1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:07,791 [pessoa inspira fundo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,541 --> 00:00:11,000 [pessoa expira fundo] 5 00:00:12,250 --> 00:00:13,833 [pessoa inspira fundo] 6 00:00:15,291 --> 00:00:18,041 [pessoa expira fundo] 7 00:00:18,541 --> 00:00:20,875 [narradora] Dizem que, quando uma pessoa morre, 8 00:00:21,375 --> 00:00:24,041 ela vê a vida diante de seus olhos. 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,041 Fechem os olhos. 10 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 [narradora] Uma miscelânea de momentos especiais. 11 00:00:28,208 --> 00:00:29,916 Se concentrem na respiração. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,458 [narradora] Colocados juntos 13 00:00:31,541 --> 00:00:34,041 pra nos lembrar de todas as coisas incríveis… 14 00:00:34,125 --> 00:00:36,500 - Respirem. - [narradora] … que a vida pode oferecer… 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,208 - [sino tilinta] - [música tensa tocando] 16 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 …de bom, 17 00:00:40,041 --> 00:00:40,958 de ruim, 18 00:00:41,750 --> 00:00:44,333 - e do que existe entre os dois. - [coração batendo] 19 00:00:44,416 --> 00:00:47,541 Se você pudesse controlar essa visão 20 00:00:48,041 --> 00:00:49,666 e viver algum momento de novo… 21 00:00:49,750 --> 00:00:51,041 [chuva caindo ao longe] 22 00:00:51,125 --> 00:00:52,750 …você mudaria coisas? 23 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 - [música se intensifica] - [chuva se intensifica] 24 00:00:56,500 --> 00:00:58,166 - [estrondo de trovão] - [música termina] 25 00:00:58,250 --> 00:00:59,375 [mulher] Jess? 26 00:01:00,041 --> 00:01:02,708 Aí tem coisa. Cê sabe que eu sempre percebo, né? 27 00:01:02,791 --> 00:01:04,458 [burburinho] 28 00:01:04,958 --> 00:01:05,958 Vai, amiga. 29 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Me fala. 30 00:01:07,375 --> 00:01:08,416 [ruído urbano] 31 00:01:09,333 --> 00:01:10,458 [Jess suspira] 32 00:01:12,333 --> 00:01:13,208 Tá. 33 00:01:13,291 --> 00:01:16,625 - [conversas indistintas] - [bebê choraminga] 34 00:01:16,708 --> 00:01:17,625 É que… 35 00:01:18,125 --> 00:01:19,625 eu tenho visto uma coisa. 36 00:01:21,083 --> 00:01:23,541 O quê? Como assim, "visto uma coisa"? 37 00:01:23,625 --> 00:01:24,916 [suspira] Bom, é… 38 00:01:26,125 --> 00:01:29,041 É sempre vago e meio que de longe. 39 00:01:30,083 --> 00:01:32,041 - [suspira] - [música tensa tocando] 40 00:01:32,125 --> 00:01:33,708 [hesita] Lembra do Dr. Ossos? 41 00:01:34,416 --> 00:01:39,666 De quando a gente era adolescente, ele era um abutre de esqueleto e… 42 00:01:39,750 --> 00:01:41,583 [música termina] 43 00:01:41,666 --> 00:01:43,291 [zombando] Cê tá de sacanagem. 44 00:01:43,791 --> 00:01:45,166 Não, tá. Tá bom. 45 00:01:45,250 --> 00:01:46,791 - Parece loucura. - [ambas riem] 46 00:01:46,875 --> 00:01:49,791 Bom, falando em voz alta parece mesmo loucura. [ri] 47 00:01:49,875 --> 00:01:53,000 - [amiga rindo] Dr. Ossos. - [rindo] É, Dr. Ossos. 48 00:01:53,083 --> 00:01:55,416 [zunido de escova de dentes elétrica] 49 00:01:55,500 --> 00:01:58,625 - [música de orquestra tocando] - [zunido de escova continua] 50 00:01:59,625 --> 00:02:01,416 - [Jess cospe] - [água corre] 51 00:02:04,458 --> 00:02:05,500 [água para] 52 00:02:06,166 --> 00:02:08,458 [música de orquestra continua] 53 00:02:08,958 --> 00:02:09,875 [arfa] 54 00:02:10,708 --> 00:02:12,375 - [música termina] - [homem pigarreia] 55 00:02:12,458 --> 00:02:16,541 Me conta de novo por que a gente dorme com um abutre de pelúcia. 56 00:02:16,625 --> 00:02:19,208 [suspira] Ele chama Dr. Ossos 57 00:02:19,708 --> 00:02:21,333 e faz eu me sentir segura. 58 00:02:21,416 --> 00:02:23,250 Eu pensei que esse papel fosse meu. 59 00:02:23,750 --> 00:02:25,875 Ué, todo herói precisa de um parceiro, né? 60 00:02:28,500 --> 00:02:30,291 - Eu sou o parceiro? - [assente, ri] 61 00:02:30,375 --> 00:02:32,291 - Tá. Saquei. - ♪ Ele guarda… ♪ 62 00:02:32,375 --> 00:02:33,791 - [pigarreia] Bora? - Tá bom. 63 00:02:34,500 --> 00:02:37,083 [ambos] ♪ Ele guarda as ruas E tudo que é nosso ♪ 64 00:02:37,166 --> 00:02:39,166 ♪ Toquem o alarme Bum, bum, bum ♪ 65 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 ♪ É o Dr. Ossos ♪ 66 00:02:40,833 --> 00:02:43,041 [imitam tuba] 67 00:02:43,125 --> 00:02:45,416 [com vozinha] É hora de acordar. [imita abutre] 68 00:02:45,500 --> 00:02:48,291 - Sai, cara, cê parece criança. - [risinho, suspira] 69 00:02:48,375 --> 00:02:50,666 [risinho] Tá bom. O boneco fica. 70 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 [Jess] Aí! 71 00:02:52,291 --> 00:02:55,125 - E esse treco velho esfarrapado… - Ah, que rude! 72 00:02:55,208 --> 00:02:57,333 …ia ficar bem melhor em… 73 00:02:57,416 --> 00:02:59,166 [suspira] …algum berçário, 74 00:02:59,250 --> 00:03:03,041 no meio de vários outros brinquedos menos assustadores, 75 00:03:03,125 --> 00:03:04,125 você não acha? 76 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 É? 77 00:03:07,375 --> 00:03:08,500 [ri] 78 00:03:08,583 --> 00:03:09,458 Eu tô pronta. 79 00:03:09,958 --> 00:03:11,541 [música sentimental tocando] 80 00:03:11,625 --> 00:03:12,958 Tá mesmo? 81 00:03:13,041 --> 00:03:14,041 Scott. 82 00:03:14,875 --> 00:03:16,458 Eu te amo mais que batatinha. 83 00:03:16,958 --> 00:03:18,666 [risinho] Isso é muito. 84 00:03:18,750 --> 00:03:20,625 - Pra caramba. - [ri feliz] 85 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 - [Jess expira] - [música continua] 86 00:03:22,791 --> 00:03:25,500 Se você finalmente decorar aquele outro quarto… 87 00:03:26,083 --> 00:03:29,458 - Eu topo. - [ambos riem] 88 00:03:30,958 --> 00:03:32,083 Ah, eu… 89 00:03:32,875 --> 00:03:34,291 Quero te fazer uma pergunta. 90 00:03:34,375 --> 00:03:35,250 [Jess assente] 91 00:03:38,333 --> 00:03:39,291 [gaveta abre] 92 00:03:40,375 --> 00:03:42,041 [baque alto, objetos caindo] 93 00:03:42,125 --> 00:03:43,208 O que foi isso? 94 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 O quê? 95 00:03:44,208 --> 00:03:45,291 [música termina] 96 00:03:45,375 --> 00:03:46,458 Eu ouvi uma coisa. 97 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Vai lá ver. - Por que eu? 98 00:03:48,916 --> 00:03:52,000 Se quer ser o parceiro do Dr. Ossos, vai ter que provar que pode. 99 00:03:52,083 --> 00:03:53,666 - [Scott] Quê? - Corre. 100 00:03:53,750 --> 00:03:56,333 Tá, olha, se eu não voltar em cinco minutos… 101 00:03:57,250 --> 00:03:58,250 vingue a minha morte. 102 00:03:58,333 --> 00:04:00,083 Lógico. Agora, vai! 103 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 Vai logo. 104 00:04:03,250 --> 00:04:05,458 [música tensa tocando] 105 00:04:05,541 --> 00:04:06,500 [porta abre] 106 00:04:08,083 --> 00:04:10,708 [música se intensifica e termina] 107 00:04:10,791 --> 00:04:12,250 - [arma dispara] - [baque] 108 00:04:13,125 --> 00:04:14,166 Scott? 109 00:04:15,666 --> 00:04:19,458 [ofega] 110 00:04:23,375 --> 00:04:24,541 Scott? [ofega] 111 00:04:25,791 --> 00:04:27,791 [ofegando] 112 00:04:29,083 --> 00:04:30,125 [passos] 113 00:04:31,833 --> 00:04:32,666 [passos] 114 00:04:34,250 --> 00:04:38,250 - [respiração trêmula] - [pessoa chorando, ofegando] 115 00:04:42,000 --> 00:04:42,958 [homem] Foi sem querer. 116 00:04:43,041 --> 00:04:45,541 - Ele veio pra cima de mim… - Scott? Scott! 117 00:04:46,250 --> 00:04:48,083 - Não! - Cara, eu sinto muito. 118 00:04:50,166 --> 00:04:52,875 [Jess ofegante] Ai, meu Deus. 119 00:04:52,958 --> 00:04:55,166 Onde eu tô? [ofegante] 120 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 Eu morri? 121 00:04:57,416 --> 00:04:59,208 Eu morri. [ofegante] 122 00:04:59,291 --> 00:05:01,291 [música desafinada tocando] 123 00:05:01,791 --> 00:05:05,000 [ofegante] Vamos lá, Jess. Você consegue. 124 00:05:05,541 --> 00:05:07,916 - [aplausos] - [Jess] Faz o que você ensina. 125 00:05:08,000 --> 00:05:09,833 Controla a sua respiração. 126 00:05:09,916 --> 00:05:13,708 [expira] Devagar. Controla a respiração. 127 00:05:14,208 --> 00:05:15,666 Tá conseguindo. [inspira] 128 00:05:15,750 --> 00:05:16,875 Respira devagar. 129 00:05:17,833 --> 00:05:19,375 Respira. 130 00:05:19,458 --> 00:05:22,291 Jess, respira. 131 00:05:22,916 --> 00:05:24,500 Ai, meu Deus. [ofega] 132 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 Tô com 13 anos. [suspira] 133 00:05:25,916 --> 00:05:27,125 [burburinho] 134 00:05:27,208 --> 00:05:28,291 Deu certo. 135 00:05:28,375 --> 00:05:30,666 Tenho que achar o Scott. Avisar ele. 136 00:05:30,750 --> 00:05:32,958 - Pai! - Jess, tá gostando do seu aniversário? 137 00:05:33,541 --> 00:05:36,666 - Vai lá ficar com seus amigos. - Não, pai, eu levei um tiro. 138 00:05:36,750 --> 00:05:39,000 Você mal começou a viver, como já levou um tiro? 139 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Um cara invadiu o meu apartamento, o Scott morreu, e o cara atirou em mim. 140 00:05:43,916 --> 00:05:45,166 O quê? Esse Scott? 141 00:05:45,250 --> 00:05:46,791 [música sentimental tocando] 142 00:05:46,875 --> 00:05:48,708 Scott. [arfa] 143 00:05:49,375 --> 00:05:50,875 Scott! 144 00:05:51,416 --> 00:05:52,291 Oi, Jess… 145 00:05:52,791 --> 00:05:54,875 Ai! Jess, o que você tá fazendo? 146 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Eu… eu vi você morrer. 147 00:05:57,458 --> 00:06:00,125 - O quê? - Você tem que ficar longe de mim. 148 00:06:00,208 --> 00:06:01,416 Mas você me convidou. 149 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 [arfa] 150 00:06:03,625 --> 00:06:07,083 Daqui a 12 anos, vamos trabalhar juntos em uma academia. 151 00:06:07,166 --> 00:06:09,708 Você vai ser um personal, e eu vou dar aula de ioga. 152 00:06:09,791 --> 00:06:12,458 Meus amigos vão esquecer o meu aniversário de 25 anos, 153 00:06:12,541 --> 00:06:14,541 e você vai me levar no pior restaurante italiano 154 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 pra comer espaguete que nem a A Dama e o Vagabundo. 155 00:06:16,875 --> 00:06:18,791 Do que cê tá falando, Jess? 156 00:06:18,875 --> 00:06:21,041 Vou beber demais, tropeçar e machucar o tornozelo. 157 00:06:21,125 --> 00:06:23,916 Você vai me oferecer uma carona, e eu vou aceitar. [ofega] 158 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 Vai me carregar até a porta, subir até o meu apartamento. 159 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 Você vai ficar tão cansado que vai desmaiar no meu sofá 160 00:06:29,666 --> 00:06:31,208 assistindo The Office na Netflix. 161 00:06:31,291 --> 00:06:34,291 - Aquela empresa de DVD? - Mais ou menos. 162 00:06:35,333 --> 00:06:36,500 [suspira] Você vai ver. 163 00:06:37,083 --> 00:06:41,166 De manhã, no café, você vai contar que gostava de mim desde os 13 anos. 164 00:06:41,791 --> 00:06:43,583 Desde o meu aniversário de 13 anos. 165 00:06:43,666 --> 00:06:44,625 E isso é hoje. 166 00:06:44,708 --> 00:06:45,916 É, isso é hoje. 167 00:06:46,416 --> 00:06:48,750 Vai ter que me prometer que vai fazer o que eu pedir. 168 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 [mulher no alto-falante] A batalha começa daqui a 60 segundos. 169 00:06:51,708 --> 00:06:53,291 Jess, você tá… 170 00:06:54,041 --> 00:06:55,083 estranha. Eu… 171 00:06:55,583 --> 00:06:56,958 Eu tenho que ir. 172 00:06:58,083 --> 00:06:59,500 [Jess exala] 173 00:07:00,000 --> 00:07:02,750 [menino ao fundo] Vai, vai, vai… 174 00:07:03,708 --> 00:07:07,291 [mulher no alto-falante] Cinco, quatro, três, dois, um. 175 00:07:07,375 --> 00:07:09,625 - Que comece a batalha! - [burburinho] 176 00:07:09,708 --> 00:07:11,875 [música eletrônica animada tocando] 177 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 178 00:07:12,875 --> 00:07:14,125 [falatório indistinto] 179 00:07:14,208 --> 00:07:16,750 [Jess ao longe] Eu preciso muito que você entenda. 180 00:07:17,833 --> 00:07:20,583 Se a gente nunca ficar junto, talvez as coisas mudem. 181 00:07:20,666 --> 00:07:21,833 E você fique vivo! 182 00:07:22,333 --> 00:07:23,291 Scott! 183 00:07:23,375 --> 00:07:26,166 - [música continua] - [falatório continua] 184 00:07:27,583 --> 00:07:29,583 [zunido eletrônico de tiro] 185 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 [voz eletrônica fala em inglês] 186 00:07:34,083 --> 00:07:35,375 Ai, meu Deus, Scott. 187 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 [Dr. Ossos rosna] 188 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 O que que é isso, Jess? 189 00:07:39,458 --> 00:07:40,625 Não, ainda não. 190 00:07:41,375 --> 00:07:43,458 [zunido eletrônico de tiro] 191 00:07:43,541 --> 00:07:45,583 - [Dr. Ossos rosna] - [Scott] Vamos. 192 00:07:47,083 --> 00:07:50,041 [rindo] Jess, eu não sabia que ia ter um Dr. Ossos na sua festa. 193 00:07:50,125 --> 00:07:52,375 Foi seu pai que contratou? [ri] 194 00:07:52,458 --> 00:07:56,125 Scott, preciso que você me prometa que nunca mais vai falar comigo. 195 00:07:56,208 --> 00:07:59,458 A gente não pode ter um relacionamento, senão a gente vai morrer. 196 00:08:00,291 --> 00:08:02,833 - Tem que acreditar em mim. - Tá bom. Eu acredito. 197 00:08:02,916 --> 00:08:05,041 - Por favor. - Não vou mais falar com você. 198 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 [Dr. Ossos rosna] 199 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 - Tudo bem. Tudo bem, tá na hora. - [música sentimental tocando] 200 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 Eu te amo mais que batatinha. 201 00:08:14,166 --> 00:08:16,125 E, se eu não voltar em 5 minutos, 202 00:08:17,125 --> 00:08:18,625 vingue a minha morte. 