1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,583 --> 00:00:20,333
Katanya apabila kita mati,
4
00:00:21,166 --> 00:00:23,916
kehidupan akan terpancar depan mata.
5
00:00:24,916 --> 00:00:25,958
Pejam mata.
6
00:00:26,041 --> 00:00:28,125
Peti memori saat-saat istimewa…
7
00:00:28,208 --> 00:00:30,000
Buka minda melalui pernafasan.
8
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
yang akan mengingatkan kita
akan segala kenangan terindah…
9
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Tarik nafas.
10
00:00:34,916 --> 00:00:36,166
…sepanjang kehidupan.
11
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
Perkara yang baik, yang buruk,
12
00:00:41,708 --> 00:00:43,208
mahupun antara keduanya.
13
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
Kalau anda boleh kawal imbasan semula,
14
00:00:47,958 --> 00:00:49,666
dan kembali melalui saat itu…
15
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
adakah anda akan mengubahnya?
16
00:00:57,791 --> 00:00:58,666
Jess?
17
00:00:59,875 --> 00:01:02,708
Ada sesuatu yang tak kena.
Saya boleh agak.
18
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Ayuh.
19
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Beritahu saya.
20
00:01:12,375 --> 00:01:13,291
Okey.
21
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Saya asyik… nampak sesuatu.
22
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
Apa maksud awak "nampak sesuatu?"
23
00:01:24,125 --> 00:01:25,041
Sebenarnya, ia…
24
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
samar-samar dan bermain dalam fikiran.
25
00:01:31,916 --> 00:01:33,125
Ingat Dr. Bones?
26
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
Semasa kita membesar,
dia lebih kurang macam
27
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
makhluk berkepala burung hering, dan…
28
00:01:41,541 --> 00:01:42,666
Tak kelakarlah.
29
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Tak. Betul cakap awak. Bunyinya gila.
30
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Apatah lagi apabila kena cerita.
31
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Dr. Bones.
32
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
Ya, Dr. Bones.
33
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Cuba cakap kenapa kita ada
Vulture Man di sini setiap malam.
34
00:02:16,875 --> 00:02:18,916
Nama dia Dr. Bones,
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,333
dan dia buat saya rasa selamat.
36
00:02:21,416 --> 00:02:22,958
Saya ingat itu tugas saya.
37
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Setiap wira perlukan pembantu.
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
Saya pembantu?
39
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Yalah.
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,583
- Baiklah.
- Dia…
41
00:02:32,666 --> 00:02:34,000
- Jangan marah.
- Okey.
42
00:02:34,500 --> 00:02:38,541
Dia di jalan dan di rumahmu
Bunyikan penggera
43
00:02:38,625 --> 00:02:40,541
- Dr. Bones
- Dr. Bones
44
00:02:43,125 --> 00:02:44,500
Masa untuk bangun!
45
00:02:44,583 --> 00:02:46,750
Tepilah. Aduhai, macam budak-budak.
46
00:02:48,666 --> 00:02:50,625
Baik, tidurlah dengan patung itu.
47
00:02:50,708 --> 00:02:51,541
Ya!
48
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
- Awak tahu benda alah cabuk itu…
- Biadap.
49
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Sebenarnya, lebih elok
kita letak patung itu di bilik asuhan
50
00:02:59,250 --> 00:03:04,375
bersama dengan mainan
yang kurang menakutkan, tak begitu?
51
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Ya?
52
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Saya dah sedia.
53
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Betulkah?
54
00:03:13,000 --> 00:03:16,416
Scott, saya cintakan awak
lebih daripada jejari kentang.
55
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
- Sayang sungguh.
- Ya.
56
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
Jika cinta saya
boleh buat awak hias bilik itu,
57
00:03:25,583 --> 00:03:26,833
maka saya setuju.
58
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Saya…
59
00:03:32,833 --> 00:03:34,500
Saya nak tanya awak sesuatu.
60
00:03:41,916 --> 00:03:42,791
Apa itu?
61
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Apa?
62
00:03:45,166 --> 00:03:46,375
Saya dengar sesuatu.
63
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Tengoklah.
- Kenapa saya?
64
00:03:48,916 --> 00:03:52,875
Kalau nak jadi pembantu Dr. Bones,
buktikan diri awak. Pergi tengok.
65
00:03:53,791 --> 00:03:58,208
Jika saya tak kembali dalam lima minit,
tuntut bela kematian saya.
66
00:03:58,291 --> 00:04:00,083
Sudah tentu. Lekas pergi.
67
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Keluar.
68
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
Scott?
69
00:04:23,208 --> 00:04:24,083
Scott?
70
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
- Saya tiada niat. Dia terkam saya.
- Scott?
71
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott!
72
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Tidak!
73
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Maafkan saya.
74
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Oh, Tuhan.
75
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Di mana aku?
76
00:04:55,250 --> 00:04:56,208
Aku dah matikah?
77
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Aku dah mati.
78
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Ayuh, Jess.
79
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Kau boleh.
80
00:05:05,500 --> 00:05:06,833
Amalkan ajaran kau.
81
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Kawal pernafasan kau.
82
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Perlahan-lahan.
83
00:05:11,833 --> 00:05:13,083
Kawal pernafasan kau.
84
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Ya, begitu.
85
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
Hembus perlahan-lahan.
86
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Tarik nafas.
87
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
88
00:05:20,958 --> 00:05:21,916
Tarik nafas.
89
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
Oh, Tuhan.
90
00:05:24,666 --> 00:05:25,916
Aku tiga belas tahun.
91
00:05:27,250 --> 00:05:28,333
Ia berhasil.
92
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Aku perlu beri amaran pada Scott.
