1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,208 --> 00:00:07,791
[pessoa inspira fundo]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,541 --> 00:00:11,000
[pessoa expira fundo]
5
00:00:12,250 --> 00:00:13,833
[pessoa inspira fundo]
6
00:00:15,291 --> 00:00:18,041
[pessoa expira fundo]
7
00:00:18,541 --> 00:00:20,875
[narradora] Dizem que,
quando uma pessoa morre,
8
00:00:21,375 --> 00:00:24,041
ela vê a vida diante de seus olhos.
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,041
Fechem os olhos.
10
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
[narradora] Uma miscelânea
de momentos especiais.
11
00:00:28,208 --> 00:00:29,916
Se concentrem na respiração.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,458
[narradora] Colocados juntos
13
00:00:31,541 --> 00:00:34,041
pra nos lembrar
de todas as coisas incríveis…
14
00:00:34,125 --> 00:00:36,500
- Respirem.
- [narradora] … que a vida pode oferecer…
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,208
- [sino tilinta]
- [música tensa tocando]
16
00:00:38,291 --> 00:00:39,375
…de bom,
17
00:00:40,041 --> 00:00:40,958
de ruim,
18
00:00:41,750 --> 00:00:44,333
- e do que existe entre os dois.
- [coração batendo]
19
00:00:44,416 --> 00:00:47,541
Se você pudesse controlar essa visão
20
00:00:48,041 --> 00:00:49,666
e viver algum momento de novo…
21
00:00:49,750 --> 00:00:51,041
[chuva caindo ao longe]
22
00:00:51,125 --> 00:00:52,750
…você mudaria coisas?
23
00:00:53,250 --> 00:00:56,000
- [música se intensifica]
- [chuva se intensifica]
24
00:00:56,500 --> 00:00:58,166
- [estrondo de trovão]
- [música termina]
25
00:00:58,250 --> 00:00:59,375
[mulher] Jess?
26
00:01:00,041 --> 00:01:02,708
Aí tem coisa.
Cê sabe que eu sempre percebo, né?
27
00:01:02,791 --> 00:01:04,458
[burburinho]
28
00:01:04,958 --> 00:01:05,958
Vai, amiga.
29
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Me fala.
30
00:01:07,375 --> 00:01:08,416
[ruído urbano]
31
00:01:09,333 --> 00:01:10,458
[Jess suspira]
32
00:01:12,333 --> 00:01:13,208
Tá.
33
00:01:13,291 --> 00:01:16,625
- [conversas indistintas]
- [bebê choraminga]
34
00:01:16,708 --> 00:01:17,625
É que…
35
00:01:18,125 --> 00:01:19,625
eu tenho visto uma coisa.
36
00:01:21,083 --> 00:01:23,541
O quê? Como assim, "visto uma coisa"?
37
00:01:23,625 --> 00:01:24,916
[suspira] Bom, é…
38
00:01:26,125 --> 00:01:29,041
É sempre vago e meio que de longe.
39
00:01:30,083 --> 00:01:32,041
- [suspira]
- [música tensa tocando]
40
00:01:32,125 --> 00:01:33,708
[hesita] Lembra do Dr. Ossos?
41
00:01:34,416 --> 00:01:39,666
De quando a gente era adolescente,
ele era um abutre de esqueleto e…
42
00:01:39,750 --> 00:01:41,583
[música termina]
43
00:01:41,666 --> 00:01:43,291
[zombando] Cê tá de sacanagem.
44
00:01:43,791 --> 00:01:45,166
Não, tá. Tá bom.
45
00:01:45,250 --> 00:01:46,791
- Parece loucura.
- [ambas riem]
46
00:01:46,875 --> 00:01:49,791
Bom, falando em voz alta
parece mesmo loucura. [ri]
47
00:01:49,875 --> 00:01:53,000
- [amiga rindo] Dr. Ossos.
- [rindo] É, Dr. Ossos.
48
00:01:53,083 --> 00:01:55,416
[zunido de escova de dentes elétrica]
49
00:01:55,500 --> 00:01:58,625
- [música de orquestra tocando]
- [zunido de escova continua]
50
00:01:59,625 --> 00:02:01,416
- [Jess cospe]
- [água corre]
51
00:02:04,458 --> 00:02:05,500
[água para]
52
00:02:06,166 --> 00:02:08,458
[música de orquestra continua]
53
00:02:08,958 --> 00:02:09,875
[arfa]
54
00:02:10,708 --> 00:02:12,375
- [música termina]
- [homem pigarreia]
55
00:02:12,458 --> 00:02:16,541
Me conta de novo por que a gente dorme
com um abutre de pelúcia.
