1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,583 --> 00:00:10,333
[kobieta oddycha powoli i głęboko]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,166
[kobieta] Podobno kiedy umierasz,
5
00:00:21,166 --> 00:00:23,916
życie przelatuje ci przed oczami.
6
00:00:24,916 --> 00:00:25,958
Zamknijcie oczy.
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,166
[kobieta] To kalejdoskop
wyjątkowych chwil…
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
Skupcie się na swoim oddechu.
9
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
…zebranych razem,
żeby przypomnieć ci niesamowite rzeczy…
10
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Oddychajcie.
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,250
…jakie przynosi życie.
12
00:00:36,333 --> 00:00:38,208
[pełna napięcia muzyka]
13
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
[kobieta] Dobre, złe
14
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
i wszystkie pomiędzy.
15
00:00:43,250 --> 00:00:44,333
[bicie serca]
16
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
[kobieta] Gdyby można było
zapanować nad tą chwilą
17
00:00:47,958 --> 00:00:49,750
i ponownie przeżyć te momenty…
18
00:00:51,083 --> 00:00:52,500
Zmienilibyście coś?
19
00:00:52,583 --> 00:00:54,916
- [bicie serca przyspiesza]
- [muzyka narasta]
20
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
[kobieta 2] Jess?
21
00:00:58,750 --> 00:00:59,791
[muzyka ustaje]
22
00:00:59,875 --> 00:01:02,708
Co się stało?
Zawsze wiem, kiedy coś ci jest.
23
00:01:02,791 --> 00:01:04,833
[gwar rozmów w tle]
24
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
No już.
25
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Powiedz mi.
26
00:01:11,833 --> 00:01:12,916
No dobrze.
27
00:01:14,875 --> 00:01:16,625
[płacz dziecka]
28
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Ciągle coś widzę.
29
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
W jakim sensie coś widzisz?
30
00:01:24,125 --> 00:01:25,250
To jest… [robi wydech]
31
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
niewyraźne, na skraju pola widzenia.
32
00:01:28,541 --> 00:01:30,541
[pełna napięcia, dysharmonijna muzyka]
33
00:01:31,916 --> 00:01:33,125
Pamiętasz Doktora Bonesa?
34
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
Kiedy dorastałyśmy, to był taki…
35
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
stwór z czaszką sępa i…
36
00:01:39,958 --> 00:01:41,541
- [śmieje się]
- [muzyka ustaje]
37
00:01:41,625 --> 00:01:42,666
Jaja sobie robisz.
38
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Masz rację. To brzmi idiotycznie.
39
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
To brzmi, jakbym zwariowała.
40
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Doktor Bones.
41
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
- Tak, Doktor Bones.
- [dysharmonijna muzyka]
42
00:01:54,833 --> 00:01:56,875
- [Jess myje zęby]
- [muzyka orkiestrowa]
43
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
[wzdycha]
44
00:02:00,125 --> 00:02:01,625
[odgłos płynącej wody]
45
00:02:04,416 --> 00:02:05,500
[woda zatrzymuje się]
46
00:02:08,958 --> 00:02:11,333
[bierze wdech, odchrząkuje]
47
00:02:12,750 --> 00:02:16,791
Powiedz mi jeszcze raz,
czemu codziennie jest z nami Człowiek Sęp.
48
00:02:16,875 --> 00:02:18,916
[wzdycha] Nazywa się Doktor Bones.
49
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
Przy nim czuję się bezpieczna.
50
00:02:21,416 --> 00:02:23,166
Myślałem, że to moje zadanie.
51
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Każdy bohater potrzebuje pomocnika.
52
00:02:28,000 --> 00:02:30,041
- Jestem pomocnikiem?
- Mhm. [śmieje się]
53
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
No tak.
54
00:02:31,041 --> 00:02:32,583
- Dobra.
- Jest już… [chrząka]
55
00:02:32,666 --> 00:02:33,791
- Śpiewaj!
- Dobrze.
56
00:02:34,416 --> 00:02:38,041
[razem] ♪ Jest już blisko, jest już w domu
Wołaj o pomoc ♪
57
00:02:38,125 --> 00:02:40,666
[wydają okrzyk] ♪ To Doktor Bones ♪
58
00:02:40,750 --> 00:02:43,041
[wokalizują]
59
00:02:43,125 --> 00:02:46,708
- [śmiesznym głosem] Pora się obudzić!
- Przestań. Dziecko z ciebie.
60
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
[śmieją się]
61
00:02:48,666 --> 00:02:50,541
Dobra. Lalka może zostać.
62
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
Tak jest!
63
00:02:52,250 --> 00:02:55,125
- Wiesz, ta sfatygowana lalka…
- [bierze wdech] Niegrzeczne.
64
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Wyglądałaby lepiej w pokoju dziecięcym.
65
00:02:59,250 --> 00:03:03,333
W towarzystwie innych,
nieco mniej przerażających zabawek,
66
00:03:03,416 --> 00:03:04,375
nie sądzisz?
67
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Tak?
68
00:03:06,583 --> 00:03:08,500
[emocjonalna muzyka]
69
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Jestem gotowa.
70
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Naprawdę?
71
00:03:13,000 --> 00:03:13,875
Scott…
72
00:03:14,791 --> 00:03:16,416
Kocham cię bardziej niż frytki.
73
00:03:16,916 --> 00:03:18,125
[śmieją się cicho]
74
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
- Tak bardzo?
- Tak bardzo.
75
00:03:21,541 --> 00:03:22,500
[Jess robi wydech]
76
00:03:22,583 --> 00:03:25,500
[Jess] Jeśli dzięki temu
wykończysz wreszcie wolny pokój,
77
00:03:25,583 --> 00:03:26,666
to zgadzam się.
78
00:03:26,750 --> 00:03:28,083
[śmieją się]
79
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Muszę…
80
00:03:32,833 --> 00:03:34,750
- Muszę cię o coś spytać.
- [Jess] Mhm.
81
00:03:35,291 --> 00:03:37,291
[dramatyczna muzyka narasta]
82
00:03:38,333 --> 00:03:39,291
[otwiera szufladę]
83
00:03:40,375 --> 00:03:41,833
[głośny stukot]
84
00:03:41,916 --> 00:03:42,791
Co to było?
85
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Co?
86
00:03:44,208 --> 00:03:45,083
[muzyka cichnie]
87
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Słyszałam coś.
88
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Sprawdź to.
- Czemu ja?
89
00:03:48,916 --> 00:03:51,958
Pomocnik Doktora Bonesa musi się wykazać.
90
00:03:52,041 --> 00:03:52,875
Idź.
91
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
Jeśli nie wrócę za pięć minut,
92
00:03:57,250 --> 00:03:58,208
pomścij mnie.
93
00:03:58,291 --> 00:04:00,083
[Jess] Jasne. Idź już.
94
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Idź. Wynocha.
95
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
[pełna napięcia muzyka]
96
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
- [odgłos strzału]
- [łomot]
97
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
Scott?
98
00:04:13,708 --> 00:04:15,083
[muzyka zatrzymuje się]
99
00:04:15,166 --> 00:04:17,166
[Jess oddycha ciężko]
100
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Scott?
101
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[mężczyzna stęka]
102
00:04:32,750 --> 00:04:34,750
[mężczyzna płacze, oddycha ciężko]
103
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
[Jess oddycha nierówno]
104
00:04:40,416 --> 00:04:41,791
[Jess płacze]
105
00:04:41,875 --> 00:04:43,458
- Nie chciałem.
- Scott?
106
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
Zaskoczył mnie.
107
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott!
108
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Nie!
109
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Przepraszam.
110
00:04:48,583 --> 00:04:50,208
[pełna napięcia muzyka]
111
00:04:51,416 --> 00:04:52,458
[Jess dyszy] O Boże.
112
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Gdzie jestem?
113
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Jestem martwa?
114
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Jestem martwa.
115
00:04:58,291 --> 00:04:59,833
[dysharmonijna muzyka]
116
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
[Jess] Dalej, Jess.
117
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Dasz radę.
118
00:05:05,041 --> 00:05:06,916
- [oklaski]
- Rób to, czego uczysz.
119
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Skup się na oddechu.
120
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Oddychaj miarowo.
121
00:05:11,833 --> 00:05:12,916
Kontroluj oddech.
122
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Robisz to.
123
00:05:15,750 --> 00:05:17,125
Oddychaj coraz wolniej.
124
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Oddychaj.
125
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
126
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Oddychaj.
127
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
O Boże.
128
00:05:24,666 --> 00:05:25,625
Mam 13 lat.
129
00:05:25,708 --> 00:05:27,166
[gwar rozmów w tle]
130
00:05:27,250 --> 00:05:28,333
[Jess] Zadziałało.
131
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Muszę znaleźć Scotta. Ostrzec go.
132
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Tato!
133
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Podobają ci się twoje urodziny?
Idź do przyjaciół.
134
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Nie. Tato, postrzelili mnie!
135
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Jeszcze nie zaczęliście i już postrzał?
136
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Ktoś włamał się do mieszkania.
Scott zginął! A ja zostałam postrzelona!
137
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
[mężczyzna] Co? Ten Scott?
138
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott? [dyszy]
139
00:05:47,625 --> 00:05:49,291
[dramatyczna muzyka]
140
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
[Jess] Scott!
141
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Cześć, Jess…
142
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
To obrzydliwe. Co ty robisz?
143
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Przed chwilą zginąłeś!
144
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Co?
145
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Trzymaj się ode mnie z daleka!
146
00:06:00,083 --> 00:06:01,416
Zaprosiłaś mnie.
147
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
Za 12 lat
będziemy pracować razem w siłowni.
148
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Będziesz trenerem, a ja instruktorką jogi.
149
00:06:09,708 --> 00:06:12,291
Wszyscy zapomnieli o moich 25 urodzinach,
150
00:06:12,375 --> 00:06:16,791
więc zjedliśmy w podłej knajpie spaghetti
jak w Zakochanym kundlu.
151
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
- O czym ty mówisz?
- Upiłam się winem.
152
00:06:19,458 --> 00:06:23,125
Potknęłam się i rozbolała mnie kostka.
Podwiozłeś mnie do domu.
153
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
Zaniosłeś mnie do mieszkania
na trzecim piętrze.
154
00:06:26,791 --> 00:06:29,458
Byłeś wyczerpany. Zasnąłeś na kanapie,
155
00:06:29,541 --> 00:06:31,708
oglądając Biuro na Netfliksie.
156
00:06:31,791 --> 00:06:33,208
To ta wypożyczalnia DVD?
157
00:06:33,291 --> 00:06:34,291
[Jess] Tak jakby.
158
00:06:35,125 --> 00:06:36,375
[wzdycha] Przekonasz się.
159
00:06:36,875 --> 00:06:38,541
Rano zjedliśmy śniadanie
160
00:06:38,625 --> 00:06:41,666
i powiedziałeś,
że kochasz mnie od 13 roku życia.
161
00:06:41,750 --> 00:06:43,583
Od moich trzynastych urodzin.
162
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
To dzisiaj.
163
00:06:44,625 --> 00:06:45,708
Tak, to dzisiaj.
164
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Obiecaj mi, że zrobisz, co powiem.
165
00:06:48,583 --> 00:06:51,500
[kobieta] Bitwa zacznie się za minutę.
166
00:06:51,583 --> 00:06:54,458
Jess, gadasz od rzeczy.
167
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Muszę lecieć.
168
00:06:58,083 --> 00:06:59,000
[Jess robi wydech]
169
00:07:00,916 --> 00:07:02,250
[muzyka elektroniczna]
170
00:07:02,333 --> 00:07:03,583
[Jess wzdycha]
171
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
[kobieta] Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.
172
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Rozpoczynamy bitwę.
173
00:07:09,791 --> 00:07:11,875
[zgiełk dzieci]
174
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
175
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Trafiłeś mnie!
176
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
[Jess] Musisz zrozumieć.
177
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Może jeśli nie będziemy razem,
coś się zmieni.
178
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
I przeżyjesz.
179
00:07:22,208 --> 00:07:23,291
Scott!
180
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
[komputer] Trafiono cię.
181
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Boże, Scott.
182
00:07:38,125 --> 00:07:40,625
- Co to ma być?
- [Jess] Nie! Jeszcze nie!
183
00:07:41,875 --> 00:07:43,041
[Doktor Bones warczy]
184
00:07:43,875 --> 00:07:44,708
[Scott] Chodź.
185
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
[śmieje się] Nie wiedziałem,
że będzie tu Doktor Bones.
186
00:07:49,875 --> 00:07:51,708
Twój tata go zatrudnił? [śmieje się]
187
00:07:52,250 --> 00:07:53,291
[Jess] Scott.
188
00:07:53,375 --> 00:07:56,041
Obiecaj, że już nigdy
ze mną nie porozmawiasz.
189
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Nie możemy być razem. Bo oboje zginiemy.
190
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Musisz mi uwierzyć.
- Dobra.
191
00:08:02,250 --> 00:08:03,500
- Wierzę ci.
- Proszę.
192
00:08:03,583 --> 00:08:04,958
Nie będziemy rozmawiać.
193
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
[Doktor Bones bulgocze]
194
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
W porządku. Już czas.
195
00:08:09,375 --> 00:08:11,083
[dramatyczna muzyka]
196
00:08:11,166 --> 00:08:12,916
Kocham cię bardziej niż frytki.
197
00:08:13,958 --> 00:08:15,750
Jeśli nie wrócę za pięć minut,
198
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
pomścij mnie.
199
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
[Jess bierze wdech]
200
00:08:26,458 --> 00:08:28,583
- [Jess oddycha nierówno]
- [muzyka ustaje]
201
00:08:30,958 --> 00:08:32,208
[Jess] To musi zadziałać.
202
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
No dobrze.
203
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Skup się na swoim oddechu.
204
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Oddychaj.
205
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Oddychaj.
206
00:08:41,208 --> 00:08:44,125
- [Jess robi wydech]
- [pełna napięcia muzyka narasta]
207
00:08:44,208 --> 00:08:46,208
- [muzyka ustaje]
- [pikanie alarmu]
208
00:08:52,708 --> 00:08:53,750
[Jess jęczy]
209
00:09:05,041 --> 00:09:06,416
[alarm cichnie]
210
00:09:14,208 --> 00:09:15,333
[silniczek cichnie]
211
00:09:15,416 --> 00:09:16,541
[odgłos płynącej wody]
212
00:09:16,625 --> 00:09:18,625
[delikatna muzyka orkiestrowa]
213
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
I wydech.
214
00:09:31,500 --> 00:09:33,541
[robią wydech]
215
00:09:33,625 --> 00:09:35,625
[muzyka cichnie]
216
00:09:39,208 --> 00:09:41,291
Bądźcie wdzięczni swojemu umysłowi,
217
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
swojemu ciału
218
00:09:43,875 --> 00:09:45,083
i swojemu oddechowi,
219
00:09:45,583 --> 00:09:47,416
bo pozwoliły wam dziś ćwiczyć.
220
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
[wszyscy] Dziękuję.
221
00:09:49,458 --> 00:09:50,375
Nie ma za co.
222
00:09:50,458 --> 00:09:53,000
[Jess oddycha głęboko]
223
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
[gwar rozmów w tle]
224
00:09:57,333 --> 00:09:59,583
[Jess] A jeśli moglibyście
zmienić przeszłość?
225
00:09:59,666 --> 00:10:01,250
[dramatyczna muzyka]
226
00:10:01,333 --> 00:10:03,916
[Jess] Uniknąć tego, co poszło źle?
227
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
A gdyby nadarzyła się okazja,
228
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
żeby wybrać inną drogę?
229
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
Zrobilibyście to?
230
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Nawet jeśli happy end
przypadnie komu innemu?
231
00:10:23,333 --> 00:10:25,333
[niesłyszalna rozmowa]
232
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
[Jess] Ale…
233
00:10:56,458 --> 00:10:59,750
Mam teraz mnóstwo czasu,
żeby znaleźć własne.
234
00:11:02,625 --> 00:11:04,625
[melancholijna ballada]
235
00:11:06,541 --> 00:11:08,333
[mężczyzna wokalizuje]
236
00:12:01,625 --> 00:12:04,458
[muzyka zniekształca się]
237
00:12:06,666 --> 00:12:09,958
[piosenka dziecięca]
238
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
♪ Doktor Bones ♪
239
00:12:12,958 --> 00:12:15,875
♪ Jest już blisko
Jest już w domu ♪
240
00:12:15,958 --> 00:12:17,250
♪ Wołaj o pomoc ♪
241
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
♪ To Doktor Bones ♪
242
00:12:21,958 --> 00:12:24,458
[piosenka cichnie]
243
00:12:26,750 --> 00:12:28,750
[melancholijna ballada]
244
00:14:23,750 --> 00:14:25,166
[piosenka cichnie]