1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Non ! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,291 Pardonnez-moi, mon père. 5 00:00:25,333 --> 00:00:26,750 Je suis allée trop loin. 6 00:00:31,291 --> 00:00:33,916 J'ai pris une chose qui ne m'appartenait pas. 7 00:00:37,833 --> 00:00:40,708 Tout ce que je voulais, c'était un enfant à moi ! 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,000 Pourquoi ? 9 00:00:42,708 --> 00:00:45,291 Pourquoi Dieu me le refuse-t-il ? 10 00:00:45,958 --> 00:00:47,666 Après tout ce que j'ai fait ! 11 00:00:48,416 --> 00:00:50,875 Après tous mes sacrifices ! 12 00:00:57,875 --> 00:00:59,291 Je suis allée trop loin. 13 00:01:04,583 --> 00:01:07,333 J'ai pris la vie d'une mère. 14 00:01:08,500 --> 00:01:11,166 J'ai pris un enfant qu'elle ne méritait pas. 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,208 Sa petite fille va rester avec moi. 16 00:01:14,958 --> 00:01:16,500 Ils vont me traquer. 17 00:01:18,458 --> 00:01:20,708 Ils vont me prendre pour un monstre. 18 00:01:44,583 --> 00:01:45,458 Sœur Lynn ? 19 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 Seigneur ! 20 00:01:57,291 --> 00:02:02,500 Ouverture des portes dans moins de dix minutes ! 21 00:02:02,583 --> 00:02:07,375 Chers candidats, profitez-en pour régler les derniers détails. 22 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 Dernière répétition, on y va ! 23 00:02:13,625 --> 00:02:18,541 Mel, Brandon, la piste est à vous ! 24 00:03:20,166 --> 00:03:21,500 Désolé. 25 00:03:21,583 --> 00:03:23,583 Ne t'excuse pas, tout va bien. 26 00:03:23,666 --> 00:03:25,333 Tu réfléchis trop. 27 00:03:25,416 --> 00:03:27,416 On reprend depuis le début ? 28 00:03:28,833 --> 00:03:32,666 - C'est bon, on s'est échauffés. - On avance. 29 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Tony, Stephanie, à vous. 30 00:03:34,958 --> 00:03:39,041 Pendant plus de 20 ans, ce bâtiment d'Oakwood Lanes, en Californie, 31 00:03:39,125 --> 00:03:41,791 n'était rien de plus qu'une église abandonnée. 32 00:03:41,875 --> 00:03:45,958 C'est devenu l'une des boîtes les plus branchées de L.A., l'Inferno, 33 00:03:46,041 --> 00:03:49,875 un nom aussi bouillant que les soirées qui s'y déroulent. 34 00:03:49,958 --> 00:03:54,000 Ces clients merveilleux ont fait la queue toute la journée 35 00:03:54,083 --> 00:03:57,875 afin d'assister au concours de danse et de découvrir… 36 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 Vous avez mis le feu à la piste. 37 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Bravo, mes petits tourtereaux. 38 00:04:04,833 --> 00:04:07,875 Vous auriez vu la tête de Tony et Steph. 39 00:04:09,500 --> 00:04:12,708 Je sais pas trop, Memo. Je sens que je vais me planter. 40 00:04:15,583 --> 00:04:18,125 Tu te rappelles notre première danse ? 41 00:04:18,208 --> 00:04:20,708 Tu m'as vue, je dansais toute seule. 42 00:04:22,833 --> 00:04:27,250 Tu t'es approché en douceur et tu m'as invitée à danser 43 00:04:27,958 --> 00:04:30,416 avec une assurance incroyable. 44 00:04:31,833 --> 00:04:35,250 Je n'ai même pas dit oui. J'ai pris ta main et j'ai pensé : 45 00:04:36,125 --> 00:04:37,833 "C'est qui, ce mec ?" 46 00:04:39,250 --> 00:04:42,916 Avant que je ne trouve une réponse, tu m'as marché sur le pied. 47 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Là, j'ai vu que tu étais nerveux. 48 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Et je t'ai dit… 49 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 "Un pas à la fois." 50 00:04:55,833 --> 00:04:57,125 C'est ça. 51 00:04:57,708 --> 00:05:03,708 J'imagine le choc qu'ils vont avoir quand ils te verront sur la piste. 52 00:05:03,791 --> 00:05:06,791 Nous. Quand ils nous verront sur la piste. 53 00:05:06,875 --> 00:05:10,208 Oui, nous. Tu sais ce qu'ils vont se dire ? 54 00:05:11,291 --> 00:05:15,666 Que cette soirée était un moment unique. 55 00:05:18,291 --> 00:05:21,458 Et ils vont dire à tout le monde ce qu'ils ont vu ici. 56 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 Quand ils te verront en allumant leur télé, 57 00:05:25,666 --> 00:05:27,583 ça va tout changer. 58 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 Notre avenir, nos vies. 59 00:05:30,916 --> 00:05:32,958 Fini les portes fermées. 