56
00:02:16,625 --> 00:02:19,208
[suspira] Ele chama Dr. Ossos
57
00:02:19,708 --> 00:02:21,333
e faz eu me sentir segura.
58
00:02:21,416 --> 00:02:23,250
Eu pensei que esse papel fosse meu.
59
00:02:23,750 --> 00:02:25,875
Ué, todo herói precisa de um parceiro, né?
60
00:02:28,500 --> 00:02:30,291
- Eu sou o parceiro?
- [assente, ri]
61
00:02:30,375 --> 00:02:32,291
- Tá. Saquei.
- ♪ Ele guarda… ♪
62
00:02:32,375 --> 00:02:33,791
- [pigarreia] Bora?
- Tá bom.
63
00:02:34,500 --> 00:02:37,083
[ambos] ♪ Ele guarda as ruas
E tudo que é nosso ♪
64
00:02:37,166 --> 00:02:39,166
♪ Toquem o alarme
Bum, bum, bum ♪
65
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
♪ É o Dr. Ossos ♪
66
00:02:40,833 --> 00:02:43,041
[imitam tuba]
67
00:02:43,125 --> 00:02:45,416
[com vozinha] É hora de acordar.
[imita abutre]
68
00:02:45,500 --> 00:02:48,291
- Sai, cara, cê parece criança.
- [risinho, suspira]
69
00:02:48,375 --> 00:02:50,666
[risinho] Tá bom. O boneco fica.
70
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
[Jess] Aí!
71
00:02:52,291 --> 00:02:55,125
- E esse treco velho esfarrapado…
- Ah, que rude!
72
00:02:55,208 --> 00:02:57,333
…ia ficar bem melhor em…
73
00:02:57,416 --> 00:02:59,166
[suspira] …algum berçário,
74
00:02:59,250 --> 00:03:03,041
no meio de vários outros brinquedos
menos assustadores,
75
00:03:03,125 --> 00:03:04,125
você não acha?
76
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
É?
77
00:03:07,375 --> 00:03:08,500
[ri]
78
00:03:08,583 --> 00:03:09,458
Eu tô pronta.
79
00:03:09,958 --> 00:03:11,541
[música sentimental tocando]
80
00:03:11,625 --> 00:03:12,958
Tá mesmo?
81
00:03:13,041 --> 00:03:14,041
Scott.
82
00:03:14,875 --> 00:03:16,458
Eu te amo mais que batatinha.
83
00:03:16,958 --> 00:03:18,666
[risinho] Isso é muito.
84
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
- Pra caramba.
- [ri feliz]
85
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
- [Jess expira]
- [música continua]
86
00:03:22,791 --> 00:03:25,500
Se você finalmente decorar
aquele outro quarto…
87
00:03:26,083 --> 00:03:29,458
- Eu topo.
- [ambos riem]
88
00:03:30,958 --> 00:03:32,083
Ah, eu…
89
00:03:32,875 --> 00:03:34,291
Quero te fazer uma pergunta.
90
00:03:34,375 --> 00:03:35,250
[Jess assente]
91
00:03:38,333 --> 00:03:39,291
[gaveta abre]
92
00:03:40,375 --> 00:03:42,041
[baque alto, objetos caindo]
93
00:03:42,125 --> 00:03:43,208
O que foi isso?
94
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
O quê?
95
00:03:44,208 --> 00:03:45,291
[música termina]
96
00:03:45,375 --> 00:03:46,458
Eu ouvi uma coisa.
97
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Vai lá ver.
- Por que eu?
98
00:03:48,916 --> 00:03:52,000
Se quer ser o parceiro do Dr. Ossos,
vai ter que provar que pode.
99
00:03:52,083 --> 00:03:53,666
- [Scott] Quê?
- Corre.
100
00:03:53,750 --> 00:03:56,333
Tá, olha, se eu não voltar
em cinco minutos…
101
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
vingue a minha morte.
102
00:03:58,333 --> 00:04:00,083
Lógico. Agora, vai!
103
00:04:00,166 --> 00:04:01,541
Vai logo.
