1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,333 Katanya apabila kita mati, 4 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 kehidupan akan terpancar depan mata. 5 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 Pejam mata. 6 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 Peti memori saat-saat istimewa… 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,000 Buka minda melalui pernafasan. 8 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 yang akan mengingatkan kita akan segala kenangan terindah… 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Tarik nafas. 10 00:00:34,916 --> 00:00:36,166 …sepanjang kehidupan. 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 Perkara yang baik, yang buruk, 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,208 mahupun antara keduanya. 13 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Kalau anda boleh kawal imbasan semula, 14 00:00:47,958 --> 00:00:49,666 dan kembali melalui saat itu… 15 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 adakah anda akan mengubahnya? 16 00:00:57,791 --> 00:00:58,666 Jess? 17 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 Ada sesuatu yang tak kena. Saya boleh agak. 18 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Ayuh. 19 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Beritahu saya. 20 00:01:12,375 --> 00:01:13,291 Okey. 21 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Saya asyik… nampak sesuatu. 22 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 Apa maksud awak "nampak sesuatu?" 23 00:01:24,125 --> 00:01:25,041 Sebenarnya, ia… 24 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 samar-samar dan bermain dalam fikiran. 25 00:01:31,916 --> 00:01:33,125 Ingat Dr. Bones? 26 00:01:34,125 --> 00:01:37,250 Semasa kita membesar, dia lebih kurang macam 27 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 makhluk berkepala burung hering, dan… 28 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 Tak kelakarlah. 29 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Tak. Betul cakap awak. Bunyinya gila. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Apatah lagi apabila kena cerita. 31 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Dr. Bones. 32 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 Ya, Dr. Bones. 33 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Cuba cakap kenapa kita ada Vulture Man di sini setiap malam. 34 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 Nama dia Dr. Bones, 35 00:02:19,500 --> 00:02:21,333 dan dia buat saya rasa selamat. 36 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 Saya ingat itu tugas saya. 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 Setiap wira perlukan pembantu. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 Saya pembantu? 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Yalah. 40 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 - Baiklah. - Dia… 41 00:02:32,666 --> 00:02:34,000 - Jangan marah. - Okey. 42 00:02:34,500 --> 00:02:38,541 Dia di jalan dan di rumahmu Bunyikan penggera 43 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 - Dr. Bones - Dr. Bones 44 00:02:43,125 --> 00:02:44,500 Masa untuk bangun! 45 00:02:44,583 --> 00:02:46,750 Tepilah. Aduhai, macam budak-budak. 46 00:02:48,666 --> 00:02:50,625 Baik, tidurlah dengan patung itu. 47 00:02:50,708 --> 00:02:51,541 Ya! 48 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 - Awak tahu benda alah cabuk itu… - Biadap. 49 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Sebenarnya, lebih elok kita letak patung itu di bilik asuhan 50 00:02:59,250 --> 00:03:04,375 bersama dengan mainan yang kurang menakutkan, tak begitu? 51 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Ya? 52 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Saya dah sedia. 53 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Betulkah? 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,416 Scott, saya cintakan awak lebih daripada jejari kentang. 55 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 - Sayang sungguh. - Ya. 56 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 Jika cinta saya boleh buat awak hias bilik itu, 57 00:03:25,583 --> 00:03:26,833 maka saya setuju. 58 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 Saya… 59 00:03:32,833 --> 00:03:34,500 Saya nak tanya awak sesuatu. 60 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 Apa itu? 61 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Apa? 62 00:03:45,166 --> 00:03:46,375 Saya dengar sesuatu. 63 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Tengoklah. - Kenapa saya? 64 00:03:48,916 --> 00:03:52,875 Kalau nak jadi pembantu Dr. Bones, buktikan diri awak. Pergi tengok. 65 00:03:53,791 --> 00:03:58,208 Jika saya tak kembali dalam lima minit, tuntut bela kematian saya. 66 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 Sudah tentu. Lekas pergi. 67 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Keluar. 68 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 Scott? 69 00:04:23,208 --> 00:04:24,083 Scott? 70 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - Saya tiada niat. Dia terkam saya. - Scott? 71 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott! 72 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Tidak! 73 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Maafkan saya. 74 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Oh, Tuhan. 75 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Di mana aku? 76 00:04:55,250 --> 00:04:56,208 Aku dah matikah? 77 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Aku dah mati. 78 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 Ayuh, Jess. 79 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Kau boleh. 80 00:05:05,500 --> 00:05:06,833 Amalkan ajaran kau. 81 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Kawal pernafasan kau. 82 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Perlahan-lahan. 83 00:05:11,833 --> 00:05:13,083 Kawal pernafasan kau. 84 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Ya, begitu. 85 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 Hembus perlahan-lahan. 86 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Tarik nafas. 87 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 88 00:05:20,958 --> 00:05:21,916 Tarik nafas. 89 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 Oh, Tuhan. 