60 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Ma puce ? 61 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Ma puce ? Qu'est-ce que j'ai dit ? 62 00:05:47,916 --> 00:05:50,833 Les portes sont ouvertes, mesdames et messieurs. 63 00:05:50,916 --> 00:05:55,416 Je répète, les portes de l'Inferno sont officiellement ouvertes ! 64 00:05:55,500 --> 00:05:57,916 Je vais sortir une minute. 65 00:05:59,833 --> 00:06:00,958 Pour prendre l'air. 66 00:06:07,333 --> 00:06:08,916 FEMMES 67 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 Viens te nettoyer. 68 00:06:32,291 --> 00:06:34,916 C'est pas que le trac, je me trompe ? 69 00:06:38,541 --> 00:06:39,583 Tu as du retard ? 70 00:06:42,375 --> 00:06:44,333 Oui, un peu. 71 00:06:45,666 --> 00:06:47,458 Je suis pas sûre. 72 00:06:48,250 --> 00:06:52,208 Ma chérie, si c'est le bon, c'est le bon. 73 00:06:58,791 --> 00:07:01,166 Je n'ai encore rien dit à Brandon. 74 00:07:02,791 --> 00:07:05,625 On était obnubilés par ce soir. 75 00:07:11,333 --> 00:07:15,000 - Tu me laisses une minute ? - Oui, bien sûr. 76 00:07:19,875 --> 00:07:20,958 Mel. 77 00:07:21,583 --> 00:07:24,000 Vous n'avez pas de souci à vous faire. 78 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Tu le sais, pas vrai ? 79 00:08:19,500 --> 00:08:20,625 Memo ? 80 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 C'est quoi ce… 81 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 Hé ho ? Il y a quelqu'un ? 82 00:09:29,583 --> 00:09:33,333 La dernière fois que je t'ai vue, tu étais un bébé. 83 00:09:41,375 --> 00:09:44,250 Tu es le portrait craché de ta mère. 84 00:09:46,000 --> 00:09:49,458 Après toutes ces années, tu es revenue me voir. 85 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 On est où, là ? 86 00:09:53,875 --> 00:09:57,958 Ce cadeau que tu portes, est-il pour moi ? 87 00:10:02,833 --> 00:10:03,666 Merde ! 88 00:10:08,958 --> 00:10:11,958 Le concours a commencé ! 89 00:10:12,041 --> 00:10:15,541 Que tous les candidats s'approchent de la scène. 90 00:10:39,083 --> 00:10:40,208 Il y a quelqu'un ? 91 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 Hé ho ? Il y a quelqu'un ? 92 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 Mon enfant. 93 00:11:59,416 --> 00:12:00,625 Un enfant. 94 00:12:02,875 --> 00:12:03,750 Mel ? 95 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 Ma puce, tu es là ? 96 00:12:08,000 --> 00:12:10,791 Mesdames et messieurs, veuillez applaudir 97 00:12:10,875 --> 00:12:15,583 nos premiers candidats, Tony et Stephanie ! 98 00:12:20,000 --> 00:12:20,833 Mel ? 99 00:12:22,125 --> 00:12:26,916 Je vais te libérer de ton fardeau. Le garçon n'en saura rien. 100 00:12:31,375 --> 00:12:32,291 Chérie ? 101 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 T'es où ? 102 00:12:45,416 --> 00:12:47,250 Brandon ! 103 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Mel ! 104 00:13:09,416 --> 00:13:11,500 - Au secours ! - J'arrive, chérie ! 105 00:13:12,208 --> 00:13:14,583 Lâche-moi ! 106 00:13:16,125 --> 00:13:17,250 Au secours ! 107 00:13:23,416 --> 00:13:25,958 Il est à moi ! 108 00:13:26,791 --> 00:13:28,166 J'arrive, chérie ! 109 00:13:40,541 --> 00:13:42,583 Je suis là, chérie. 110 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Dis quelque chose. 111 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 Au secours ! À l'aide ! 112 00:13:51,041 --> 00:13:52,958 Mel, réveille-toi. 113 00:13:53,708 --> 00:13:56,333 Réveille-toi, chérie. 114 00:13:57,208 --> 00:13:58,541 Dis quelque chose. 115 00:14:05,750 --> 00:14:06,708 C'est moi. 116 00:14:09,791 --> 00:14:11,875 Qu'est-ce qui s'est passé ? 117 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Où est-elle ? 118 00:14:19,041 --> 00:14:21,416 - Où est-elle ? - Arrête. 119 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 On est tout seuls. 120 00:14:28,416 --> 00:14:29,916 J'ai cru l'avoir perdu. 121 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Quoi ? 122 00:14:39,333 --> 00:14:40,166 Mon cœur. 123 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 J'ai quelque chose à te dire. 124 00:14:56,541 --> 00:14:57,375 Tu es… 125 00:15:00,541 --> 00:15:02,000 Tu veux dire qu'on… 126 00:15:26,416 --> 00:15:27,750 Viens, on s'en va. 127 00:18:11,125 --> 00:18:14,958 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau