1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,166
Kažu da ti, kad umreš,
4
00:00:21,166 --> 00:00:23,916
cijeli život preleti pred očima.
5
00:00:24,916 --> 00:00:25,958
Zažmirite.
6
00:00:26,041 --> 00:00:28,125
Džuboks posebnih trenutaka…
7
00:00:28,208 --> 00:00:30,166
Budite svjesni disanja.
8
00:00:30,250 --> 00:00:33,916
…prikupljenih kako bi vas podsjetili
na sve divote…
9
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Dišite.
10
00:00:34,916 --> 00:00:36,458
…koje život može ponuditi.
11
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
Sve ono dobro, sve loše
12
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
i sve ono između.
13
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
Kad biste mogli
kontrolirati to prisjećanje
14
00:00:47,958 --> 00:00:49,750
i opet živjeti u tom trenutku,
15
00:00:51,083 --> 00:00:52,583
biste li što promijenili?
16
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
Jess?
17
00:00:59,875 --> 00:01:02,708
Nešto te muči. Znaš da te uvijek pročitam.
18
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Daj.
19
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Reci.
20
00:01:11,833 --> 00:01:12,916
Dobro.
21
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Stalno… nešto viđam.
22
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
Kako to misliš?
23
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Pa…
24
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
Uvijek je nekako nejasno i periferno.
25
00:01:31,916 --> 00:01:33,125
Sjećaš se dr. Kosti?
26
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
To je bilo to stvorenje kad smo bile male.
27
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Stvorenje s lubanjom lešinara.
28
00:01:41,541 --> 00:01:42,666
Zajebavaš me!
29
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Ma da, imaš pravo. To zvuči blesavo.
30
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Ludo je kad to kažem ovako naglas.
31
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Dr. Kost.
32
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
Da, dr. Kost.
33
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Reci mi opet zašto je ovaj lešinar s nama.
34
00:02:16,875 --> 00:02:18,916
Zove se dr. Kost.
35
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
I uz njega se osjećam sigurno.
36
00:02:21,416 --> 00:02:22,958
Nije li to moj posao?
37
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Svaki junak treba potrčka.
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
Potrčko sam?
39
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Da.
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,583
- Dobro.
- On je…
41
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
- Hajde!
- Dobro.
42
00:02:34,416 --> 00:02:38,125
U tvojoj je ulici i tvojoj kući
Digni uzbunu
43
00:02:38,625 --> 00:02:40,541
- To je dr. Kost.
- To je dr. Kost.
44
00:02:43,125 --> 00:02:44,500
Probudi se!
45
00:02:44,583 --> 00:02:46,708
Ma pusti me! Djetinjasta si.
46
00:02:48,666 --> 00:02:50,541
Dobro. Lutka može ostati.
47
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
To!
48
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
- Ta ofucana lutka…
- Nepristojan si.
49
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Bolje bi izgledala u dječjoj sobi,
50
00:02:59,250 --> 00:03:03,333
okružena drugim, manje strašnim lutkama.
51
00:03:03,416 --> 00:03:04,375
Ne misliš to?
52
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Je li?
53
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Znaš da sam spremna.
54
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Zbilja?
55
00:03:13,000 --> 00:03:13,875
Scotte…
56
00:03:14,791 --> 00:03:16,416
Volim te više od čipsa.
57
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
- To je puno.
- To je puno.
58
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
Ako ćeš tako napokon srediti tu sobu,
59
00:03:25,583 --> 00:03:26,666
pristajem.
60
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Nego…
61
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
Nešto bih te pitao.
62
00:03:41,916 --> 00:03:42,791
Što je to bilo?
63
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Što?
64
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Čula sam nešto.
65
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Idi pogledaj.
- Zašto ja?
66
00:03:48,916 --> 00:03:51,958
Moraš se dokazati
ako želiš biti doktorov potrčko.
67
00:03:52,041 --> 00:03:52,875
Idi.
68
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
Ako se ne vratim za pet minuta,
69
00:03:57,250 --> 00:03:58,208
osveti moju smrt.
70
00:03:58,291 --> 00:04:00,083
Uvijek. A sad idi.
71
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Izlazi. Van.
72
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
Scotte?
73
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Scotte?
74
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
- Napao me!
- Scotte?
75
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scotte!
76
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Ne!
77
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Žao mi je.
78
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
O, Bože.
79
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Gdje sam?
80
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Jesam li mrtva?
81
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Mrtva sam.
82
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Daj, Jess.
83
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Možeš ti to.
84
00:05:05,625 --> 00:05:06,916
Radi ono što podučavaš.
85
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Kontroliraj disanje.
86
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Uspori ga.
87
00:05:11,833 --> 00:05:12,916
Kontroliraj disanje.
88
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Uspjela si.
89
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
Uspori disanje.
90
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Diši.
91
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
92
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Diši.
93
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
O, Bože.
94
00:05:24,666 --> 00:05:25,625
Imam 13 godina.
95
00:05:27,250 --> 00:05:28,333
Upalilo je.
