1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,166 Kažu da ti, kad umreš, 4 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 cijeli život preleti pred očima. 5 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 Zažmirite. 6 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 Džuboks posebnih trenutaka… 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,166 Budite svjesni disanja. 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,916 …prikupljenih kako bi vas podsjetili na sve divote… 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Dišite. 10 00:00:34,916 --> 00:00:36,458 …koje život može ponuditi. 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 Sve ono dobro, sve loše 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,166 i sve ono između. 13 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Kad biste mogli kontrolirati to prisjećanje 14 00:00:47,958 --> 00:00:49,750 i opet živjeti u tom trenutku, 15 00:00:51,083 --> 00:00:52,583 biste li što promijenili? 16 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 Jess? 17 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 Nešto te muči. Znaš da te uvijek pročitam. 18 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Daj. 19 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Reci. 20 00:01:11,833 --> 00:01:12,916 Dobro. 21 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Stalno… nešto viđam. 22 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 Kako to misliš? 23 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 Pa… 24 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 Uvijek je nekako nejasno i periferno. 25 00:01:31,916 --> 00:01:33,125 Sjećaš se dr. Kosti? 26 00:01:34,125 --> 00:01:37,250 To je bilo to stvorenje kad smo bile male. 27 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 Stvorenje s lubanjom lešinara. 28 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 Zajebavaš me! 29 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Ma da, imaš pravo. To zvuči blesavo. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Ludo je kad to kažem ovako naglas. 31 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Dr. Kost. 32 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 Da, dr. Kost. 33 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Reci mi opet zašto je ovaj lešinar s nama. 34 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 Zove se dr. Kost. 35 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 I uz njega se osjećam sigurno. 36 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 Nije li to moj posao? 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 Svaki junak treba potrčka. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 Potrčko sam? 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Da. 40 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 - Dobro. - On je… 41 00:02:32,666 --> 00:02:33,666 - Hajde! - Dobro. 42 00:02:34,416 --> 00:02:38,125 U tvojoj je ulici i tvojoj kući Digni uzbunu 43 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 - To je dr. Kost. - To je dr. Kost. 44 00:02:43,125 --> 00:02:44,500 Probudi se! 45 00:02:44,583 --> 00:02:46,708 Ma pusti me! Djetinjasta si. 46 00:02:48,666 --> 00:02:50,541 Dobro. Lutka može ostati. 47 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 To! 48 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 - Ta ofucana lutka… - Nepristojan si. 49 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Bolje bi izgledala u dječjoj sobi, 50 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 okružena drugim, manje strašnim lutkama. 51 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 Ne misliš to? 52 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Je li? 53 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Znaš da sam spremna. 54 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Zbilja? 55 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 Scotte… 56 00:03:14,791 --> 00:03:16,416 Volim te više od čipsa. 57 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 - To je puno. - To je puno. 58 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 Ako ćeš tako napokon srediti tu sobu, 59 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 pristajem. 60 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 Nego… 61 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 Nešto bih te pitao. 62 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 Što je to bilo? 63 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Što? 64 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Čula sam nešto. 65 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Idi pogledaj. - Zašto ja? 66 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 Moraš se dokazati ako želiš biti doktorov potrčko. 67 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 Idi. 68 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 Ako se ne vratim za pet minuta, 69 00:03:57,250 --> 00:03:58,208 osveti moju smrt. 70 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 Uvijek. A sad idi. 71 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Izlazi. Van. 72 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 Scotte? 73 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Scotte? 74 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - Napao me! - Scotte? 75 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scotte! 76 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Ne! 77 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Žao mi je. 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 O, Bože. 79 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Gdje sam? 80 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Jesam li mrtva? 81 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Mrtva sam. 82 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 Daj, Jess. 83 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Možeš ti to. 84 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 Radi ono što podučavaš. 85 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Kontroliraj disanje. 86 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Uspori ga. 87 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 Kontroliraj disanje. 88 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Uspjela si. 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 Uspori disanje. 90 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Diši. 91 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 92 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Diši. 93 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 O, Bože. 94 00:05:24,666 --> 00:05:25,625 Imam 13 godina. 95 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 Upalilo je. 96 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Moram naći Scotta. Upozoriti ga. 97 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Tata! 98 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Zabavljaš se za rođendan? Idi s prijateljima. 99 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Tata, pucali su u mene! 100 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Nisi ni počela! Već su te upucali? 101 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Netko je provalio u stan! Scott je mrtav! I pucali su u mene! 102 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Ovaj Scott? 103 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scotte? 104 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Scotte? 105 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Hej, Jess, ja… 106 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 Fuj. Jess, što radiš? 107 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Vidjela sam te mrtva! 108 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Molim? 109 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Moraš me se kloniti! 110 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 Pozvala si me. 111 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 Za 12 godina zajedno ćemo raditi u lokalnoj teretani. 112 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Ti kao trener, a ja kao učiteljica joge. 113 00:06:09,708 --> 00:06:12,291 Moji prijatelji zaboravili su moj 25. rođendan 114 00:06:12,375 --> 00:06:16,791 pa si me odveo u loš talijanski restoran i jeli smo špagete kao u Dami i skitnici. 115 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 - Ne razumijem. - Napila sam se od vina. 116 00:06:19,458 --> 00:06:23,041 Uganula sam gležanj pa si me ti odvezao kući. 117 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 Odnio si me do vrata na trećem katu. 118 00:06:26,791 --> 00:06:31,208 Od umora si zaspao na mom kauču gledajući Ured na Netflixu. 119 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 Na video-klubu? 120 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 Recimo. 121 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 Doznat ćeš poslije. 122 00:06:36,875 --> 00:06:41,166 Ujutro si mi za doručkom rekao da sam ti draga još od naše 13. godine. 123 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 Od mog 13. rođendana. 124 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 To je danas. 125 00:06:44,625 --> 00:06:45,708 Da, to je danas. 126 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Moraš obećati da ćeš me poslušati. 127 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 Bitka započinje za jednu minutu. 128 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 Jess, ponašaš se… čudno. 129 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Moram ići. 130 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 131 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Neka bitka počne. 132 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scotte? 133 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Pogodio si me! 134 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Moraš to shvatiti! 135 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Možda bude drukčije ako se ne spojimo. 136 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 Bio bi živ! 137 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 Scotte! 138 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Pucali su na tebe! 139 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 O, Bože, Scotte. 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 - Koji je ovo vrag? - Ne! 141 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Ne još! 142 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 Dođi! 143 00:07:47,083 --> 00:07:51,208 Nisam znao da će dr. Kost biti ovdje. Tvoj tata ga je unajmio? 144 00:07:52,250 --> 00:07:56,041 Scotte, moraš mi obećati da više nećeš razgovarati sa mnom. 145 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Oboje ćemo umrijeti ako uđemo u vezu. 146 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Moraš mi vjerovati. - Dobro. 147 00:08:02,250 --> 00:08:04,625 - Vjerujem. Nećemo razgovarati. - Molim te. 148 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 U redu je. Vrijeme je. 149 00:08:11,083 --> 00:08:12,750 Volim te više od čipsa. 150 00:08:13,958 --> 00:08:15,791 Ako se ne vratim za pet minuta, 151 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 osveti moju smrt. 152 00:08:30,958 --> 00:08:31,958 Ovo mora upaliti. 153 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 Dobro. 154 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Kontroliraj disanje, Jess. 155 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Diši. 156 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Diši. 157 00:08:43,125 --> 00:08:50,125 8.26 H 158 00:09:07,541 --> 00:09:11,458 2022. GODINA 159 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 I izdah. 160 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Zahvalite umu, 161 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 tijelu 162 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 i svom dahu 163 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 što su vam dopustili ovu vježbu. 164 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Hvala. 165 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 Nema na čemu. 166 00:09:57,333 --> 00:09:59,416 Što ako možeš promijeniti prošlost? 167 00:10:01,333 --> 00:10:03,916 I izbjeći ono što je pošlo po zlu? 168 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 Što ako vam se ponudi prilika 169 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 da pođete drugim putem? 170 00:10:16,083 --> 00:10:17,333 Biste li pošli njime? 171 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Čak i ako vodi tuđem sretnom kraju? 172 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 Pa… 173 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 Imam vremena koliko god želim za pronalaženje svog. 174 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Kost 175 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 U tvojoj je ulici I tvojoj kući 176 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 Digni uzbunu 177 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 To je dr. Kost 178 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 Prijevod titlova: Ivan Zorić