104
00:04:03,250 --> 00:04:05,458
[música tensa tocando]
105
00:04:05,541 --> 00:04:06,500
[porta abre]
106
00:04:08,083 --> 00:04:10,708
[música se intensifica e termina]
107
00:04:10,791 --> 00:04:12,250
- [arma dispara]
- [baque]
108
00:04:13,125 --> 00:04:14,166
Scott?
109
00:04:15,666 --> 00:04:19,458
[ofega]
110
00:04:23,375 --> 00:04:24,541
Scott? [ofega]
111
00:04:25,791 --> 00:04:27,791
[ofegando]
112
00:04:29,083 --> 00:04:30,125
[passos]
113
00:04:31,833 --> 00:04:32,666
[passos]
114
00:04:34,250 --> 00:04:38,250
- [respiração trêmula]
- [pessoa chorando, ofegando]
115
00:04:42,000 --> 00:04:42,958
[homem] Foi sem querer.
116
00:04:43,041 --> 00:04:45,541
- Ele veio pra cima de mim…
- Scott? Scott!
117
00:04:46,250 --> 00:04:48,083
- Não!
- Cara, eu sinto muito.
118
00:04:50,166 --> 00:04:52,875
[Jess ofegante] Ai, meu Deus.
119
00:04:52,958 --> 00:04:55,166
Onde eu tô? [ofegante]
120
00:04:55,250 --> 00:04:57,333
Eu morri?
121
00:04:57,416 --> 00:04:59,208
Eu morri. [ofegante]
122
00:04:59,291 --> 00:05:01,291
[música desafinada tocando]
123
00:05:01,791 --> 00:05:05,000
[ofegante] Vamos lá, Jess. Você consegue.
124
00:05:05,541 --> 00:05:07,916
- [aplausos]
- [Jess] Faz o que você ensina.
125
00:05:08,000 --> 00:05:09,833
Controla a sua respiração.
126
00:05:09,916 --> 00:05:13,708
[expira] Devagar. Controla a respiração.
127
00:05:14,208 --> 00:05:15,666
Tá conseguindo. [inspira]
128
00:05:15,750 --> 00:05:16,875
Respira devagar.
129
00:05:17,833 --> 00:05:19,375
Respira.
130
00:05:19,458 --> 00:05:22,291
Jess, respira.
131
00:05:22,916 --> 00:05:24,500
Ai, meu Deus. [ofega]
132
00:05:24,583 --> 00:05:25,833
Tô com 13 anos. [suspira]
133
00:05:25,916 --> 00:05:27,125
[burburinho]
134
00:05:27,208 --> 00:05:28,291
Deu certo.
135
00:05:28,375 --> 00:05:30,666
Tenho que achar o Scott. Avisar ele.
136
00:05:30,750 --> 00:05:32,958
- Pai!
- Jess, tá gostando do seu aniversário?
137
00:05:33,541 --> 00:05:36,666
- Vai lá ficar com seus amigos.
- Não, pai, eu levei um tiro.
138
00:05:36,750 --> 00:05:39,000
Você mal começou a viver,
como já levou um tiro?
139
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Um cara invadiu o meu apartamento,
o Scott morreu, e o cara atirou em mim.
140
00:05:43,916 --> 00:05:45,166
O quê? Esse Scott?
141
00:05:45,250 --> 00:05:46,791
[música sentimental tocando]
142
00:05:46,875 --> 00:05:48,708
Scott. [arfa]
143
00:05:49,375 --> 00:05:50,875
Scott!
144
00:05:51,416 --> 00:05:52,291
Oi, Jess…
145
00:05:52,791 --> 00:05:54,875
Ai! Jess, o que você tá fazendo?
146
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Eu… eu vi você morrer.
147
00:05:57,458 --> 00:06:00,125
- O quê?
- Você tem que ficar longe de mim.
148
00:06:00,208 --> 00:06:01,416
Mas você me convidou.
149
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
[arfa]
150
00:06:03,625 --> 00:06:07,083
Daqui a 12 anos,
vamos trabalhar juntos em uma academia.
151
00:06:07,166 --> 00:06:09,708
Você vai ser um personal,
e eu vou dar aula de ioga.
152
00:06:09,791 --> 00:06:12,458
Meus amigos vão esquecer
o meu aniversário de 25 anos,
153
00:06:12,541 --> 00:06:14,541
e você vai me levar
no pior restaurante italiano
154
00:06:14,625 --> 00:06:16,791
pra comer espaguete
que nem a A Dama e o Vagabundo.
