 -Так, але я буду поряд. -Добре. 1410 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 Круто. Обережно. Ось так! 1411 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Дякую. Дякую всім. 1412 01:25:58,160 --> 01:26:01,080 Думаєш, я можу зробити з неї електрокар? 1413 01:26:01,640 --> 01:26:03,000 Я стала «мегазеленою». 1414 01:26:03,840 --> 01:26:05,840 Може, просто купи нову машину. 1415 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Ти з глузду з'їхала? Я не можу. 1416 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Та ти що! 1417 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 …під бразильським екватором 1418 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Між Кубою і Манілою 1419 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 Влітку це легко 1420 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Візьми мене за руку, іди і танцюй 1421 01:26:36,320 --> 01:26:37,640 -Ні. -Так. 1422 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 -Ні. -Так. 1423 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Кажу тобі, це через тебе ми тут. 1424 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Кажу тобі, це через тебе ми тут. 1425 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 -Ні. -Так. 1426 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 -Ні. -Так. 1427 01:26:47,400 --> 01:26:48,360 -Ні. -Так. 1428 01:26:48,440 --> 01:26:49,280 -Ні. -Так. 1429 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 -Так! -Ні! 1430 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 ПОЛІЦІЯ 1431 01:29:49,840 --> 01:29:52,120 Переклад субтитрів: Олена Білобородько