90 00:05:24,666 --> 00:05:25,916 Aku tiga belas tahun. 91 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 Ia berhasil. 92 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Aku perlu beri amaran pada Scott. 93 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Ayah! 94 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Jess, seronok sambut hari jadi? Ikut kawan-kawan. 95 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Tak. Ayah, saya ditembak! 96 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Mula pun belum. Takkanlah dah ditembak? 97 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Ada orang pecah masuk rumah. Scott dah mati! Mereka tembak saya! 98 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Apa? Scott yang itukah? 99 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott? 100 00:05:49,375 --> 00:05:50,541 Scott! 101 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Hei, Jess. Saya… 102 00:05:52,500 --> 00:05:54,875 Gelilah. Jess, apa awak buat? 103 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Saya baru nampak awak mati! 104 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Apa? 105 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Jauhkan diri daripada saya! 106 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 Awak yang jemput saya. 107 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 Dalam masa dua belas tahun, kita bekerja sama-sama di gim. 108 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Awak jurulatih kecergasan, saya guru yoga. 109 00:06:09,708 --> 00:06:12,291 Kawan-kawan lupa hari jadi ke-25 saya, 110 00:06:12,375 --> 00:06:16,791 awak bawa saya ke restoran Itali teruk dan kita bersemut makan spageti. 111 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 - Apa maksud awak, Jess? - Saya mabuk. 112 00:06:19,458 --> 00:06:23,041 Buku lali saya terseliuh. Saya setuju awak hantar saya balik. 113 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 Awak dukung saya sampai ke tingkat tiga apartmen. 114 00:06:26,791 --> 00:06:31,208 Awak penat sampai terlena di sofa semasa tonton The Office di Netflix. 115 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 Syarikat DVD itukah? 116 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 Lebih kurang. 117 00:06:35,083 --> 00:06:36,333 Awak akan tahu nanti. 118 00:06:36,833 --> 00:06:41,250 Esoknya semasa bersarapan, awak cakap awak suka saya sejak tiga belas tahun. 119 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 Sejak hari jadi ke-13 saya. 120 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 Itu hari ini. 121 00:06:44,625 --> 00:06:46,166 Ya, hari ini. 122 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Jadi, janji awak akan ikut cakap saya. 123 00:06:48,583 --> 00:06:51,541 Pertarungan bermula dalam masa kurang satu minit. 124 00:06:51,625 --> 00:06:54,500 Jess, kelakuan awak… pelik. 125 00:06:54,583 --> 00:06:56,916 Saya pergi dulu. 126 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 Lima, empat, tiga, dua, satu. 127 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Ayuh mulakan pertempuran. 128 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 129 00:07:13,625 --> 00:07:14,708 Rasakan, Jess! 130 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Saya nak awak faham. 131 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Jika kita tak bersama, keadaan akan berubah. 132 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 Awak masih hidup! 133 00:07:22,291 --> 00:07:23,291 Scott! 134 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Anda ditembak. 135 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Aduhai, Scott. 136 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 - Apa hal, Jess? - Jangan! 137 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Belum lagi! 138 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 Mari! 139 00:07:47,083 --> 00:07:49,791 Jess, saya tak tahu ada Dr. Bones di sini. 140 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 Ayah awak upah dia? 141 00:07:52,250 --> 00:07:56,041 Scott, janji awak takkan cakap dengan saya lagi. 142 00:07:56,125 --> 00:07:59,500 Kita tak boleh bercinta. Kalau tak, kita berdua akan mati. 143 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Percayalah! - Saya percaya. 144 00:08:02,250 --> 00:08:05,166 - Saya takkan cakap dengan awak lagi. - Tolonglah. 145 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 Tak apa. Dah tiba masanya. 146 00:08:10,583 --> 00:08:13,125 Saya cintakan awak melebihi jejari kentang. 147 00:08:13,958 --> 00:08:16,291 Jika saya tak kembali dalam lima minit, 148 00:08:16,916 --> 00:08:18,458 tuntut bela kematian saya. 149 00:08:30,958 --> 00:08:32,083 Ini perlu berhasil. 150 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 Okey. 151 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Kawal pernafasan, Jess. 152 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Tarik nafas. 153 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Tarik nafas. 154 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 Kemudian, hembus nafas. 155 00:09:39,208 --> 00:09:41,166 Bersyukurlah dengan akal fikiran, 156 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 tubuh badan, 157 00:09:43,833 --> 00:09:47,250 dan pernafasan kerana membolehkan kamu berlatih hari ini. 158 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Terima kasih. 159 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 Sama-sama. 160 00:09:57,291 --> 00:09:59,708 Bagaimana jika kita boleh ubah masa lalu? 161 00:10:01,416 --> 00:10:03,916 Elakkan kesilapan kali pertama? 162 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 Bagaimana kalau kita ada peluang 163 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 untuk ambil jalan lain? 164 00:10:16,083 --> 00:10:17,458 Adakah kita akan ambil? 165 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Walaupun kebahagiaan itu dikecapi orang lain? 166 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 Baiklah… 167 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 Aku ada banyak masa di dunia untuk cari kebahagiaan aku. 168 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Bones 169 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 Dia di jalan dan di rumahmu 170 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 Bunyikan penggera 171 00:12:17,958 --> 00:12:19,750 Dr. Bones 172 00:14:20,875 --> 00:14:25,875 Terjemahan sari kata oleh Jentayu