1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,333 [kobieta oddycha powoli i głęboko] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,166 [kobieta] Podobno kiedy umierasz, 5 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 życie przelatuje ci przed oczami. 6 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 Zamknijcie oczy. 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,166 [kobieta] To kalejdoskop wyjątkowych chwil… 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 Skupcie się na swoim oddechu. 9 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 …zebranych razem, żeby przypomnieć ci niesamowite rzeczy… 10 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Oddychajcie. 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,250 …jakie przynosi życie. 12 00:00:36,333 --> 00:00:38,208 [pełna napięcia muzyka] 13 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 [kobieta] Dobre, złe 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,166 i wszystkie pomiędzy. 15 00:00:43,250 --> 00:00:44,333 [bicie serca] 16 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 [kobieta] Gdyby można było zapanować nad tą chwilą 17 00:00:47,958 --> 00:00:49,750 i ponownie przeżyć te momenty… 18 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 Zmienilibyście coś? 19 00:00:52,583 --> 00:00:54,916 - [bicie serca przyspiesza] - [muzyka narasta] 20 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 [kobieta 2] Jess? 21 00:00:58,750 --> 00:00:59,791 [muzyka ustaje] 22 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 Co się stało? Zawsze wiem, kiedy coś ci jest. 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,833 [gwar rozmów w tle] 24 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 No już. 25 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Powiedz mi. 26 00:01:11,833 --> 00:01:12,916 No dobrze. 27 00:01:14,875 --> 00:01:16,625 [płacz dziecka] 28 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Ciągle coś widzę. 29 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 W jakim sensie coś widzisz? 30 00:01:24,125 --> 00:01:25,250 To jest… [robi wydech] 31 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 niewyraźne, na skraju pola widzenia. 32 00:01:28,541 --> 00:01:30,541 [pełna napięcia, dysharmonijna muzyka] 33 00:01:31,916 --> 00:01:33,125 Pamiętasz Doktora Bonesa? 34 00:01:34,125 --> 00:01:37,250 Kiedy dorastałyśmy, to był taki… 35 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 stwór z czaszką sępa i… 36 00:01:39,958 --> 00:01:41,541 - [śmieje się] - [muzyka ustaje] 37 00:01:41,625 --> 00:01:42,666 Jaja sobie robisz. 38 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Masz rację. To brzmi idiotycznie. 39 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 To brzmi, jakbym zwariowała. 40 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Doktor Bones. 41 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 - Tak, Doktor Bones. - [dysharmonijna muzyka] 42 00:01:54,833 --> 00:01:56,875 - [Jess myje zęby] - [muzyka orkiestrowa] 43 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 [wzdycha] 44 00:02:00,125 --> 00:02:01,625 [odgłos płynącej wody] 45 00:02:04,416 --> 00:02:05,500 [woda zatrzymuje się] 46 00:02:08,958 --> 00:02:11,333 [bierze wdech, odchrząkuje] 47 00:02:12,750 --> 00:02:16,791 Powiedz mi jeszcze raz, czemu codziennie jest z nami Człowiek Sęp. 48 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 [wzdycha] Nazywa się Doktor Bones. 49 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 Przy nim czuję się bezpieczna. 50 00:02:21,416 --> 00:02:23,166 Myślałem, że to moje zadanie. 51 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 Każdy bohater potrzebuje pomocnika. 52 00:02:28,000 --> 00:02:30,041 - Jestem pomocnikiem? - Mhm. [śmieje się] 53 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 No tak. 54 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 - Dobra. - Jest już… [chrząka] 55 00:02:32,666 --> 00:02:33,791 - Śpiewaj! - Dobrze. 56 00:02:34,416 --> 00:02:38,041 [razem] ♪ Jest już blisko, jest już w domu Wołaj o pomoc ♪ 57 00:02:38,125 --> 00:02:40,666 [wydają okrzyk] ♪ To Doktor Bones ♪ 58 00:02:40,750 --> 00:02:43,041 [wokalizują] 59 00:02:43,125 --> 00:02:46,708 - [śmiesznym głosem] Pora się obudzić! - Przestań. Dziecko z ciebie. 60 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 [śmieją się] 61 00:02:48,666 --> 00:02:50,541 Dobra. Lalka może zostać. 62 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 Tak jest! 63 00:02:52,250 --> 00:02:55,125 - Wiesz, ta sfatygowana lalka… - [bierze wdech] Niegrzeczne. 64 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Wyglądałaby lepiej w pokoju dziecięcym. 65 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 W towarzystwie innych, nieco mniej przerażających zabawek, 66 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 nie sądzisz? 67 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Tak? 68 00:03:06,583 --> 00:03:08,500 [emocjonalna muzyka] 69 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Jestem gotowa. 70 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Naprawdę? 71 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 Scott… 72 00:03:14,791 --> 00:03:16,416 Kocham cię bardziej niż frytki. 73 00:03:16,916 --> 00:03:18,125 [śmieją się cicho] 74 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 - Tak bardzo? - Tak bardzo. 75 00:03:21,541 --> 00:03:22,500 [Jess robi wydech] 76 00:03:22,583 --> 00:03:25,500 [Jess] Jeśli dzięki temu wykończysz wreszcie wolny pokój, 77 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 to zgadzam się. 78 00:03:26,750 --> 00:03:28,083 [śmieją się] 79 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 Muszę… 80 00:03:32,833 --> 00:03:34,750 - Muszę cię o coś spytać. - [Jess] Mhm. 81 00:03:35,291 --> 00:03:37,291 [dramatyczna muzyka narasta] 82 00:03:38,333 --> 00:03:39,291 [otwiera szufladę] 83 00:03:40,375 --> 00:03:41,833 [głośny stukot] 84 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 Co to było? 85 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Co? 86 00:03:44,208 --> 00:03:45,083 [muzyka cichnie] 87 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Słyszałam coś. 88 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Sprawdź to. - Czemu ja? 89 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 Pomocnik Doktora Bonesa musi się wykazać. 90 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 Idź. 91 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 Jeśli nie wrócę za pięć minut, 92 00:03:57,250 --> 00:03:58,208 pomścij mnie. 93 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 [Jess] Jasne. Idź już. 94 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Idź. Wynocha. 95 00:04:04,333 --> 00:04:06,333 [pełna napięcia muzyka] 96 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 - [odgłos strzału] - [łomot] 97 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 Scott? 98 00:04:13,708 --> 00:04:15,083 [muzyka zatrzymuje się] 99 00:04:15,166 --> 00:04:17,166 [Jess oddycha ciężko] 100 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Scott? 101 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 [mężczyzna stęka] 102 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 [mężczyzna płacze, oddycha ciężko] 103 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 [Jess oddycha nierówno] 104 00:04:40,416 --> 00:04:41,791 [Jess płacze] 105 00:04:41,875 --> 00:04:43,458 - Nie chciałem. - Scott? 106 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Zaskoczył mnie. 107 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott! 108 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Nie! 109 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Przepraszam. 110 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 [pełna napięcia muzyka] 111 00:04:51,416 --> 00:04:52,458 [Jess dyszy] O Boże. 112 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Gdzie jestem? 113 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Jestem martwa? 114 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Jestem martwa. 115 00:04:58,291 --> 00:04:59,833 [dysharmonijna muzyka] 116 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 [Jess] Dalej, Jess. 117 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Dasz radę. 118 00:05:05,041 --> 00:05:06,916 - [oklaski] - Rób to, czego uczysz. 119 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Skup się na oddechu. 120 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Oddychaj miarowo. 121 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 Kontroluj oddech. 122 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Robisz to. 123 00:05:15,750 --> 00:05:17,125 Oddychaj coraz wolniej. 124 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Oddychaj. 125 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 126 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Oddychaj. 127 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 O Boże. 128 00:05:24,666 --> 00:05:25,625 Mam 13 lat. 129 00:05:25,708 --> 00:05:27,166 [gwar rozmów w tle] 130 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 [Jess] Zadziałało. 131 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Muszę znaleźć Scotta. Ostrzec go. 132 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Tato! 133 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Podobają ci się twoje urodziny? Idź do przyjaciół. 134 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Nie. Tato, postrzelili mnie! 135 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Jeszcze nie zaczęliście i już postrzał? 136 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Ktoś włamał się do mieszkania. Scott zginął! A ja zostałam postrzelona! 137 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 [mężczyzna] Co? Ten Scott? 138 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott? [dyszy] 139 00:05:47,625 --> 00:05:49,291 [dramatyczna muzyka] 140 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 [Jess] Scott! 141 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Cześć, Jess… 142 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 To obrzydliwe. Co ty robisz? 143 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Przed chwilą zginąłeś! 144 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Co? 145 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Trzymaj się ode mnie z daleka! 146 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 Zaprosiłaś mnie. 147 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 Za 12 lat będziemy pracować razem w siłowni. 148 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Będziesz trenerem, a ja instruktorką jogi. 149 00:06:09,708 --> 00:06:12,291 Wszyscy zapomnieli o moich 25 urodzinach, 150 00:06:12,375 --> 00:06:16,791 więc zjedliśmy w podłej knajpie spaghetti jak w Zakochanym kundlu. 151 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 - O czym ty mówisz? - Upiłam się winem. 152 00:06:19,458 --> 00:06:23,125 Potknęłam się i rozbolała mnie kostka. Podwiozłeś mnie do domu. 153 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 Zaniosłeś mnie do mieszkania na trzecim piętrze. 154 00:06:26,791 --> 00:06:29,458 Byłeś wyczerpany. Zasnąłeś na kanapie, 155 00:06:29,541 --> 00:06:31,708 oglądając Biuro na Netfliksie. 156 00:06:31,791 --> 00:06:33,208 To ta wypożyczalnia DVD? 157 00:06:33,291 --> 00:06:34,291 [Jess] Tak jakby. 158 00:06:35,125 --> 00:06:36,375 [wzdycha] Przekonasz się. 159 00:06:36,875 --> 00:06:38,541 Rano zjedliśmy śniadanie 160 00:06:38,625 --> 00:06:41,666 i powiedziałeś, że kochasz mnie od 13 roku życia. 161 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 Od moich trzynastych urodzin. 162 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 To dzisiaj. 163 00:06:44,625 --> 00:06:45,708 Tak, to dzisiaj. 164 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Obiecaj mi, że zrobisz, co powiem. 165 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 [kobieta] Bitwa zacznie się za minutę. 166 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 Jess, gadasz od rzeczy. 167 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Muszę lecieć. 168 00:06:58,083 --> 00:06:59,000 [Jess robi wydech] 169 00:07:00,916 --> 00:07:02,250 [muzyka elektroniczna] 170 00:07:02,333 --> 00:07:03,583 [Jess wzdycha] 171 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 [kobieta] Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 172 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Rozpoczynamy bitwę. 173 00:07:09,791 --> 00:07:11,875 [zgiełk dzieci] 174 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 175 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Trafiłeś mnie! 176 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 [Jess] Musisz zrozumieć. 177 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Może jeśli nie będziemy razem, coś się zmieni. 178 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 I przeżyjesz. 179 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 Scott! 180 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 [komputer] Trafiono cię. 181 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Boże, Scott. 182 00:07:38,125 --> 00:07:40,625 - Co to ma być? - [Jess] Nie! Jeszcze nie! 183 00:07:41,875 --> 00:07:43,041 [Doktor Bones warczy] 184 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 [Scott] Chodź. 185 00:07:47,083 --> 00:07:49,791 [śmieje się] Nie wiedziałem, że będzie tu Doktor Bones. 186 00:07:49,875 --> 00:07:51,708 Twój tata go zatrudnił? [śmieje się] 187 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 [Jess] Scott. 188 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 Obiecaj, że już nigdy ze mną nie porozmawiasz. 189 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Nie możemy być razem. Bo oboje zginiemy. 190 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Musisz mi uwierzyć. - Dobra. 191 00:08:02,250 --> 00:08:03,500 - Wierzę ci. - Proszę. 192 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 Nie będziemy rozmawiać. 193 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 [Doktor Bones bulgocze] 194 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 W porządku. Już czas. 195 00:08:09,375 --> 00:08:11,083 [dramatyczna muzyka] 196 00:08:11,166 --> 00:08:12,916 Kocham cię bardziej niż frytki. 197 00:08:13,958 --> 00:08:15,750 Jeśli nie wrócę za pięć minut, 198 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 pomścij mnie. 199 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 [Jess bierze wdech] 200 00:08:26,458 --> 00:08:28,583 - [Jess oddycha nierówno] - [muzyka ustaje] 201 00:08:30,958 --> 00:08:32,208 [Jess] To musi zadziałać. 202 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 No dobrze. 203 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Skup się na swoim oddechu. 204 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Oddychaj. 205 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Oddychaj. 206 00:08:41,208 --> 00:08:44,125 - [Jess robi wydech] - [pełna napięcia muzyka narasta] 207 00:08:44,208 --> 00:08:46,208 - [muzyka ustaje] - [pikanie alarmu] 208 00:08:52,708 --> 00:08:53,750 [Jess jęczy] 209 00:09:05,041 --> 00:09:06,416 [alarm cichnie] 210 00:09:14,208 --> 00:09:15,333 [silniczek cichnie] 211 00:09:15,416 --> 00:09:16,541 [odgłos płynącej wody] 212 00:09:16,625 --> 00:09:18,625 [delikatna muzyka orkiestrowa] 213 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 I wydech. 214 00:09:31,500 --> 00:09:33,541 [robią wydech] 215 00:09:33,625 --> 00:09:35,625 [muzyka cichnie] 216 00:09:39,208 --> 00:09:41,291 Bądźcie wdzięczni swojemu umysłowi, 217 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 swojemu ciału 218 00:09:43,875 --> 00:09:45,083 i swojemu oddechowi, 219 00:09:45,583 --> 00:09:47,416 bo pozwoliły wam dziś ćwiczyć. 220 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 [wszyscy] Dziękuję. 221 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 Nie ma za co. 222 00:09:50,458 --> 00:09:53,000 [Jess oddycha głęboko] 223 00:09:53,083 --> 00:09:55,083 [gwar rozmów w tle] 224 00:09:57,333 --> 00:09:59,583 [Jess] A jeśli moglibyście zmienić przeszłość? 225 00:09:59,666 --> 00:10:01,250 [dramatyczna muzyka] 226 00:10:01,333 --> 00:10:03,916 [Jess] Uniknąć tego, co poszło źle? 227 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 A gdyby nadarzyła się okazja, 228 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 żeby wybrać inną drogę? 229 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 Zrobilibyście to? 230 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Nawet jeśli happy end przypadnie komu innemu? 231 00:10:23,333 --> 00:10:25,333 [niesłyszalna rozmowa] 232 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 [Jess] Ale… 233 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 Mam teraz mnóstwo czasu, żeby znaleźć własne. 234 00:11:02,625 --> 00:11:04,625 [melancholijna ballada] 235 00:11:06,541 --> 00:11:08,333 [mężczyzna wokalizuje] 236 00:12:01,625 --> 00:12:04,458 [muzyka zniekształca się] 237 00:12:06,666 --> 00:12:09,958 [piosenka dziecięca] 238 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 ♪ Doktor Bones ♪ 239 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 ♪ Jest już blisko Jest już w domu ♪ 240 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 ♪ Wołaj o pomoc ♪ 241 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 ♪ To Doktor Bones ♪ 242 00:12:21,958 --> 00:12:24,458 [piosenka cichnie] 243 00:12:26,750 --> 00:12:28,750 [melancholijna ballada] 244 00:14:23,750 --> 00:14:25,166 [piosenka cichnie]