155
00:06:16,875 --> 00:06:18,791
Do que cê tá falando, Jess?
156
00:06:18,875 --> 00:06:21,041
Vou beber demais,
tropeçar e machucar o tornozelo.
157
00:06:21,125 --> 00:06:23,916
Você vai me oferecer uma carona,
e eu vou aceitar. [ofega]
158
00:06:24,000 --> 00:06:26,750
Vai me carregar até a porta,
subir até o meu apartamento.
159
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
Você vai ficar tão cansado
que vai desmaiar no meu sofá
160
00:06:29,666 --> 00:06:31,208
assistindo The Office na Netflix.
161
00:06:31,291 --> 00:06:34,291
- Aquela empresa de DVD?
- Mais ou menos.
162
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
[suspira] Você vai ver.
163
00:06:37,083 --> 00:06:41,166
De manhã, no café, você vai contar
que gostava de mim desde os 13 anos.
164
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
Desde o meu aniversário de 13 anos.
165
00:06:43,666 --> 00:06:44,625
E isso é hoje.
166
00:06:44,708 --> 00:06:45,916
É, isso é hoje.
167
00:06:46,416 --> 00:06:48,750
Vai ter que me prometer
que vai fazer o que eu pedir.
168
00:06:48,833 --> 00:06:51,625
[mulher no alto-falante]
A batalha começa daqui a 60 segundos.
169
00:06:51,708 --> 00:06:53,291
Jess, você tá…
170
00:06:54,041 --> 00:06:55,083
estranha. Eu…
171
00:06:55,583 --> 00:06:56,958
Eu tenho que ir.
172
00:06:58,083 --> 00:06:59,500
[Jess exala]
173
00:07:00,000 --> 00:07:02,750
[menino ao fundo] Vai, vai, vai…
174
00:07:03,708 --> 00:07:07,291
[mulher no alto-falante]
Cinco, quatro, três, dois, um.
175
00:07:07,375 --> 00:07:09,625
- Que comece a batalha!
- [burburinho]
176
00:07:09,708 --> 00:07:11,875
[música eletrônica animada tocando]
177
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
178
00:07:12,875 --> 00:07:14,125
[falatório indistinto]
179
00:07:14,208 --> 00:07:16,750
[Jess ao longe]
Eu preciso muito que você entenda.
180
00:07:17,833 --> 00:07:20,583
Se a gente nunca ficar junto,
talvez as coisas mudem.
181
00:07:20,666 --> 00:07:21,833
E você fique vivo!
182
00:07:22,333 --> 00:07:23,291
Scott!
183
00:07:23,375 --> 00:07:26,166
- [música continua]
- [falatório continua]
184
00:07:27,583 --> 00:07:29,583
[zunido eletrônico de tiro]
185
00:07:30,291 --> 00:07:32,291
[voz eletrônica fala em inglês]
186
00:07:34,083 --> 00:07:35,375
Ai, meu Deus, Scott.
187
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
[Dr. Ossos rosna]
188
00:07:38,166 --> 00:07:39,375
O que que é isso, Jess?
189
00:07:39,458 --> 00:07:40,625
Não, ainda não.
190
00:07:41,375 --> 00:07:43,458
[zunido eletrônico de tiro]
191
00:07:43,541 --> 00:07:45,583
- [Dr. Ossos rosna]
- [Scott] Vamos.
192
00:07:47,083 --> 00:07:50,041
[rindo] Jess, eu não sabia
que ia ter um Dr. Ossos na sua festa.
193
00:07:50,125 --> 00:07:52,375
Foi seu pai que contratou? [ri]
194
00:07:52,458 --> 00:07:56,125
Scott, preciso que você me prometa
que nunca mais vai falar comigo.
195
00:07:56,208 --> 00:07:59,458
A gente não pode ter um relacionamento,
senão a gente vai morrer.
196
00:08:00,291 --> 00:08:02,833
- Tem que acreditar em mim.
- Tá bom. Eu acredito.
197
00:08:02,916 --> 00:08:05,041
- Por favor.
- Não vou mais falar com você.
198
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
[Dr. Ossos rosna]
199
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
- Tudo bem. Tudo bem, tá na hora.
- [música sentimental tocando]
200
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
Eu te amo mais que batatinha.
