1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 No! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,208 Perdonami, padre. 5 00:00:23,666 --> 00:00:24,750 Ho… 6 00:00:25,333 --> 00:00:26,666 esagerato. 7 00:00:31,291 --> 00:00:33,833 Ho preso ciò che non era mio. 8 00:00:37,833 --> 00:00:40,708 Volevo solo una figlia mia! 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,000 Perché? 10 00:00:42,708 --> 00:00:45,291 Perché Dio me lo nega? Perché? 11 00:00:45,958 --> 00:00:47,833 Dopo tutto ciò che ho fatto! 12 00:00:48,416 --> 00:00:50,875 Dopo tutto ciò che ho sacrificato! 13 00:00:57,875 --> 00:00:59,125 Ho esagerato. 14 00:01:04,583 --> 00:01:07,333 Ho tolto la vita a una madre. 15 00:01:08,500 --> 00:01:11,166 Ho preso una figlia che non si meritava. 16 00:01:11,750 --> 00:01:14,208 Terrò la sua bambina con me. 17 00:01:14,958 --> 00:01:16,500 Verranno a prendermi. 18 00:01:18,458 --> 00:01:20,708 Penseranno che sono un mostro. 19 00:01:44,583 --> 00:01:45,458 Sorella Lynn! 20 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 Buon Dio! 21 00:01:57,291 --> 00:02:02,500 Tra meno di dieci minuti apriremo le porte e faremo entrare la gente! 22 00:02:02,583 --> 00:02:07,375 Concorrenti di ballo, è la vostra ultima occasione di ripassare. 23 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 Prove finali, andiamo! 24 00:02:13,625 --> 00:02:18,541 Ehi, Brandon! Tocca a te! 25 00:03:20,166 --> 00:03:21,500 Mi dispiace. 26 00:03:21,583 --> 00:03:23,583 Non scusarti. Va tutto bene. 27 00:03:23,666 --> 00:03:25,333 Ci pensi troppo. 28 00:03:25,416 --> 00:03:27,416 Volete riprendere dall'inizio? 29 00:03:28,833 --> 00:03:32,666 - No, ci siamo riscaldati. Siamo a posto. - Andiamo avanti, gente. 30 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Tony, Stephanie, tocca a voi. 31 00:03:34,958 --> 00:03:39,166 Per oltre due decenni, questo palazzo di Oakwood Lanes, in California, 32 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 è stato una chiesa abbandonata. 33 00:03:41,875 --> 00:03:45,958 Ora è diventato una delle discoteche più in di Los Angeles, l'Inferno. 34 00:03:46,041 --> 00:03:49,875 Un nome sbarazzino quanto la location che accende la vita notturna. 35 00:03:49,958 --> 00:03:54,000 Come potete vedere, questa splendida folla è in fila da oggi 36 00:03:54,083 --> 00:03:57,875 e muore dalla voglia di vedere i finalisti della gara di ballo e… 37 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 Siete stati fenomenali. 38 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Miei piccioncini, mi riempite di orgoglio. 39 00:04:04,833 --> 00:04:07,958 Avreste dovuto vedere Tony e Steph che vi guardavano. 40 00:04:09,500 --> 00:04:12,666 No, Memo. Non lo so. Ho paura di rovinare tutto. 41 00:04:15,583 --> 00:04:18,125 Ricordi il nostro primo ballo insieme? 42 00:04:18,208 --> 00:04:20,708 Quando mi hai trovata a ballare da sola? 43 00:04:22,833 --> 00:04:27,250 Ti sei avvicinato con passo spavaldo e mi hai chiesto di ballare 44 00:04:27,958 --> 00:04:30,416 con una sicurezza senza paragoni. 45 00:04:31,833 --> 00:04:35,375 Non ho nemmeno detto di sì. Ti ho preso la mano e ho pensato: 46 00:04:36,125 --> 00:04:37,833 "Chi diavolo è questo?" 47 00:04:39,250 --> 00:04:42,708 E prima che potessi rispondermi, mi hai pestato un piede. 48 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 E ho notato quanto fossi agitato. 49 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Ricordi cosa ti ho detto? 50 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 "Un passo per volta." 51 00:04:55,833 --> 00:04:57,125 Esatto. 52 00:04:57,708 --> 00:05:03,708 Immagino il momento di epifania quando ti vedranno sulla pista da ballo. 53 00:05:03,791 --> 00:05:06,791 "Ci." Quando ci vedranno sulla pista da ballo. 54 00:05:06,875 --> 00:05:10,208 Sì, vedranno noi. Ma sai cosa capiranno? 55 00:05:11,291 --> 00:05:15,666 Che questa… è stata una serata speciale. 56 00:05:18,291 --> 00:05:21,458 E racconteranno a tutti quello che hanno visto qui. 57 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 Quando accenderanno la TV e ti vedranno, 58 00:05:25,666 --> 00:05:27,583 cambierà tutto. 59 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 Il nostro futuro, le nostre vite. 60 00:05:30,916 --> 00:05:32,958 Niente più porte chiuse. 61 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Amore. 62 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Tesoro. Ehi, cosa ho detto? 63 00:05:47,916 --> 00:05:50,833 Le porte sono aperte, signore e signori. 64 00:05:50,916 --> 00:05:55,416 Ripeto, la porta dell'Inferno è ufficialmente aperta! 65 00:05:55,500 --> 00:05:57,916 Devo uscire un attimo. 66 00:05:59,875 --> 00:06:01,125 Prendo un po' d'aria. 67 00:06:07,333 --> 00:06:08,916 DONNE 68 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 Dai, ti ripulisco. 69 00:06:32,291 --> 00:06:34,916 Non sembrano solo farfalle nello stomaco. 70 00:06:38,541 --> 00:06:39,916 Il ciclo è in ritardo? 71 00:06:42,375 --> 00:06:44,333 Un po', sì. 72 00:06:45,666 --> 00:06:47,458 Non lo so per certo. 73 00:06:48,250 --> 00:06:52,208 Beh, puta, se è quello giusto, non ci puoi fare nulla. 74 00:06:58,791 --> 00:07:01,166 Brandon non ne sa ancora nulla. 75 00:07:02,791 --> 00:07:05,625 Pensavamo solo ad arrivare a stasera. 76 00:07:11,333 --> 00:07:12,500 Mi dai un minuto? 77 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Certo. 78 00:07:19,875 --> 00:07:20,958 Ehi, Mel. 79 00:07:21,583 --> 00:07:24,000 Non avete niente di cui preoccuparvi. 80 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Lo sai, vero? 81 00:08:19,500 --> 00:08:20,625 Memo? 82 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Che ca… 83 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 Ehilà? C'è nessuno? 84 00:09:29,583 --> 00:09:33,333 Non ti vedo da quando eri una neonata. 85 00:09:41,375 --> 00:09:44,250 Sei uguale a tua madre. 86 00:09:46,000 --> 00:09:49,458 Dopo tutti questi anni, sei tornata da me. 87 00:09:50,333 --> 00:09:51,500 Che posto è questo? 88 00:09:53,875 --> 00:09:57,958 Quello che hai in grembo è il tuo regalo per me? 89 00:10:02,833 --> 00:10:03,666 Cazzo! 90 00:10:08,958 --> 00:10:11,958 Che la gara abbia inizio! 91 00:10:12,041 --> 00:10:15,541 Tutte le coppie si presentino sul palco. 92 00:10:39,083 --> 00:10:40,208 C'è nessuno? 93 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 Ehilà? C'è nessuno? Ehilà? 94 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 Bambina. 95 00:11:59,416 --> 00:12:00,625 Un bambino. 96 00:12:02,875 --> 00:12:03,750 Mel? 97 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 Amore, sei ancora qui? 98 00:12:08,000 --> 00:12:10,791 Signore e signori, fate spazio in pista 99 00:12:10,875 --> 00:12:15,583 per i primi concorrenti della serata, Tony e Stephanie! 100 00:12:20,000 --> 00:12:20,833 Mel? 101 00:12:22,125 --> 00:12:26,916 Ti libererò da questo peso, figlia mia. Il ragazzo non dovrà mai saperlo. 102 00:12:31,375 --> 00:12:32,291 Amore? 103 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 Dove sei finita? 104 00:12:45,416 --> 00:12:47,250 Brandon! 105 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Mel! 106 00:12:54,166 --> 00:12:55,541 Brandon! 107 00:13:06,375 --> 00:13:07,250 Mel! 108 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 - Aiuto! - Sto arrivando, amore! 109 00:13:12,208 --> 00:13:14,583 Lasciami! 110 00:13:16,125 --> 00:13:17,833 - Aiutami! - Mel! 111 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 No! 112 00:13:22,791 --> 00:13:25,958 - Mel! - È mio! 113 00:13:26,791 --> 00:13:28,166 Sto arrivando, amore! 114 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 Ehi! 115 00:13:40,541 --> 00:13:42,583 Amore, sono qui. 116 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Ehi. Di' qualcosa, per favore. 117 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 118 00:13:51,041 --> 00:13:52,958 Mel, svegliati! 119 00:13:53,708 --> 00:13:56,333 Amore, ti prego, svegliati. 120 00:13:57,208 --> 00:13:58,583 Ti prego, di' qualcosa. 121 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Mel. 122 00:14:05,750 --> 00:14:06,708 Sono io. 123 00:14:07,750 --> 00:14:08,583 Brandon? 124 00:14:09,791 --> 00:14:11,875 Mel… Mel, cos'è successo? 125 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - Ehi! - Dov'è andata? 126 00:14:19,041 --> 00:14:21,416 - Dov'è andata? - Ehi, no. Ehi! 127 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 Siamo solo noi, ok? 128 00:14:28,416 --> 00:14:29,916 Credevo di averlo perso. 129 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Cosa? 130 00:14:39,333 --> 00:14:40,166 Amore. 131 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 Devo dirti una cosa. 132 00:14:56,541 --> 00:14:57,375 Stai… 133 00:15:00,541 --> 00:15:02,000 Stai dicendo che noi… 134 00:15:03,833 --> 00:15:04,666 Sì. 135 00:15:26,416 --> 00:15:28,250 Andiamocene da qua, amore. 136 00:18:11,125 --> 00:18:14,958 Sottotitoli: Chiara Belluzzi