1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,333 --> 00:00:08,333
[Frau atmet tief ein und aus]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,500 --> 00:00:21,000
[Frau] Es heißt, wenn man stirbt,
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,791
zieht dein ganzes Leben
noch einmal vor deinen Augen vorbei.
6
00:00:24,875 --> 00:00:26,000
Schließt die Augen.
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,166
[Frau]
Ein Kaleidoskop an besonderen Momenten…
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,125
Fokussiert euch auf euren Atem.
9
00:00:30,208 --> 00:00:31,125
…zusammengestellt,
10
00:00:31,208 --> 00:00:33,916
um dich an all
die unglaublichen Dinge zu erinnern…
11
00:00:34,000 --> 00:00:34,875
Atmet.
12
00:00:34,958 --> 00:00:36,708
…die das Leben bieten kann.
13
00:00:36,791 --> 00:00:38,208
[ominöse Musik]
14
00:00:38,291 --> 00:00:39,333
[Frau] Die Guten,
15
00:00:40,458 --> 00:00:41,583
die Schlechten
16
00:00:42,291 --> 00:00:44,333
und alles dazwischen.
17
00:00:44,416 --> 00:00:48,458
Wenn du den Flashback kontrollieren
und die Momente wieder leben könntest,
18
00:00:51,333 --> 00:00:52,666
würdest du was ändern?
19
00:00:55,833 --> 00:00:57,750
[Musik schwillt an und verklingt]
20
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
[Frau 2] Jess?
21
00:01:00,083 --> 00:01:02,708
Irgendwas stimmt nicht.
Bei dir merk ich das immer sofort.
22
00:01:04,958 --> 00:01:07,291
Komm schon, sag's mir.
23
00:01:12,333 --> 00:01:13,291
Ok.
24
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Ich hab… so Tagträume.
25
00:01:21,041 --> 00:01:23,500
Was… Was denn für Tagträume?
26
00:01:24,125 --> 00:01:25,041
Sie, ähm…
27
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
Also, sie sind immer vage
und kaum sichtbar.
28
00:01:32,125 --> 00:01:34,041
Kennst du noch Dr. Bones?
29
00:01:34,125 --> 00:01:37,083
Das war diese… diese Figur,
als wir klein waren, so ein…
30
00:01:37,166 --> 00:01:39,625
So wie ein Geier. Er hatte einen Schädel…
31
00:01:39,708 --> 00:01:41,541
[prustet vor Lachen]
32
00:01:41,625 --> 00:01:42,666
Du verarschst mich.
33
00:01:43,625 --> 00:01:46,166
Du hast recht.
Das hört sich voll komisch an.
34
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Völlig verrückt,
gerade wenn man's laut ausspricht.
35
00:01:49,791 --> 00:01:50,750
[lacht] Dr. Bones.
36
00:01:50,833 --> 00:01:53,000
[lacht] Ja, Dr. Bones.
37
00:01:53,083 --> 00:01:55,416
[elektrische Zahnbürste surrt]
38
00:01:55,500 --> 00:01:57,375
- [sanfte Pianomusik]
- [seufzt leise]
39
00:02:10,708 --> 00:02:12,333
[er räuspert sich]
40
00:02:12,416 --> 00:02:16,250
Äh, warum haben wir noch mal,
ähm, Geierman jede Nacht bei uns?
41
00:02:16,875 --> 00:02:18,875
Er heißt Dr. Bones.
42
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
Er gibt mir ein Sicherheitsgefühl.
43
00:02:21,416 --> 00:02:23,000
Ich dachte, das wär mein Job.
44
00:02:23,666 --> 00:02:25,875
Na ja, jeder Held braucht einen Sidekick.
45
00:02:28,000 --> 00:02:30,041
- Ich bin der Sidekick.
- Mhm.
46
00:02:30,125 --> 00:02:33,041
- Verstehe. Alles klar.
- In deiner… Komm schon!
47
00:02:33,125 --> 00:02:34,041
Ok.
48
00:02:34,625 --> 00:02:37,166
[beide] ♪ In deiner Straße
In deinem Haus ♪
49
00:02:37,250 --> 00:02:40,375
♪ Schlag Alarm, pamm, pamm!
Es ist Dr. Bones ♪
50
00:02:40,458 --> 00:02:42,458
[sie surren]
51
00:02:43,125 --> 00:02:45,041
[hohe Stimme] Zeit, aufzustehen! Oh!
52
00:02:45,625 --> 00:02:47,458
- Gott, bist du kindisch.
- [sie lacht]
53
00:02:48,708 --> 00:02:50,583
Na gut. Er darf bleiben.
54
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
Yes!
55
00:02:52,166 --> 00:02:55,125
- Aber weißt du, dieses schräge Viech…
- Unhöflich!
56
00:02:55,708 --> 00:02:59,166
Wäre eigentlich passender in…
im Kinderzimmer.
57
00:02:59,250 --> 00:03:00,625
Zusammen mit anderen,
58
00:03:00,708 --> 00:03:04,250
nicht ganz so
gruseligen Kuscheltieren, oder?
59
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Ja.
60
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Ich bin bereit.
61
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Wirklich?
62
00:03:13,000 --> 00:03:16,125
Scott, ich liebe dich mehr als Chips.
63
00:03:18,125 --> 00:03:20,000
- Das heißt was.
- Das heißt was.
64
00:03:20,708 --> 00:03:22,458
[Jess lacht]
65
00:03:22,541 --> 00:03:25,500
Wenn es dich endlich dazu bringt,
das Gästezimmer zu streichen,
66
00:03:25,583 --> 00:03:26,875
bin ich dabei.
67
00:03:26,958 --> 00:03:28,958
[sie lachen sanft]
68
00:03:30,875 --> 00:03:34,041
Oh, ich, äh… wollte dich was fragen.
69
00:03:34,125 --> 00:03:35,125
Mhm?
70
00:03:36,416 --> 00:03:38,250
[Musik schwillt an]
71
00:03:40,375 --> 00:03:41,833
[Rumpeln]
72
00:03:41,916 --> 00:03:43,208
Was war das?
73
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Was?
74
00:03:44,208 --> 00:03:45,083
[Musik verklingt]
75
00:03:45,166 --> 00:03:46,166
Ich hab was gehört.
76
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Guck nach!
- Warum ich?
77
00:03:48,916 --> 00:03:52,875
Wenn du Dr. Bones' Sidekick sein willst,
musst du dich beweisen. Geh schon!
78
00:03:53,791 --> 00:03:56,208
Ok, wenn ich nicht
in fünf Minuten zurück bin,
79
00:03:57,291 --> 00:03:58,333
räche meinen Tod.
80
00:03:58,416 --> 00:04:00,083
Natürlich. Jetzt geh!
81
00:04:04,708 --> 00:04:06,583
[anschwellende, spannungsvolle Musik]
82
00:04:10,750 --> 00:04:12,125
- [Schuss]
- [dumpfes Poltern]
83
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
Scott?
84
00:04:13,916 --> 00:04:15,083
[spannungsvolle Stille]
85
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Scott?
86
00:04:25,791 --> 00:04:27,791
[Jess atmet ängstlich]
87
00:04:33,791 --> 00:04:35,583
[sie atmet zittrig]
88
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
[Mann weint leise]
89
00:04:38,333 --> 00:04:40,333
[Jess weint]
90
00:04:41,583 --> 00:04:44,541
[Mann] Ich wollte das nicht.
Er ist auf mich zu.
91
00:04:44,625 --> 00:04:47,166
Scott! Nein!
92
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
[Mann] Es tut mir so leid.
93
00:04:51,166 --> 00:04:53,791
[Jess mit zittriger Stimme]
Oh mein Gott. Wo bin ich?
94
00:04:55,166 --> 00:04:56,250
Bin ich tot?
95
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Ich bin tot.
96
00:05:01,875 --> 00:05:04,708
Komm schon, Jess. Du schaffst das.
97
00:05:05,625 --> 00:05:06,916
Lebe, was du lehrst!
98
00:05:08,291 --> 00:05:10,083
Kontrolliere deine Atmung.
99
00:05:10,166 --> 00:05:11,333
Verlangsame sie.
100
00:05:11,833 --> 00:05:13,625
Kontrolliere deine Atmung.
101
00:05:14,208 --> 00:05:15,541
Du schaffst es.
102
00:05:15,625 --> 00:05:17,083
Verlangsame deinen Atem.
103
00:05:17,833 --> 00:05:18,750
Atme.
104
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
Jess.
105
00:05:21,125 --> 00:05:22,041
Atme.
106
00:05:22,916 --> 00:05:23,833
Oh mein Gott.
107
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Ich bin 13.
108
00:05:26,791 --> 00:05:28,458
Es hat funktioniert.
109
00:05:28,541 --> 00:05:30,458
Ich muss Scott finden, ihn warnen.
110
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Dad!
111
00:05:31,458 --> 00:05:34,250
Hast du einen schönen Geburtstag?
Folg deinen Freunden.
112
00:05:34,333 --> 00:05:36,791
Nein, Dad. Ich wurde erschossen!
113
00:05:36,875 --> 00:05:39,000
Wie das? Wir haben nicht mal angefangen.
114
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Jemand ist bei uns eingebrochen.
Scott ist tot, und ich bin auch tot!
115
00:05:43,916 --> 00:05:45,250
Was? Der Scott?
116
00:05:46,750 --> 00:05:47,708
Scott.
117
00:05:50,083 --> 00:05:51,166
Scott!
118
00:05:51,250 --> 00:05:52,458
Hey, Jess, ich…
119
00:05:52,541 --> 00:05:54,875
Was… Jess, was ist los?
120
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Ich… Ich dachte, du wärst tot!
121
00:05:57,500 --> 00:06:01,416
- Was? Du musst dich von mir fernhalten.
- Du wolltest, dass ich komme.
122
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
In 12 Jahren, da arbeiten wir zusammen.
In einem Fitnessstudio.
123
00:06:07,083 --> 00:06:09,666
Du als Trainer und ich als Yogalehrerin.
124
00:06:09,750 --> 00:06:12,541
Alle meine Freunde
vergessen meinen 25. Geburtstag.
125
00:06:12,625 --> 00:06:16,791
Du lädst mich zum Italiener ein.
Wir essen Bolognese wie Susi und Strolch.
126
00:06:16,875 --> 00:06:18,125
Wovon redest du, Jess?
127
00:06:18,208 --> 00:06:20,875
Ich trinke zu viel,
rutsch aus und verletz meinen Knöchel.
128
00:06:20,958 --> 00:06:23,916
Du fragst, soll ich dich heimfahren,
und ich sage Ja.
129
00:06:24,000 --> 00:06:26,875
Dann trägst du mich bis in
den dritten Stock in mein Apartment.
130
00:06:26,958 --> 00:06:29,500
Du bist so fertig
und pennst auf meinem Sofa ein,
131
00:06:29,583 --> 00:06:31,708
während du The Office guckst auf Netflix.
132
00:06:31,791 --> 00:06:33,125
Diese DVD-Firma?
133
00:06:33,875 --> 00:06:36,375
Genau. Du wirst schon sehen.
134
00:06:37,041 --> 00:06:38,375
Am Morgen frühstücken wir,
135
00:06:38,458 --> 00:06:41,541
und du erzählst mir,
dass du mich magst, seit wir 13 sind.
136
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
Seit meinem 13. Geburtstag.
137
00:06:43,666 --> 00:06:44,625
Das ist heute.
138
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
Ja, das ist heute.
139
00:06:46,208 --> 00:06:48,541
Versprich mir,
dass du tun wirst, was ich sage.
140
00:06:48,625 --> 00:06:51,541
[Durchsage] Die Schlacht
beginnt in T minus eine Minute.
141
00:06:51,625 --> 00:06:54,416
Jess, du bist… komisch.
142
00:06:54,500 --> 00:06:56,958
Ich muss los.
143
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
[Jess seufzt]
144
00:07:03,708 --> 00:07:09,250
[Durchsage] Fünf, vier, drei, zwei, eins,
lasst das Spiel beginnen!
145
00:07:09,333 --> 00:07:10,875
[peppige Popmusik]
146
00:07:10,958 --> 00:07:11,875
[Laserschüsse]
147
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
148
00:07:14,833 --> 00:07:16,291
[Jess] Du muss das verstehen!
149
00:07:17,416 --> 00:07:20,333
Wenn wir nie zusammenkommen,
läuft vielleicht alles anders.
150
00:07:20,416 --> 00:07:22,875
Wir wären am Leben! Scott!
151
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
[unverständliche Roboterstimme]
152
00:07:27,583 --> 00:07:28,833
[Laserschüsse]
153
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
[englische Computerstimme]
154
00:07:34,166 --> 00:07:35,625
Oh mein Gott, Scott.
155
00:07:36,791 --> 00:07:38,041
[Monster atmet laut]
156
00:07:38,125 --> 00:07:40,833
- Was zur Hölle ist das, Jess?
- Nein! Nein, noch nicht!
157
00:07:40,916 --> 00:07:42,916
[Laserschüsse]
158
00:07:43,541 --> 00:07:44,708
[Scott] Komm mit!
159
00:07:47,583 --> 00:07:49,875
Ich wusste nicht,
dass es einen Dr. Bones gibt.
160
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
Hat dein Dad den besorgt? [lacht]
161
00:07:52,208 --> 00:07:53,250
Scott.
162
00:07:53,333 --> 00:07:56,041
Du musst mir versprechen,
nie wieder mit mir zu reden.
163
00:07:56,125 --> 00:07:59,458
Wir dürfen nicht zusammenkommen,
sonst sterben wir beide.
164
00:08:00,208 --> 00:08:02,416
- Du musst mir glauben!
- Ok. Ich glaube dir.
165
00:08:02,500 --> 00:08:04,666
- Bitte.
- Ich werd nie wieder mit dir reden.
166
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
[Dr. Bones grummelt]
167
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
Es ist ok.
168
00:08:08,333 --> 00:08:09,875
Es ist ok, es ist Zeit.
169
00:08:11,083 --> 00:08:12,875
Ich liebe dich mehr als Chips.
170
00:08:13,750 --> 00:08:18,250
Wenn ich in fünf Minuten nicht zurück bin,
räche meinen Tod.
171
00:08:30,958 --> 00:08:32,458
[Jess] Das muss funktionieren.
172
00:08:33,125 --> 00:08:34,250
Ok.
173
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Kontrolliere deinen Atem, Jess.
174
00:08:37,666 --> 00:08:38,583
Atme.
175
00:08:40,291 --> 00:08:41,333
Atme.
176
00:08:41,416 --> 00:08:42,666
[spannungsvolle Musik]
177
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
[Wecker klingelt]
178
00:08:45,125 --> 00:08:47,125
[Musik verklingt]
179
00:08:57,375 --> 00:08:58,666
[ächzt leise]
180
00:09:16,625 --> 00:09:18,625
[sanfte Pianomusik]
181
00:09:29,708 --> 00:09:31,250
Und atmet aus.
182
00:09:31,333 --> 00:09:33,541
[Musik verklingt]
183
00:09:39,208 --> 00:09:41,000
Sagt danke zu eurem Geist,
184
00:09:42,166 --> 00:09:43,208
eurem Körper
185
00:09:43,791 --> 00:09:47,166
und eurem Atem für die heutige Yogapraxis.
186
00:09:48,041 --> 00:09:49,333
[Frauen bedanken sich]
187
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
Gern geschehen.
188
00:09:57,333 --> 00:10:00,083
[Jess] Was,
wenn du die Vergangenheit ändern könntest?
189
00:10:01,291 --> 00:10:04,625
Dinge vermeiden, die schiefgegangen sind
beim ersten Versuch.
190
00:10:07,458 --> 00:10:12,250
Wenn dir die Chance geboten würde,
einen anderen Weg einzuschlagen?
191
00:10:16,166 --> 00:10:17,750
Würdest du ihn gehen?
192
00:10:19,875 --> 00:10:23,250
Selbst wenn er zu einem Happy End
für jemand anderes führen würde?
193
00:10:23,333 --> 00:10:25,333
[gefühlvolle Musik]
194
00:10:54,041 --> 00:10:55,041
Nun…
195
00:10:56,416 --> 00:10:59,375
Ich hab alle Zeit der Welt,
meins zu finden.
196
00:11:01,875 --> 00:11:03,875
[melancholische Liebesballade]
197
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
[Kinder singen Lied über Dr. Bones]
198
00:12:22,458 --> 00:12:24,458
[Musik wird düster]
199
00:12:29,833 --> 00:12:32,000
[melancholische Liebesballade
spielt weiter]
200
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
[Musik klingt aus]