1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,791 --> 00:00:18,416 (แฟลชแบ็ค) 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,166 ว่ากันว่าตอนที่เรากำลังจะตาย 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,916 ภาพความทรงจำในชีวิตจะผุดขึ้นมา 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 หลับตา 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,166 ตู้เพลงแห่งช่วงเวลาพิเศษ… 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 จดจ่อสติอยู่ที่ลมหายใจ 9 00:00:30,083 --> 00:00:33,958 รวบรวมเข้าด้วยกัน เพื่อย้ำเตือนเราถึงสิ่งต่างๆ อันน่าอัศจรรย์… 10 00:00:34,041 --> 00:00:34,875 หายใจเข้า 11 00:00:34,958 --> 00:00:36,166 ซึ่งชีวิตได้มอบให้ 12 00:00:38,333 --> 00:00:40,833 สิ่งดี สิ่งเลว 13 00:00:41,833 --> 00:00:43,166 และทุกสิ่งที่อยู่ตรงกลาง 14 00:00:44,500 --> 00:00:47,208 ถ้าคุณควบคุมภาพความทรงจำนั้น 15 00:00:48,083 --> 00:00:49,666 กลับไปอยู่ในช่วงเวลานั้นอีกครั้งได้… 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 คุณจะเปลี่ยนแปลงอะไรไหม 17 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 เจส 18 00:01:00,041 --> 00:01:02,708 มีเรื่องอะไรใช่ไหม กับเธอน่ะ ฉันมองออกตลอด 19 00:01:04,958 --> 00:01:05,791 น่านะ 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 เล่ามา 21 00:01:12,333 --> 00:01:13,166 โอเค 22 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 ฉันเทียวเห็น… บางอย่าง 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 "เห็นบางอย่าง" คือเห็นอะไร 24 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 คือมัน… 25 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 ทุกครั้งมันเลือนๆ เห็นทางหางตา 26 00:01:32,208 --> 00:01:33,708 จำด็อกเตอร์โบนส์ได้ไหม 27 00:01:34,250 --> 00:01:37,250 อันนั้นน่ะ ที่เราเห็นตอนเป็นเด็ก ที่เป็น… 28 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 ที่มีหัวเป็นกระโหลกนกแร้ง… 29 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 อำเล่นล่ะสิ 30 00:01:43,833 --> 00:01:46,166 นั่นสินะ ฟังดูเพ้อเจ้อ 31 00:01:46,958 --> 00:01:49,208 พอพูดออกมาก็ฟังดูเพ้อเจ้อจริงๆ 32 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 ด็อกเตอร์โบนส์ 33 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 ใช่ ด็อกเตอร์โบนส์ 34 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 ไหนเล่าอีกทีสิว่า ทำไมเราถึงเอาวัลเจอร์แมนมานอนด้วยทุกคืน 35 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 เขาชื่อด็อกเตอร์โบนส์ 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,333 และเขาช่วยให้ฉันรู้สึกปลอดภัย 37 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 นึกว่านั่นเป็นหน้าที่ฉันซะอีก 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,875 ฮีโร่ทุกคนต้องมีผู้ช่วย 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 ฉันเป็นผู้ช่วยเหรอ 40 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 ใช่ 41 00:02:31,041 --> 00:02:32,166 - ก็ได้ - เขาอยู่… 42 00:02:32,708 --> 00:02:33,666 - ร้องสิ - ได้ 43 00:02:34,500 --> 00:02:38,125 เขาอยู่ตามท้องถนน เขาอยู่ในบ้านทุกคน จงแจ้งเตือนภัย 44 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 - นั่นด็อกเตอร์โบนส์ - นั่นด็อกเตอร์โบนส์ 45 00:02:43,125 --> 00:02:44,500 ได้เวลาตื่นนอนแล้ว 46 00:02:44,583 --> 00:02:46,708 พอน่า เล่นเป็นเด็กๆ ไปได้ 47 00:02:48,750 --> 00:02:50,541 ก็ได้ ให้ตุ๊กตานอนด้วย 48 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 เย่ 49 00:02:52,375 --> 00:02:55,125 - ไอ้ตุ๊กตาเก่าซอมซ่อเนี่ย… - หยาบคาย 50 00:02:55,708 --> 00:02:59,750 ที่จริงมันจะดูดีกว่านี้นะ ถ้าไปอยู่ใน… ห้องเด็กอ่อน 51 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 ห้อมล้อมด้วยของเล่นชิ้นอื่น ที่น่ากลัวน้อยกว่านี้หน่อย 52 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 ไม่คิดงั้นเหรอ 53 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 เหรอ 54 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 เธอก็รู้ว่าฉันพร้อม 55 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 จริงเหรอ 56 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 สก็อต… 57 00:03:14,791 --> 00:03:16,416 ฉันรักเธอมากกว่ามันฝรั่งทอดกรอบนะ 58 00:03:18,291 --> 00:03:19,750 - รักมากเลยนะนั่น - มากๆ เลย 59 00:03:22,708 --> 00:03:25,500 และถ้าจะทำให้เธอตกแต่งห้องสำรองนั้นได้สักที 60 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 ฉันก็เอาด้วย 61 00:03:30,916 --> 00:03:31,833 อ้อ ฉัน… 62 00:03:32,958 --> 00:03:34,166 ฉันมีเรื่องต้องถามเธอหน่อย 63 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 เสียงอะไรน่ะ 64 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 อะไร 65 00:03:45,250 --> 00:03:46,250 ฉันได้ยินเสียงอะไรไม่รู้ 66 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - ไปดูทีสิ - ทำไมให้ฉันไปล่ะ 67 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 ถ้าอยากเป็นผู้ช่วยด็อกเตอร์โบนส์ ก็ต้องพิสูจน์ตัวเองสิ 68 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 ไปเร็ว 69 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 ก็ได้ ฟังนะ ถ้าฉันไม่กลับมาภายในห้านาที 70 00:03:57,250 --> 00:03:58,208 ล้างแค้นให้ด้วย 71 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 อยู่แล้ว ไปสักที 72 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 ไปสิ ไป 73 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 สก็อต 74 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 สก็อต 75 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - ฉันไม่ได้ตั้งใจ เขาพุ่งเข้ามา - สก็อต 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 สก็อต 77 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 ไม่นะ 78 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 ฉันเสียใจจริงๆ 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 พระเจ้าช่วย 80 00:04:53,000 --> 00:04:53,833 ฉันอยู่ที่ไหน 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 ฉันตายแล้วเหรอ 82 00:04:57,458 --> 00:04:58,291 ฉันตายแล้ว 83 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 เร็วเข้า เจส 84 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 เธอทำได้ 85 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 ทำตามคำสอนของตัวเอง 86 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 กำหนดลมหายใจ 87 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 หายใจช้าๆ 88 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 กำหนดลมหายใจ 89 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 ทำได้แล้ว 90 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 หายใจช้าๆ 91 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 หายใจเข้า 92 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 เจส 93 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 หายใจเข้า 94 00:05:23,041 --> 00:05:23,875 พระเจ้าช่วย 95 00:05:24,750 --> 00:05:25,625 ฉันอายุ 13 96 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 มันได้ผล 97 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 ฉันต้องหาสก็อตให้เจอ เตือนเขา 98 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 พ่อ 99 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 เจส สนุกกับงานวันเกิดไหมลูก ตามเพื่อนๆ ไปสิ 100 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 ไม่ค่ะ พ่อ หนูถูกยิง 101 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 ยังไม่ได้เล่นเลย ถูกยิงแล้วได้ไง 102 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 มีคนงัดเข้าอะพาร์ตเมนต์ สก็อตตาย แล้วคนนั้นก็ยิงหนู 103 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 หา สก็อตคนนี้เหรอ 104 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 สก็อต 105 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 สก็อต 106 00:05:51,291 --> 00:05:52,541 ไง เจส ฉัน… 107 00:05:52,625 --> 00:05:54,458 อี๋ เจส ทำอะไรของเธอน่ะ 108 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 ฉันเห็นเธอตาย 109 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 อะไรนะ 110 00:05:58,125 --> 00:06:00,041 เธอต้องอยู่ห่างๆ ฉันไว้ 111 00:06:00,125 --> 00:06:01,416 เธอเป็นคนชวนฉันมาเองนะ 112 00:06:03,541 --> 00:06:07,083 จากนี้อีก 12 ปี เราทำงานด้วยกันที่ยิมใกล้บ้าน 113 00:06:07,166 --> 00:06:09,708 เธอเป็นเทรนเนอร์ ฉันเป็นครูสอนโยคะ 114 00:06:09,791 --> 00:06:12,458 ตอนวันเกิดอายุ 25 ปีของฉัน เพื่อนฉันลืมหมดทุกคน 115 00:06:12,541 --> 00:06:14,541 เธอก็เลยพาฉันไปร้านอาหารอิตาลีที่โคตรแย่ 116 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 เรากินสปาเก็ตตี้ เหมือนเรื่องทรามวัยกับไอ้ตูบ 117 00:06:16,875 --> 00:06:19,458 - พูดอะไรของเธอน่ะ เจส - ฉันเมาไวน์ 118 00:06:19,541 --> 00:06:23,041 ลื่นล้มข้อเท้าแพลง เธอเสนอจะขับรถไปส่ง ฉันตกลง 119 00:06:23,916 --> 00:06:26,791 เธอแบกฉันขึ้นอะพาร์ตเมนต์สามชั้น ไปส่งฉันถึงหน้าห้อง 120 00:06:26,875 --> 00:06:29,541 เธอเหนื่อยมากจนผล็อยหลับไปที่โซฟาห้องฉัน 121 00:06:29,625 --> 00:06:31,208 ระหว่างดูดิออฟฟิศใน Netflix 122 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 บริษัทดีวีดีน่ะเหรอ 123 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 ประมาณนั้น 124 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 เดี๋ยวเธอก็รู้เอง 125 00:06:36,875 --> 00:06:38,541 พอเช้ามา เรากินข้าวกัน 126 00:06:38,625 --> 00:06:41,166 และเธอบอกฉันว่า เธอชอบฉันมาตั้งแต่เราอายุ 13 127 00:06:41,833 --> 00:06:43,583 ตั้งแต่วันเกิดอายุ 13 ของฉัน 128 00:06:43,666 --> 00:06:44,583 ก็วันนี้ไง 129 00:06:44,666 --> 00:06:45,708 ใช่ วันนี้แหละ 130 00:06:46,250 --> 00:06:48,541 ดังนั้นเธอต้องสัญญาว่าจะทำตามที่ฉันบอก 131 00:06:48,625 --> 00:06:51,583 จะเปิดศึกในอีกหนึ่งนาที 132 00:06:51,666 --> 00:06:54,500 เจส เธอทำตัว… พิลึก 133 00:06:54,583 --> 00:06:56,750 ฉันต้องไปล่ะ 134 00:07:03,750 --> 00:07:07,708 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 135 00:07:07,791 --> 00:07:09,708 เปิดศึกได้ 136 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 สก็อต 137 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 เธอยิงฉัน 138 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 ฉันต้องให้เธอเข้าใจ 139 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 ถ้าเราไม่ได้คบกัน อะไรๆ อาจเปลี่ยนไปก็ได้ 140 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 เธอก็จะไม่ตาย 141 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 สก็อต 142 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 คุณโดนยิง 143 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 พระเจ้าช่วย สก็อต 144 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 - อะไรวะเนี่ย เจส - ไม่นะ 145 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 อย่า อย่าเพิ่ง 146 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 ไปเร็ว 147 00:07:47,083 --> 00:07:49,833 เจส ฉันไม่ยักรู้ว่าด็อกเตอร์โบนส์จะมาที่นี่ด้วย 148 00:07:49,916 --> 00:07:51,208 พ่อเธอจ้างมาเหรอ 149 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 สก็อต 150 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 เธอต้องสัญญาว่าจะไม่คุยกับฉันอีกเลย 151 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 เราต้องไม่เป็นแฟนกัน ไม่งั้นเราจะตายทั้งคู่ 152 00:08:00,208 --> 00:08:02,250 - เธอต้องเชื่อฉัน - โอเค 153 00:08:02,333 --> 00:08:04,583 - ฉันเชื่อเธอ ฉันจะไม่คุยกับเธออีก - ขอร้องล่ะ 154 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 ไม่เป็นไร ได้เวลาแล้ว 155 00:08:11,083 --> 00:08:12,750 ฉันรักเธอมากกว่ามันฝรั่งทอดกรอบนะ 156 00:08:13,958 --> 00:08:15,750 และถ้าฉันไม่กลับมาในห้านาที 157 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 ล้างแค้นให้ฉันด้วย 158 00:08:30,958 --> 00:08:31,958 มันต้องได้ผล 159 00:08:33,166 --> 00:08:34,250 โอเค 160 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 กำหนดลมหายใจ เจส 161 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 หายใจเข้า 162 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 หายใจเข้า 163 00:09:29,833 --> 00:09:31,416 และหายใจออก 164 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 ขอบคุณจิตใจ 165 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 ร่างกาย 166 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 และลมหายใจ 167 00:09:45,500 --> 00:09:47,166 ที่ให้คุณได้ฝึกสติในวันนี้ 168 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 ขอบคุณนะคะ 169 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 ยินดีค่ะ 170 00:09:57,416 --> 00:09:59,416 ถ้าคุณเปลี่ยนอดีตได้ล่ะ 171 00:10:01,458 --> 00:10:03,916 หลีกเลี่ยงความผิดพลาดซะตั้งแต่แรก 172 00:10:07,375 --> 00:10:09,916 ถ้าคุณได้รับโอกาส 173 00:10:10,708 --> 00:10:12,083 ให้เดินไปบนเส้นทางอื่นล่ะ 174 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 คุณจะไปไหม 175 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 ต่อให้เส้นทางนั้นจะนำไปสู่ ตอนจบที่คนอื่นมีความสุข 176 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 อืม… 177 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 ฉันมีเวลาเหลือเฟือ ที่จะหาตอนจบที่ฉันมีความสุข 178 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 ด็อกเตอร์โบนส์ 179 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 เขาอยู่ตามท้องถนน เขาอยู่ในบ้านทุกคน 180 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 จงแจ้งเตือนภัย 181 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 นั่นด็อกเตอร์โบนส์ 182 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส