1 00:01:09,960 --> 00:01:15,400 NEXUS PARIA 2 00:01:19,360 --> 00:01:21,680 "MISÉRICORDE EST UN MOT DE TRAÎTRES ET DE COUARDS... 3 00:01:21,680 --> 00:01:24,760 QUE TOUS CEUX QUI LE PRONONCENT SOIENT PENDUS PAR LEUR LANGUE FOURBE." 4 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 CONFESSEUR BELITHAEL 5 00:01:28,400 --> 00:01:33,960 LE SANG DES MARTYRS 6 00:03:11,400 --> 00:03:12,720 Fluide surrénal. 7 00:03:14,920 --> 00:03:16,440 Antidouleur. 8 00:03:18,560 --> 00:03:20,400 Sérum bronchodilatateur. 9 00:03:42,920 --> 00:03:46,240 Garde, vous avez fait preuve de courage, 10 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 mais je n'ai pas besoin de secours. 11 00:03:48,960 --> 00:03:52,720 Je dois accomplir un rite funéraire avant d'évacuer. 12 00:03:54,880 --> 00:03:56,120 Partez. 13 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 Mettez-vous en sécurité. 14 00:03:58,600 --> 00:04:00,280 Je peux pas. 15 00:04:00,760 --> 00:04:03,560 - Ne peux. - Évacuez, soldat ! 16 00:04:06,840 --> 00:04:09,480 Quelle est cette fourberie ? 17 00:04:10,880 --> 00:04:13,920 - Je ne... - Ou est-ce de la folie ? 18 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 Vide... Aveugle... 19 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 Reculez ! 20 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 Peux pas... 21 00:04:18,800 --> 00:04:21,320 - Qui... - Où... 22 00:05:07,800 --> 00:05:09,120 Tuez... 23 00:05:11,200 --> 00:05:13,120 Tuez-moi... 24 00:05:14,480 --> 00:05:17,960 Vous méritez cette souffrance, traître. 25 00:05:17,960 --> 00:05:19,080 Froid. 26 00:05:19,960 --> 00:05:21,440 Froid... 27 00:05:36,960 --> 00:05:42,440 RÉCITS DE GUERRE 28 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Pour l'Empereur ! 29 00:08:44,840 --> 00:08:47,280 Pour Notre Dame des Martyrs ! 30 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 Ne permettez pas au xéno de vivre ! 31 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 Vous... 32 00:09:23,960 --> 00:09:26,440 êtes un cancer... 33 00:09:26,440 --> 00:09:30,560 de cette galaxie... 34 00:09:36,960 --> 00:09:38,400 Je... 35 00:09:39,680 --> 00:09:43,240 vous méprise... 36 00:10:29,560 --> 00:10:33,760 ÉPITHÈTE 37 00:11:11,480 --> 00:11:12,800 Vision thermique. 38 00:11:30,120 --> 00:11:31,200 Chut ! 39 00:11:51,280 --> 00:11:52,760 Salutations. 40 00:11:59,440 --> 00:12:02,880 Vous êtes un des anges de l'Empereur ? 41 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 En effet. 42 00:12:09,440 --> 00:12:13,160 Je conçois que mon apparence paraisse maléfique. 43 00:12:13,840 --> 00:12:19,040 C'est un héritage génétique, pas un signe de corruption. 44 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Restez. 45 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 Je comprends que vous avez grandement souffert, 46 00:12:27,640 --> 00:12:30,720 et que mon aspect suscite le malaise chez les mortels. 47 00:12:31,360 --> 00:12:33,080 Mais je suis dans votre camp. 48 00:12:39,960 --> 00:12:41,240 Vous saignez. 49 00:12:44,400 --> 00:12:45,720 Je saignais. 50 00:12:45,720 --> 00:12:47,320 Plus maintenant. 51 00:12:49,120 --> 00:12:51,320 Je ne savais pas que les anges pouvaient saigner. 52 00:12:52,080 --> 00:12:53,560 Ton ignorance est corrigée. 53 00:12:54,040 --> 00:12:55,280 Ça fait mal ? 54 00:12:55,280 --> 00:12:59,240 Mon Sauveur auxiliaire a subi une insuffisance cardiopulmonaire. 55 00:13:00,560 --> 00:13:01,680 Je ne... 56 00:13:01,680 --> 00:13:03,440 ...sais pas ce que ça veut dire. 57 00:13:04,000 --> 00:13:07,160 Ça veut dire que mon cœur secondaire a cessé de fonctionner. 58 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 Ça fait un peu mal, oui. 59 00:13:12,160 --> 00:13:14,160 Vous avez deux cœurs ? 60 00:13:14,840 --> 00:13:16,320 Et trois poumons. 