203 00:08:18,708 --> 00:08:20,166 [efeito eletrônico crescente] 204 00:08:21,708 --> 00:08:22,916 [suspira] 205 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 [Jess arfa] 206 00:08:27,000 --> 00:08:28,625 [Jess ofegando] 207 00:08:29,416 --> 00:08:30,875 [efeito eletrônico termina] 208 00:08:30,958 --> 00:08:33,125 [Jess] Isso tem que dar certo. [inspira] 209 00:08:33,208 --> 00:08:34,250 Beleza. 210 00:08:35,000 --> 00:08:36,708 Controla a respiração, Jess. 211 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 Respira. 212 00:08:40,375 --> 00:08:44,375 - Respira. [expira] - [música tensa crescente] 213 00:08:44,458 --> 00:08:47,625 - [música termina] - [despertador tocando] 214 00:08:52,666 --> 00:08:54,666 [grunhe] 215 00:08:57,375 --> 00:08:58,750 [suspira] 216 00:08:58,833 --> 00:09:01,208 [despertador continua tocando] 217 00:09:01,291 --> 00:09:02,166 [arfa] 218 00:09:05,416 --> 00:09:06,416 [despertador para] 219 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 [água correndo] 220 00:09:16,625 --> 00:09:18,625 [música suave tocando] 221 00:09:29,958 --> 00:09:31,458 E expira. 222 00:09:31,541 --> 00:09:33,541 [todos expiram] 223 00:09:33,625 --> 00:09:35,625 [música suave termina] 224 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 [silêncio] 225 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 Gratidão pela sua mente, 226 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 seu corpo 227 00:09:44,041 --> 00:09:45,041 e respiração 228 00:09:45,541 --> 00:09:47,291 por permitirem a prática de hoje. 229 00:09:47,875 --> 00:09:49,500 [mulheres] Gratidão. 230 00:09:49,583 --> 00:09:51,583 De nada. [exala] 231 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 [ruído urbano] 232 00:09:57,583 --> 00:09:59,666 [Jess] E se você pudesse mudar o passado? 233 00:10:00,166 --> 00:10:01,500 [música sentimental tocando] 234 00:10:01,583 --> 00:10:03,916 Evitar o que deu errado da primeira vez? 235 00:10:07,583 --> 00:10:10,166 E se você ganhasse a oportunidade… 236 00:10:10,875 --> 00:10:12,416 de escolher outro caminho? 237 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 [música sentimental continua] 238 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Você aceitaria? 239 00:10:20,583 --> 00:10:23,250 Mesmo que isso levasse ao final feliz de outra pessoa? 240 00:10:25,250 --> 00:10:28,166 [música sentimental se intensifica] 241 00:10:35,458 --> 00:10:37,708 [música sentimental suaviza] 242 00:10:46,708 --> 00:10:49,166 [música fica melancólica] 243 00:10:54,291 --> 00:10:55,291 Bom… 244 00:10:55,375 --> 00:10:56,625 [música termina] 245 00:10:56,708 --> 00:10:58,833 Eu tenho todo o tempo do mundo 246 00:10:58,916 --> 00:11:00,291 pra encontrar o meu. 247 00:11:03,375 --> 00:11:05,916 [música de balada tocando] 248 00:11:31,708 --> 00:11:33,708 [música de balada continua] 249 00:12:01,625 --> 00:12:03,625 [música de balada fica distorcida] 250 00:12:06,041 --> 00:12:08,041 [música infantil tocando] 251 00:12:10,000 --> 00:12:12,833 [em inglês] ♪ Dr. Ossos ♪ 252 00:12:12,916 --> 00:12:15,916 ♪ Ele guarda as ruas E tudo que é nosso ♪ 253 00:12:16,000 --> 00:12:17,875 ♪ Toquem o alarme ♪ 254 00:12:17,958 --> 00:12:19,791 ♪ É o Dr. Ossos ♪ 255 00:12:22,458 --> 00:12:24,958 [música infantil fica distorcida] 256 00:12:29,416 --> 00:12:31,416 [música de balada retorna] 257 00:13:29,791 --> 00:13:31,791 [música de balada continua] 258 00:14:23,041 --> 00:14:25,041 [música de balada termina]