201
00:08:14,166 --> 00:08:16,125
E, se eu não voltar em 5 minutos,
202
00:08:17,125 --> 00:08:18,625
vingue a minha morte.
203
00:08:18,708 --> 00:08:20,166
[efeito eletrônico crescente]
204
00:08:21,708 --> 00:08:22,916
[suspira]
205
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
[Jess arfa]
206
00:08:27,000 --> 00:08:28,625
[Jess ofegando]
207
00:08:29,416 --> 00:08:30,875
[efeito eletrônico termina]
208
00:08:30,958 --> 00:08:33,125
[Jess] Isso tem que dar certo. [inspira]
209
00:08:33,208 --> 00:08:34,250
Beleza.
210
00:08:35,000 --> 00:08:36,708
Controla a respiração, Jess.
211
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
Respira.
212
00:08:40,375 --> 00:08:44,375
- Respira. [expira]
- [música tensa crescente]
213
00:08:44,458 --> 00:08:47,625
- [música termina]
- [despertador tocando]
214
00:08:52,666 --> 00:08:54,666
[grunhe]
215
00:08:57,375 --> 00:08:58,750
[suspira]
216
00:08:58,833 --> 00:09:01,208
[despertador continua tocando]
217
00:09:01,291 --> 00:09:02,166
[arfa]
218
00:09:05,416 --> 00:09:06,416
[despertador para]
219
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
[água correndo]
220
00:09:16,625 --> 00:09:18,625
[música suave tocando]
221
00:09:29,958 --> 00:09:31,458
E expira.
222
00:09:31,541 --> 00:09:33,541
[todos expiram]
223
00:09:33,625 --> 00:09:35,625
[música suave termina]
224
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
[silêncio]
225
00:09:39,375 --> 00:09:41,458
Gratidão pela sua mente,
226
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
seu corpo
227
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
e respiração
228
00:09:45,541 --> 00:09:47,291
por permitirem a prática de hoje.
229
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
[mulheres] Gratidão.
230
00:09:49,583 --> 00:09:51,583
De nada. [exala]
231
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
[ruído urbano]
232
00:09:57,583 --> 00:09:59,666
[Jess] E se você pudesse mudar o passado?
233
00:10:00,166 --> 00:10:01,500
[música sentimental tocando]
234
00:10:01,583 --> 00:10:03,916
Evitar o que deu errado da primeira vez?
235
00:10:07,583 --> 00:10:10,166
E se você ganhasse a oportunidade…
236
00:10:10,875 --> 00:10:12,416
de escolher outro caminho?
237
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
[música sentimental continua]
238
00:10:16,166 --> 00:10:17,500
Você aceitaria?
239
00:10:20,583 --> 00:10:23,250
Mesmo que isso levasse
ao final feliz de outra pessoa?
240
00:10:25,250 --> 00:10:28,166
[música sentimental se intensifica]
241
00:10:35,458 --> 00:10:37,708
[música sentimental suaviza]
242
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
[música fica melancólica]
243
00:10:54,291 --> 00:10:55,291
Bom…
244
00:10:55,375 --> 00:10:56,625
[música termina]
245
00:10:56,708 --> 00:10:58,833
Eu tenho todo o tempo do mundo
246
00:10:58,916 --> 00:11:00,291
pra encontrar o meu.
247
00:11:03,375 --> 00:11:05,916
[música de balada tocando]
248
00:11:31,708 --> 00:11:33,708
[música de balada continua]
249
00:12:01,625 --> 00:12:03,625
[música de balada fica distorcida]
250
00:12:06,041 --> 00:12:08,041
[música infantil tocando]
251
00:12:10,000 --> 00:12:12,833
[em inglês] ♪ Dr. Ossos ♪
252
00:12:12,916 --> 00:12:15,916
♪ Ele guarda as ruas
E tudo que é nosso ♪
253
00:12:16,000 --> 00:12:17,875
♪ Toquem o alarme ♪
254
00:12:17,958 --> 00:12:19,791
♪ É o Dr. Ossos ♪
255
00:12:22,458 --> 00:12:24,958
[música infantil fica distorcida]
256
00:12:29,416 --> 00:12:31,416
[música de balada retorna]
257
00:13:29,791 --> 00:13:31,791
[música de balada continua]
258
00:14:23,041 --> 00:14:25,041
[música de balada termina]