93
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Ayah!
94
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Jess, seronok sambut hari jadi?
Ikut kawan-kawan.
95
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Tak. Ayah, saya ditembak!
96
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Mula pun belum. Takkanlah dah ditembak?
97
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Ada orang pecah masuk rumah.
Scott dah mati! Mereka tembak saya!
98
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Apa? Scott yang itukah?
99
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott?
100
00:05:49,375 --> 00:05:50,541
Scott!
101
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Hei, Jess. Saya…
102
00:05:52,500 --> 00:05:54,875
Gelilah. Jess, apa awak buat?
103
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Saya baru nampak awak mati!
104
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Apa?
105
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Jauhkan diri daripada saya!
106
00:06:00,083 --> 00:06:01,416
Awak yang jemput saya.
107
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
Dalam masa dua belas tahun,
kita bekerja sama-sama di gim.
108
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Awak jurulatih kecergasan, saya guru yoga.
109
00:06:09,708 --> 00:06:12,291
Kawan-kawan lupa hari jadi ke-25 saya,
110
00:06:12,375 --> 00:06:16,791
awak bawa saya ke restoran Itali teruk
dan kita bersemut makan spageti.
111
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
- Apa maksud awak, Jess?
- Saya mabuk.
112
00:06:19,458 --> 00:06:23,041
Buku lali saya terseliuh.
Saya setuju awak hantar saya balik.
113
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
Awak dukung saya
sampai ke tingkat tiga apartmen.
114
00:06:26,791 --> 00:06:31,208
Awak penat sampai terlena di sofa
semasa tonton The Office di Netflix.
115
00:06:31,291 --> 00:06:32,833
Syarikat DVD itukah?
116
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
Lebih kurang.
117
00:06:35,083 --> 00:06:36,333
Awak akan tahu nanti.
118
00:06:36,833 --> 00:06:41,250
Esoknya semasa bersarapan, awak cakap
awak suka saya sejak tiga belas tahun.
119
00:06:41,750 --> 00:06:43,583
Sejak hari jadi ke-13 saya.
120
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Itu hari ini.
121
00:06:44,625 --> 00:06:46,166
Ya, hari ini.
122
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Jadi, janji awak akan ikut cakap saya.
123
00:06:48,583 --> 00:06:51,541
Pertarungan bermula
dalam masa kurang satu minit.
124
00:06:51,625 --> 00:06:54,500
Jess, kelakuan awak… pelik.
125
00:06:54,583 --> 00:06:56,916
Saya pergi dulu.
126
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
Lima, empat, tiga, dua, satu.
127
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Ayuh mulakan pertempuran.
128
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
129
00:07:13,625 --> 00:07:14,708
Rasakan, Jess!
130
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Saya nak awak faham.
131
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Jika kita tak bersama,
keadaan akan berubah.
132
00:07:20,375 --> 00:07:21,583
Awak masih hidup!
133
00:07:22,291 --> 00:07:23,291
Scott!
134
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Anda ditembak.
135
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Aduhai, Scott.
136
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
- Apa hal, Jess?
- Jangan!
137
00:07:39,583 --> 00:07:40,625
Belum lagi!
138
00:07:43,875 --> 00:07:44,708
Mari!
139
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
Jess, saya tak tahu ada Dr. Bones di sini.
140
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
Ayah awak upah dia?
141
00:07:52,250 --> 00:07:56,041
Scott, janji awak takkan
cakap dengan saya lagi.
142
00:07:56,125 --> 00:07:59,500
Kita tak boleh bercinta.
Kalau tak, kita berdua akan mati.
143
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Percayalah!
- Saya percaya.
144
00:08:02,250 --> 00:08:05,166
- Saya takkan cakap dengan awak lagi.
- Tolonglah.
145
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
Tak apa. Dah tiba masanya.
146
00:08:10,583 --> 00:08:13,125
Saya cintakan awak
melebihi jejari kentang.
147
00:08:13,958 --> 00:08:16,291
Jika saya tak kembali dalam lima minit,
148
00:08:16,916 --> 00:08:18,458
tuntut bela kematian saya.
149
00:08:30,958 --> 00:08:32,083
Ini perlu berhasil.
150
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
Okey.
151
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Kawal pernafasan, Jess.
152
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Tarik nafas.
153
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Tarik nafas.
154
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
Kemudian, hembus nafas.
155
00:09:39,208 --> 00:09:41,166
Bersyukurlah dengan akal fikiran,
156
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
tubuh badan,
157
00:09:43,833 --> 00:09:47,250
dan pernafasan kerana
membolehkan kamu berlatih hari ini.
158
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Terima kasih.
159
00:09:49,458 --> 00:09:50,375
Sama-sama.
160
00:09:57,291 --> 00:09:59,708
Bagaimana jika kita boleh ubah masa lalu?
161
00:10:01,416 --> 00:10:03,916
Elakkan kesilapan kali pertama?
162
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
Bagaimana kalau kita ada peluang
163
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
untuk ambil jalan lain?
164
00:10:16,083 --> 00:10:17,458
Adakah kita akan ambil?
165
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Walaupun kebahagiaan itu
dikecapi orang lain?
166
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
Baiklah…
167
00:10:56,458 --> 00:10:59,750
Aku ada banyak masa di dunia
untuk cari kebahagiaan aku.
168
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Bones
169
00:12:12,958 --> 00:12:15,875
Dia di jalan dan di rumahmu
170
00:12:15,958 --> 00:12:17,250
Bunyikan penggera
171
00:12:17,958 --> 00:12:19,750
Dr. Bones
172
00:14:20,875 --> 00:14:25,875
Terjemahan sari kata oleh Jentayu