1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:08,333 [Frau atmet tief ein und aus] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,000 [Frau] Es heißt, wenn man stirbt, 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,791 zieht dein ganzes Leben noch einmal vor deinen Augen vorbei. 6 00:00:24,875 --> 00:00:26,000 Schließt die Augen. 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,166 [Frau] Ein Kaleidoskop an besonderen Momenten… 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,125 Fokussiert euch auf euren Atem. 9 00:00:30,208 --> 00:00:31,125 …zusammengestellt, 10 00:00:31,208 --> 00:00:33,916 um dich an all die unglaublichen Dinge zu erinnern… 11 00:00:34,000 --> 00:00:34,875 Atmet. 12 00:00:34,958 --> 00:00:36,708 …die das Leben bieten kann. 13 00:00:36,791 --> 00:00:38,208 [ominöse Musik] 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,333 [Frau] Die Guten, 15 00:00:40,458 --> 00:00:41,583 die Schlechten 16 00:00:42,291 --> 00:00:44,333 und alles dazwischen. 17 00:00:44,416 --> 00:00:48,458 Wenn du den Flashback kontrollieren und die Momente wieder leben könntest, 18 00:00:51,333 --> 00:00:52,666 würdest du was ändern? 19 00:00:55,833 --> 00:00:57,750 [Musik schwillt an und verklingt] 20 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 [Frau 2] Jess? 21 00:01:00,083 --> 00:01:02,708 Irgendwas stimmt nicht. Bei dir merk ich das immer sofort. 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,291 Komm schon, sag's mir. 23 00:01:12,333 --> 00:01:13,291 Ok. 24 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Ich hab… so Tagträume. 25 00:01:21,041 --> 00:01:23,500 Was… Was denn für Tagträume? 26 00:01:24,125 --> 00:01:25,041 Sie, ähm… 27 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 Also, sie sind immer vage und kaum sichtbar. 28 00:01:32,125 --> 00:01:34,041 Kennst du noch Dr. Bones? 29 00:01:34,125 --> 00:01:37,083 Das war diese… diese Figur, als wir klein waren, so ein… 30 00:01:37,166 --> 00:01:39,625 So wie ein Geier. Er hatte einen Schädel… 31 00:01:39,708 --> 00:01:41,541 [prustet vor Lachen] 32 00:01:41,625 --> 00:01:42,666 Du verarschst mich. 33 00:01:43,625 --> 00:01:46,166 Du hast recht. Das hört sich voll komisch an. 34 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Völlig verrückt, gerade wenn man's laut ausspricht. 35 00:01:49,791 --> 00:01:50,750 [lacht] Dr. Bones. 36 00:01:50,833 --> 00:01:53,000 [lacht] Ja, Dr. Bones. 37 00:01:53,083 --> 00:01:55,416 [elektrische Zahnbürste surrt] 38 00:01:55,500 --> 00:01:57,375 - [sanfte Pianomusik] - [seufzt leise] 39 00:02:10,708 --> 00:02:12,333 [er räuspert sich] 40 00:02:12,416 --> 00:02:16,250 Äh, warum haben wir noch mal, ähm, Geierman jede Nacht bei uns? 41 00:02:16,875 --> 00:02:18,875 Er heißt Dr. Bones. 42 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 Er gibt mir ein Sicherheitsgefühl. 43 00:02:21,416 --> 00:02:23,000 Ich dachte, das wär mein Job. 44 00:02:23,666 --> 00:02:25,875 Na ja, jeder Held braucht einen Sidekick. 45 00:02:28,000 --> 00:02:30,041 - Ich bin der Sidekick. - Mhm. 46 00:02:30,125 --> 00:02:33,041 - Verstehe. Alles klar. - In deiner… Komm schon! 47 00:02:33,125 --> 00:02:34,041 Ok. 48 00:02:34,625 --> 00:02:37,166 [beide] ♪ In deiner Straße In deinem Haus ♪ 49 00:02:37,250 --> 00:02:40,375 ♪ Schlag Alarm, pamm, pamm! Es ist Dr. Bones ♪ 50 00:02:40,458 --> 00:02:42,458 [sie surren] 51 00:02:43,125 --> 00:02:45,041 [hohe Stimme] Zeit, aufzustehen! Oh! 52 00:02:45,625 --> 00:02:47,458 - Gott, bist du kindisch. - [sie lacht] 53 00:02:48,708 --> 00:02:50,583 Na gut. Er darf bleiben. 54 00:02:50,666 --> 00:02:52,083 Yes! 55 00:02:52,166 --> 00:02:55,125 - Aber weißt du, dieses schräge Viech… - Unhöflich! 56 00:02:55,708 --> 00:02:59,166 Wäre eigentlich passender in… im Kinderzimmer. 57 00:02:59,250 --> 00:03:00,625 Zusammen mit anderen, 58 00:03:00,708 --> 00:03:04,250 nicht ganz so gruseligen Kuscheltieren, oder? 59 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Ja. 60 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Ich bin bereit. 61 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Wirklich? 62 00:03:13,000 --> 00:03:16,125 Scott, ich liebe dich mehr als Chips. 63 00:03:18,125 --> 00:03:20,000 - Das heißt was. - Das heißt was. 64 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 [Jess lacht] 65 00:03:22,541 --> 00:03:25,500 Wenn es dich endlich dazu bringt, das Gästezimmer zu streichen, 66 00:03:25,583 --> 00:03:26,875 bin ich dabei. 67 00:03:26,958 --> 00:03:28,958 [sie lachen sanft] 68 00:03:30,875 --> 00:03:34,041 Oh, ich, äh… wollte dich was fragen. 69 00:03:34,125 --> 00:03:35,125 Mhm? 70 00:03:36,416 --> 00:03:38,250 [Musik schwillt an] 71 00:03:40,375 --> 00:03:41,833 [Rumpeln] 72 00:03:41,916 --> 00:03:43,208 Was war das? 73 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Was? 74 00:03:44,208 --> 00:03:45,083 [Musik verklingt] 75 00:03:45,166 --> 00:03:46,166 Ich hab was gehört. 76 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Guck nach! - Warum ich? 77 00:03:48,916 --> 00:03:52,875 Wenn du Dr. Bones' Sidekick sein willst, musst du dich beweisen. Geh schon! 78 00:03:53,791 --> 00:03:56,208 Ok, wenn ich nicht in fünf Minuten zurück bin, 79 00:03:57,291 --> 00:03:58,333 räche meinen Tod. 80 00:03:58,416 --> 00:04:00,083 Natürlich. Jetzt geh! 81 00:04:04,708 --> 00:04:06,583 [anschwellende, spannungsvolle Musik] 82 00:04:10,750 --> 00:04:12,125 - [Schuss] - [dumpfes Poltern] 83 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 Scott? 84 00:04:13,916 --> 00:04:15,083 [spannungsvolle Stille] 85 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Scott? 86 00:04:25,791 --> 00:04:27,791 [Jess atmet ängstlich] 87 00:04:33,791 --> 00:04:35,583 [sie atmet zittrig] 88 00:04:35,666 --> 00:04:37,666 [Mann weint leise] 89 00:04:38,333 --> 00:04:40,333 [Jess weint] 90 00:04:41,583 --> 00:04:44,541 [Mann] Ich wollte das nicht. Er ist auf mich zu. 91 00:04:44,625 --> 00:04:47,166 Scott! Nein! 92 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 [Mann] Es tut mir so leid. 93 00:04:51,166 --> 00:04:53,791 [Jess mit zittriger Stimme] Oh mein Gott. Wo bin ich? 94 00:04:55,166 --> 00:04:56,250 Bin ich tot? 95 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Ich bin tot. 96 00:05:01,875 --> 00:05:04,708 Komm schon, Jess. Du schaffst das. 97 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 Lebe, was du lehrst! 98 00:05:08,291 --> 00:05:10,083 Kontrolliere deine Atmung. 99 00:05:10,166 --> 00:05:11,333 Verlangsame sie. 100 00:05:11,833 --> 00:05:13,625 Kontrolliere deine Atmung. 101 00:05:14,208 --> 00:05:15,541 Du schaffst es. 102 00:05:15,625 --> 00:05:17,083 Verlangsame deinen Atem. 103 00:05:17,833 --> 00:05:18,750 Atme. 104 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 Jess. 105 00:05:21,125 --> 00:05:22,041 Atme. 106 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Oh mein Gott. 107 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Ich bin 13. 108 00:05:26,791 --> 00:05:28,458 Es hat funktioniert. 109 00:05:28,541 --> 00:05:30,458 Ich muss Scott finden, ihn warnen. 110 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Dad! 111 00:05:31,458 --> 00:05:34,250 Hast du einen schönen Geburtstag? Folg deinen Freunden. 112 00:05:34,333 --> 00:05:36,791 Nein, Dad. Ich wurde erschossen! 113 00:05:36,875 --> 00:05:39,000 Wie das? Wir haben nicht mal angefangen. 114 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Jemand ist bei uns eingebrochen. Scott ist tot, und ich bin auch tot! 115 00:05:43,916 --> 00:05:45,250 Was? Der Scott? 116 00:05:46,750 --> 00:05:47,708 Scott. 117 00:05:50,083 --> 00:05:51,166 Scott! 118 00:05:51,250 --> 00:05:52,458 Hey, Jess, ich… 119 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 Was… Jess, was ist los? 120 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Ich… Ich dachte, du wärst tot! 121 00:05:57,500 --> 00:06:01,416 - Was? Du musst dich von mir fernhalten. - Du wolltest, dass ich komme. 122 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 In 12 Jahren, da arbeiten wir zusammen. In einem Fitnessstudio. 123 00:06:07,083 --> 00:06:09,666 Du als Trainer und ich als Yogalehrerin. 124 00:06:09,750 --> 00:06:12,541 Alle meine Freunde vergessen meinen 25. Geburtstag. 125 00:06:12,625 --> 00:06:16,791 Du lädst mich zum Italiener ein. Wir essen Bolognese wie Susi und Strolch. 126 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 Wovon redest du, Jess? 127 00:06:18,208 --> 00:06:20,875 Ich trinke zu viel, rutsch aus und verletz meinen Knöchel. 128 00:06:20,958 --> 00:06:23,916 Du fragst, soll ich dich heimfahren, und ich sage Ja. 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,875 Dann trägst du mich bis in den dritten Stock in mein Apartment. 130 00:06:26,958 --> 00:06:29,500 Du bist so fertig und pennst auf meinem Sofa ein, 131 00:06:29,583 --> 00:06:31,708 während du The Office guckst auf Netflix. 132 00:06:31,791 --> 00:06:33,125 Diese DVD-Firma? 133 00:06:33,875 --> 00:06:36,375 Genau. Du wirst schon sehen. 134 00:06:37,041 --> 00:06:38,375 Am Morgen frühstücken wir, 135 00:06:38,458 --> 00:06:41,541 und du erzählst mir, dass du mich magst, seit wir 13 sind. 136 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 Seit meinem 13. Geburtstag. 137 00:06:43,666 --> 00:06:44,625 Das ist heute. 138 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 Ja, das ist heute. 139 00:06:46,208 --> 00:06:48,541 Versprich mir, dass du tun wirst, was ich sage. 140 00:06:48,625 --> 00:06:51,541 [Durchsage] Die Schlacht beginnt in T minus eine Minute. 141 00:06:51,625 --> 00:06:54,416 Jess, du bist… komisch. 142 00:06:54,500 --> 00:06:56,958 Ich muss los. 143 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 [Jess seufzt] 144 00:07:03,708 --> 00:07:09,250 [Durchsage] Fünf, vier, drei, zwei, eins, lasst das Spiel beginnen! 145 00:07:09,333 --> 00:07:10,875 [peppige Popmusik] 146 00:07:10,958 --> 00:07:11,875 [Laserschüsse] 147 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 148 00:07:14,833 --> 00:07:16,291 [Jess] Du muss das verstehen! 149 00:07:17,416 --> 00:07:20,333 Wenn wir nie zusammenkommen, läuft vielleicht alles anders. 150 00:07:20,416 --> 00:07:22,875 Wir wären am Leben! Scott! 151 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 [unverständliche Roboterstimme] 152 00:07:27,583 --> 00:07:28,833 [Laserschüsse] 153 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 [englische Computerstimme] 154 00:07:34,166 --> 00:07:35,625 Oh mein Gott, Scott. 155 00:07:36,791 --> 00:07:38,041 [Monster atmet laut] 156 00:07:38,125 --> 00:07:40,833 - Was zur Hölle ist das, Jess? - Nein! Nein, noch nicht! 157 00:07:40,916 --> 00:07:42,916 [Laserschüsse] 158 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 [Scott] Komm mit! 159 00:07:47,583 --> 00:07:49,875 Ich wusste nicht, dass es einen Dr. Bones gibt. 160 00:07:49,958 --> 00:07:51,625 Hat dein Dad den besorgt? [lacht] 161 00:07:52,208 --> 00:07:53,250 Scott. 162 00:07:53,333 --> 00:07:56,041 Du musst mir versprechen, nie wieder mit mir zu reden. 163 00:07:56,125 --> 00:07:59,458 Wir dürfen nicht zusammenkommen, sonst sterben wir beide. 164 00:08:00,208 --> 00:08:02,416 - Du musst mir glauben! - Ok. Ich glaube dir. 165 00:08:02,500 --> 00:08:04,666 - Bitte. - Ich werd nie wieder mit dir reden. 166 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 [Dr. Bones grummelt] 167 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Es ist ok. 168 00:08:08,333 --> 00:08:09,875 Es ist ok, es ist Zeit. 169 00:08:11,083 --> 00:08:12,875 Ich liebe dich mehr als Chips. 170 00:08:13,750 --> 00:08:18,250 Wenn ich in fünf Minuten nicht zurück bin, räche meinen Tod. 171 00:08:30,958 --> 00:08:32,458 [Jess] Das muss funktionieren. 172 00:08:33,125 --> 00:08:34,250 Ok. 173 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Kontrolliere deinen Atem, Jess. 174 00:08:37,666 --> 00:08:38,583 Atme. 175 00:08:40,291 --> 00:08:41,333 Atme. 176 00:08:41,416 --> 00:08:42,666 [spannungsvolle Musik] 177 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 [Wecker klingelt] 178 00:08:45,125 --> 00:08:47,125 [Musik verklingt] 179 00:08:57,375 --> 00:08:58,666 [ächzt leise] 180 00:09:16,625 --> 00:09:18,625 [sanfte Pianomusik] 181 00:09:29,708 --> 00:09:31,250 Und atmet aus. 182 00:09:31,333 --> 00:09:33,541 [Musik verklingt] 183 00:09:39,208 --> 00:09:41,000 Sagt danke zu eurem Geist, 184 00:09:42,166 --> 00:09:43,208 eurem Körper 185 00:09:43,791 --> 00:09:47,166 und eurem Atem für die heutige Yogapraxis. 186 00:09:48,041 --> 00:09:49,333 [Frauen bedanken sich] 187 00:09:49,416 --> 00:09:50,416 Gern geschehen. 188 00:09:57,333 --> 00:10:00,083 [Jess] Was, wenn du die Vergangenheit ändern könntest? 189 00:10:01,291 --> 00:10:04,625 Dinge vermeiden, die schiefgegangen sind beim ersten Versuch. 190 00:10:07,458 --> 00:10:12,250 Wenn dir die Chance geboten würde, einen anderen Weg einzuschlagen? 191 00:10:16,166 --> 00:10:17,750 Würdest du ihn gehen? 192 00:10:19,875 --> 00:10:23,250 Selbst wenn er zu einem Happy End für jemand anderes führen würde? 193 00:10:23,333 --> 00:10:25,333 [gefühlvolle Musik] 194 00:10:54,041 --> 00:10:55,041 Nun… 195 00:10:56,416 --> 00:10:59,375 Ich hab alle Zeit der Welt, meins zu finden. 196 00:11:01,875 --> 00:11:03,875 [melancholische Liebesballade] 197 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 [Kinder singen Lied über Dr. Bones] 198 00:12:22,458 --> 00:12:24,458 [Musik wird düster] 199 00:12:29,833 --> 00:12:32,000 [melancholische Liebesballade spielt weiter] 200 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 [Musik klingt aus]