96
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Moram naći Scotta. Upozoriti ga.
97
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Tata!
98
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Zabavljaš se za rođendan?
Idi s prijateljima.
99
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Tata, pucali su u mene!
100
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Nisi ni počela! Već su te upucali?
101
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Netko je provalio u stan!
Scott je mrtav! I pucali su u mene!
102
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Ovaj Scott?
103
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scotte?
104
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Scotte?
105
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Hej, Jess, ja…
106
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
Fuj. Jess, što radiš?
107
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Vidjela sam te mrtva!
108
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Molim?
109
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Moraš me se kloniti!
110
00:06:00,083 --> 00:06:01,416
Pozvala si me.
111
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
Za 12 godina zajedno ćemo raditi
u lokalnoj teretani.
112
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Ti kao trener, a ja kao učiteljica joge.
113
00:06:09,708 --> 00:06:12,291
Moji prijatelji
zaboravili su moj 25. rođendan
114
00:06:12,375 --> 00:06:16,791
pa si me odveo u loš talijanski restoran
i jeli smo špagete kao u Dami i skitnici.
115
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
- Ne razumijem.
- Napila sam se od vina.
116
00:06:19,458 --> 00:06:23,041
Uganula sam gležanj
pa si me ti odvezao kući.
117
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
Odnio si me do vrata na trećem katu.
118
00:06:26,791 --> 00:06:31,208
Od umora si zaspao na mom kauču
gledajući Ured na Netflixu.
119
00:06:31,291 --> 00:06:32,833
Na video-klubu?
120
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
Recimo.
121
00:06:35,125 --> 00:06:36,250
Doznat ćeš poslije.
122
00:06:36,875 --> 00:06:41,166
Ujutro si mi za doručkom rekao
da sam ti draga još od naše 13. godine.
123
00:06:41,750 --> 00:06:43,583
Od mog 13. rođendana.
124
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
To je danas.
125
00:06:44,625 --> 00:06:45,708
Da, to je danas.
126
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Moraš obećati da ćeš me poslušati.
127
00:06:48,583 --> 00:06:51,500
Bitka započinje za jednu minutu.
128
00:06:51,583 --> 00:06:54,458
Jess, ponašaš se… čudno.
129
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Moram ići.
130
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
Pet, četiri, tri, dva, jedan.
131
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Neka bitka počne.
132
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scotte?
133
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Pogodio si me!
134
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Moraš to shvatiti!
135
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Možda bude drukčije ako se ne spojimo.
136
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
Bio bi živ!
137
00:07:22,208 --> 00:07:23,291
Scotte!
138
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Pucali su na tebe!
139
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
O, Bože, Scotte.
140
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
- Koji je ovo vrag?
- Ne!
141
00:07:39,583 --> 00:07:40,625
Ne još!
142
00:07:43,875 --> 00:07:44,708
Dođi!
143
00:07:47,083 --> 00:07:51,208
Nisam znao da će dr. Kost biti ovdje.
Tvoj tata ga je unajmio?
144
00:07:52,250 --> 00:07:56,041
Scotte, moraš mi obećati
da više nećeš razgovarati sa mnom.
145
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Oboje ćemo umrijeti ako uđemo u vezu.
146
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Moraš mi vjerovati.
- Dobro.
147
00:08:02,250 --> 00:08:04,625
- Vjerujem. Nećemo razgovarati.
- Molim te.
148
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
U redu je. Vrijeme je.
149
00:08:11,083 --> 00:08:12,750
Volim te više od čipsa.
150
00:08:13,958 --> 00:08:15,791
Ako se ne vratim za pet minuta,
151
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
osveti moju smrt.
152
00:08:30,958 --> 00:08:31,958
Ovo mora upaliti.
153
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
Dobro.
154
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Kontroliraj disanje, Jess.
155
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Diši.
156
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Diši.
157
00:08:43,125 --> 00:08:50,125
8.26 H
158
00:09:07,541 --> 00:09:11,458
2022. GODINA
159
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
I izdah.
160
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Zahvalite umu,
161
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
tijelu
162
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
i svom dahu
163
00:09:45,500 --> 00:09:47,416
što su vam dopustili ovu vježbu.
164
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Hvala.
165
00:09:49,458 --> 00:09:50,375
Nema na čemu.
166
00:09:57,333 --> 00:09:59,416
Što ako možeš promijeniti prošlost?
167
00:10:01,333 --> 00:10:03,916
I izbjeći ono što je pošlo po zlu?
168
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
Što ako vam se ponudi prilika
169
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
da pođete drugim putem?
170
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
Biste li pošli njime?
171
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Čak i ako vodi tuđem sretnom kraju?
172
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
Pa…
173
00:10:56,458 --> 00:10:59,750
Imam vremena koliko god želim
za pronalaženje svog.
174
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Kost
175
00:12:12,958 --> 00:12:15,875
U tvojoj je ulici
I tvojoj kući
176
00:12:15,958 --> 00:12:17,250
Digni uzbunu
177
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
To je dr. Kost
178
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
Prijevod titlova: Ivan Zorić