61 00:13:17,720 --> 00:13:19,640 Mais l'un d'eux s'est aussi arrêté. 62 00:13:20,120 --> 00:13:21,400 Bon, je dois demander... 63 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 Vous avez un nom ? 64 00:13:23,880 --> 00:13:27,480 Je m'appelle Sa'kan. 65 00:13:29,320 --> 00:13:31,200 Vous êtes venu nous sauver ? 66 00:13:38,720 --> 00:13:41,040 Quels sont vos noms, petits humains ? 67 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 Lysander. 68 00:13:43,880 --> 00:13:44,960 Atia. 69 00:14:02,960 --> 00:14:04,080 Emmenez-nous. 70 00:14:04,920 --> 00:14:06,680 C'est dangereux, ici. 71 00:14:07,680 --> 00:14:10,000 C'est dangereux partout. 72 00:14:10,560 --> 00:14:13,160 Alors ne nous abandonnez pas, Ange. 73 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Pitié. 74 00:14:20,160 --> 00:14:25,440 LA NOTION DE MISÉRICORDE 75 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 Qui êtes-vous ? 76 00:14:55,840 --> 00:14:58,680 Frère Sa'kan de l'Escouade Va'lok, 77 00:14:58,680 --> 00:15:01,560 Troisième Compagnie de Combat des Salamanders. 78 00:15:04,600 --> 00:15:07,440 Sœur Danica de l'Ordre de Notre Dame des Martyrs. 79 00:15:09,800 --> 00:15:11,760 J'ai vu un escorteur tomber des cieux. 80 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 C'était le vôtre ? 81 00:15:28,720 --> 00:15:30,040 Nous sommes venus pour contacter 82 00:15:30,040 --> 00:15:32,640 le Lieutenant Vorenus des Ultramarines, 83 00:15:33,320 --> 00:15:35,440 et unir les forces de nos Chapitres. 84 00:15:35,440 --> 00:15:37,600 pour reprendre les cités du sud. 85 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Il est mort. 86 00:15:42,280 --> 00:15:43,520 Tout le monde est mort. 87 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Vous en avez confirmation ? 88 00:15:50,000 --> 00:15:51,760 Regardez autour de vous, Salamander. 89 00:15:51,760 --> 00:15:54,640 Voyez cette cité de morts sans foi. 90 00:16:01,560 --> 00:16:02,920 Qu'est-il arrivé ? 91 00:16:04,520 --> 00:16:05,600 Nous avons perdu. 92 00:16:07,320 --> 00:16:08,680 Voilà ce qui est arrivé... 93 00:16:10,440 --> 00:16:13,080 ... et les xénos... Ils ont pris des prisonniers. 94 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 Ils... 95 00:16:18,280 --> 00:16:19,640 Ils ont fait des choses... ils... 96 00:16:28,960 --> 00:16:31,640 Vous protégez ces âmes indignes ? 97 00:16:31,640 --> 00:16:32,760 - Inidignes ? - Indignes ? 98 00:16:32,760 --> 00:16:33,840 Écartez-vous. 99 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 Non. 100 00:16:38,440 --> 00:16:39,680 Baissez votre arme. 101 00:16:39,680 --> 00:16:41,160 Ne fais pas ça. 102 00:16:41,160 --> 00:16:42,480 Ils sont infidèles. 103 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 Leur esprit va pourrir, comme les autres. 104 00:16:46,320 --> 00:16:49,000 Autant leur accorder la Miséricorde de l'Empereur maintenant. 105 00:16:51,080 --> 00:16:54,040 Baissez votre arme, ma Sœur. 106 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 Maintenant. 107 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 De la clémence, d'un membre de l'Astartes ? 108 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 Combien de mondes avez-vous incendiés ? 109 00:17:01,960 --> 00:17:05,280 Combien de massacres ont abreuvé votre épée de sang ? 110 00:17:05,280 --> 00:17:07,120 Ne fais pas ça, Danica. 111 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Je... 112 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Courez ! 113 00:17:17,760 --> 00:17:18,840 À couvert ! 114 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Tout de suite ! 115 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Ma Sœur. 116 00:17:47,080 --> 00:17:48,400 Ma Sœur. 117 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Ma Sœur ! 118 00:18:06,040 --> 00:18:09,960 DOCTRINE ET DISCIPLINE