1 00:00:16,875 --> 00:00:18,750 MEMORIZERS OF THE HOLY QURAN AWARD CEREMONY, 1998 2 00:00:18,833 --> 00:00:20,291 These are your daughters. 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,083 They'll illuminate your graves. 4 00:00:23,791 --> 00:00:27,916 And you are candles that illuminate their path in this world. 5 00:00:29,083 --> 00:00:30,416 Our fourth student 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 exceeded all expectations. 7 00:00:33,750 --> 00:00:37,541 That student is Razan Mawruth, daughter of Mona Ras! 8 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 You shall have your own tree in Paradise. 9 00:00:50,041 --> 00:00:51,625 MEMORIZERS 10 00:00:55,166 --> 00:00:57,291 Rejoice, o' memorizer of the Quran, 11 00:00:57,875 --> 00:00:59,041 the Holy Book, 12 00:00:59,583 --> 00:01:01,250 a revelation from God. 13 00:01:01,750 --> 00:01:03,541 Get ready for God's Paradise, 14 00:01:03,625 --> 00:01:06,208 where you'll meet the Prophet and receive his intercession, 15 00:01:06,291 --> 00:01:08,041 and that of the Holy Quran, 16 00:01:08,125 --> 00:01:11,708 which you worked tirelessly to memorize. 17 00:01:12,291 --> 00:01:14,666 Therefore, Paradise shall be yours, God willing. 18 00:01:15,375 --> 00:01:16,625 May God illuminate… 19 00:01:22,416 --> 00:01:24,208 She wrote everything on her desk. 20 00:01:25,541 --> 00:01:27,125 She didn't memorize anything. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,375 Wait a minute. Silence! 22 00:01:30,166 --> 00:01:32,125 -I better tell them, right? -Tell them. 23 00:01:37,625 --> 00:01:39,833 She wrote all the verses on her desk. 24 00:01:40,500 --> 00:01:43,625 I'm really sorry to tell you this, but… 25 00:01:43,708 --> 00:01:44,625 Is that true? 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 I'm sorry. 27 00:02:17,791 --> 00:02:22,750 CRASHING EID 28 00:02:49,125 --> 00:02:50,041 Hassan. 29 00:02:50,666 --> 00:02:53,791 -This marriage will not happen, right? -Of course not. 30 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 That guy clearly has a hidden agenda. 31 00:02:59,333 --> 00:03:01,250 What are you talking about, Hassan? 32 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 -Didn't you sleep on the plane? -No. 33 00:03:07,500 --> 00:03:09,458 And is my baby girl fasting? 34 00:03:09,541 --> 00:03:11,541 Yes. And you? 35 00:03:12,500 --> 00:03:13,958 Of course, sweetie. 36 00:03:14,041 --> 00:03:17,041 Listen, how about having Itfar with us today. 37 00:03:17,125 --> 00:03:18,500 You can meet your sister, Fatima. 38 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 -Mom-- -Lamar-- 39 00:03:44,708 --> 00:03:46,708 -Okay, you go first. -No, you first. 40 00:03:47,458 --> 00:03:48,500 Go ahead. 41 00:03:49,291 --> 00:03:51,500 I'm going to Dad's today, okay? 42 00:04:00,333 --> 00:04:01,625 Do me a favor. 43 00:04:02,541 --> 00:04:03,375 No. 44 00:04:04,708 --> 00:04:05,583 Yes. 45 00:04:06,541 --> 00:04:08,625 I need you to sit with Grandma for a bit. 46 00:04:11,083 --> 00:04:11,916 Lamar. 47 00:04:20,041 --> 00:04:21,000 Dad? 48 00:04:24,333 --> 00:04:26,416 -Dad? -Allah Akbar! 49 00:05:02,875 --> 00:05:04,166 Why is he praying here? 50 00:05:15,583 --> 00:05:19,375 If you think you'll convince him to let you marry that guy, you're mistaken. 51 00:05:20,291 --> 00:05:23,541 What you did yesterday was beyond anything you've ever done before. 52 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 Allah Akbar. 53 00:05:24,750 --> 00:05:26,958 My prayers stopped me from killing myself. 54 00:05:30,083 --> 00:05:31,500 Mom, suicide is not a joke. 55 00:05:31,583 --> 00:05:35,500 If you're really suicidal, you should see a psychiatrist. 56 00:05:35,583 --> 00:05:39,000 So he'd put me on medication that would cause me to lose my mind, 57 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 and you'd manipulate your poor father. 58 00:05:41,541 --> 00:05:44,375 Grandma, where did you go? What's the next step? 59 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 You're late. 60 00:05:45,416 --> 00:05:48,125 Sweetheart, you can't interrupt a prayer. Come here. 61 00:05:50,333 --> 00:05:52,583 It's okay. No one ever taught you about that. 62 00:05:54,458 --> 00:05:58,458 Assalaamu’alaikum wa rahmatullah. 63 00:05:58,541 --> 00:05:59,416 -Hassan! -Dad! 64 00:05:59,500 --> 00:06:00,666 Allahumma… 65 00:06:01,541 --> 00:06:02,500 Do it for me. 66 00:06:02,583 --> 00:06:04,458 -What did you do? -A heart. 67 00:06:04,541 --> 00:06:05,958 This is a heart? 68 00:06:06,041 --> 00:06:08,750 It's a broken heart, torn into pieces. 69 00:06:08,833 --> 00:06:11,708 You insert the needle here, and take it out here. 70 00:06:11,791 --> 00:06:15,291 You take it from under and pull it out from the last spot. 71 00:06:18,541 --> 00:06:20,000 -Hassan! -Grandma… 72 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 Not now. Sit here. 73 00:06:23,625 --> 00:06:25,541 Mona, I know what you're going to say. 74 00:06:26,125 --> 00:06:28,333 Everybody was flustered yesterday. 75 00:06:28,416 --> 00:06:30,833 But we're supposed to… Let me finish. 76 00:06:30,916 --> 00:06:32,708 We're supposed to think rationally. 77 00:06:32,791 --> 00:06:36,083 Arguing does not solve problems. Let me handle this. Please. 78 00:06:36,166 --> 00:06:38,791 I wanted to remind you to go to the market. 79 00:06:43,583 --> 00:06:44,500 THE INFORMATION WAR 80 00:06:44,583 --> 00:06:49,333 This is the story of an Arab who got duped when he married a Western lady. 81 00:06:50,416 --> 00:06:51,750 Let me read you a passage. 82 00:06:55,750 --> 00:06:59,875 "After they managed to recruit him through one of their operatives, 83 00:07:00,458 --> 00:07:01,916 named Frances, 84 00:07:02,541 --> 00:07:05,750 she gave birth to a deformed child." 85 00:07:07,541 --> 00:07:12,083 "She returned to Germany and left him to take care of the child's expenses." 86 00:07:14,541 --> 00:07:17,333 Germany and other Western countries 87 00:07:19,000 --> 00:07:20,583 recruited many spies. 88 00:07:20,666 --> 00:07:21,916 This is just one of them. 89 00:07:24,458 --> 00:07:27,541 A British Pakistani who speaks Arabic… 90 00:07:29,541 --> 00:07:31,750 and also happens to be a journalist, 91 00:07:31,833 --> 00:07:36,375 and who has been to Indonesia, Kuwait, and even here… 92 00:07:37,875 --> 00:07:39,541 Sameer is definitely a spy. 93 00:07:44,583 --> 00:07:46,416 Dad, of course not! 94 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 He's not a spy. 95 00:07:48,250 --> 00:07:50,083 I've known him for two years. 96 00:07:50,166 --> 00:07:51,625 Okay, forget about that. 97 00:07:54,875 --> 00:07:56,916 You know I'm mad at you, right? 98 00:07:57,500 --> 00:08:01,125 We agreed you'd come back home for good, right? 99 00:08:02,041 --> 00:08:02,958 What happened? 100 00:08:05,416 --> 00:08:07,125 To be honest, I have two reasons. 101 00:08:08,291 --> 00:08:09,500 What are they? 102 00:08:09,583 --> 00:08:10,750 Reason number one, 103 00:08:11,708 --> 00:08:12,875 Lamar's school. 104 00:08:12,958 --> 00:08:17,208 She attends one of the best schools in the UK. I don't want to move her. 105 00:08:17,291 --> 00:08:20,708 What they teach over there is the same as here. What's the matter with you? 106 00:08:20,791 --> 00:08:22,958 Besides, there's no place like home. 107 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Reason number two, 108 00:08:24,583 --> 00:08:28,208 I just got a job at the university. 109 00:08:28,291 --> 00:08:31,458 I study and research, and I have a great salary. 110 00:08:31,541 --> 00:08:33,583 It's my dream job, Dad. 111 00:08:35,958 --> 00:08:39,750 What about that guy you're marrying? 112 00:08:39,833 --> 00:08:41,791 How can I check his background? 113 00:08:41,875 --> 00:08:45,125 Didn't you tell me yesterday that you could read people? 114 00:08:45,208 --> 00:08:46,708 -Yeah. -Well… 115 00:08:47,750 --> 00:08:49,166 Why don't you read him? 116 00:08:50,083 --> 00:08:51,208 Give him a chance. 117 00:08:52,583 --> 00:08:54,708 Well… well… 118 00:08:56,208 --> 00:08:58,750 You know what my biggest problem is? 119 00:09:03,250 --> 00:09:06,916 -It's that I love you so much. -I love you too, Dad. I swear. 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,166 Okay, enough. 121 00:09:10,125 --> 00:09:12,500 I'll see him once, but that's not a yes. 122 00:09:12,583 --> 00:09:14,291 -Okay. -I'll just see him. 123 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 -Understood? -Yes. 124 00:09:15,541 --> 00:09:17,541 -Just a meeting. -Nothing more. 125 00:09:17,625 --> 00:09:19,166 -I'll just see him. -Okay. 126 00:09:19,250 --> 00:09:20,416 -You understand? -Yes. 127 00:09:20,958 --> 00:09:21,833 Okay, go now. 128 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Thank you, Dad. 129 00:09:23,583 --> 00:09:24,791 -Thank you. -Just go. 130 00:09:24,875 --> 00:09:26,541 -Thank you. -Before I change my mind. 131 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 No! Bye. 132 00:09:37,541 --> 00:09:39,875 SPY CHARACTERISTICS 133 00:09:42,791 --> 00:09:44,333 Hey, Mona. Mona! 134 00:09:45,208 --> 00:09:47,375 We can't both fight with her. 135 00:09:48,166 --> 00:09:50,375 We need a plan. I have one. 136 00:09:51,041 --> 00:09:53,083 Let them prove us wrong. 137 00:09:54,541 --> 00:09:55,375 Fine. 138 00:09:55,458 --> 00:09:57,958 -Meet the Pakistani. -Grandma. 139 00:09:58,041 --> 00:10:01,708 -You can't call him "the Pakistani." -Why not? Isn't he a Pakistani? 140 00:10:02,250 --> 00:10:04,500 True, he is a British Pakistani, but… 141 00:10:04,583 --> 00:10:06,583 the way you say it is a bit offensive. 142 00:10:07,583 --> 00:10:09,083 Speak Arabic, girl. 143 00:10:10,541 --> 00:10:13,625 Okay, sit with him. I'll allow it. But on one condition. 144 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 That he magically becomes a Saudi? 145 00:10:16,916 --> 00:10:18,291 Just like your mother. 146 00:10:22,208 --> 00:10:24,541 After yesterday, let's give them time. 147 00:10:24,625 --> 00:10:26,041 We don't have time. 148 00:10:27,916 --> 00:10:31,791 Mom will understand. She had to move when she married Dad. 149 00:10:31,875 --> 00:10:33,541 She won't be there anyway. 150 00:10:33,625 --> 00:10:35,916 And my dad is really kind. He'll be easy. 151 00:10:50,791 --> 00:10:54,458 Normally a thobe, but pants and a shirt will do. 152 00:10:55,583 --> 00:10:58,833 You brought black pants and a white shirt, right? Wear those. 153 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 Peace be upon you. 154 00:11:56,541 --> 00:11:57,791 And you too. 155 00:11:57,875 --> 00:12:00,625 -Who are you? -Abdul Aziz, the driver. 156 00:12:02,625 --> 00:12:05,625 -Are you Pakistani? -No. I'm British. 157 00:12:05,708 --> 00:12:07,416 Yes, yes. Good for you. 158 00:12:08,791 --> 00:12:10,166 -Abdul Aziz? -Yes. 159 00:12:10,250 --> 00:12:12,875 -Is that your real name? Sure? -Of course. Yes. 160 00:12:13,708 --> 00:12:17,333 Okay. Does the family treat you well? 161 00:12:17,416 --> 00:12:19,000 -Yes. -Good. 162 00:12:19,083 --> 00:12:20,875 Did they take your passport from you? 163 00:12:43,958 --> 00:12:47,541 Sameer! Hurry up! 164 00:12:48,958 --> 00:12:50,625 We can't keep Dad waiting. 165 00:13:09,291 --> 00:13:12,333 Keep your answers short and straight to the point. 166 00:13:13,375 --> 00:13:14,458 Let's do this. 167 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 Mr. Sameer, 168 00:13:29,458 --> 00:13:31,750 each one of us has two questions. 169 00:13:31,833 --> 00:13:33,125 I'll go first. 170 00:13:33,208 --> 00:13:35,625 -Are you English or Pakistani? -Mama will go first. 171 00:13:36,958 --> 00:13:37,958 Grandma. 172 00:13:40,250 --> 00:13:43,958 I'm British, but my parents are from Pakistan. 173 00:13:44,041 --> 00:13:47,875 They moved to the UK in the '70s, and they acquired citizenship. 174 00:13:47,958 --> 00:13:49,291 The '70s. 175 00:13:49,375 --> 00:13:51,916 If they revoke your citizenship, will you go to Pakistan? 176 00:13:52,000 --> 00:13:54,583 He will report you to Human Rights, Grandma. 177 00:13:54,666 --> 00:13:57,458 They would never revoke my citizenship. 178 00:13:58,750 --> 00:13:59,791 Tell me, Sameer. 179 00:13:59,875 --> 00:14:02,500 What kind of articles do you write as a journalist? 180 00:14:20,458 --> 00:14:24,208 -Are you a real Muslim? -Mom! What kind of question is that? 181 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 That's the only question that's bothered you? 182 00:14:26,375 --> 00:14:27,416 I'm Muslim. 183 00:14:27,500 --> 00:14:30,458 I pray and fast, but I'm not too religious. 184 00:14:31,708 --> 00:14:34,791 -Don't tell him what to say. -Yes, I'm religious. 185 00:14:35,666 --> 00:14:38,083 Are you religious or not? 186 00:14:38,166 --> 00:14:40,958 -We need to define "religious." -That's right. 187 00:14:42,541 --> 00:14:43,458 Do you drink? 188 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 Do you drink? 189 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 -Do you drink? -No! 190 00:14:48,416 --> 00:14:50,833 -You drink? -Of course not! What's this? 191 00:14:50,916 --> 00:14:52,583 I don't drink. I don't. 192 00:14:52,666 --> 00:14:54,166 Show me your Instagram. 193 00:14:55,000 --> 00:14:56,708 Hassan, give me your phone. 194 00:15:01,458 --> 00:15:05,875 Once you're done here, Uncle Sofyan and I will pick up Baraa, 195 00:15:05,958 --> 00:15:08,416 take him for a ride, then I'll go to Dad's. 196 00:15:08,500 --> 00:15:10,875 Then take Uncle Sofyan and leave now. 197 00:15:11,458 --> 00:15:13,750 Uncle Sofyan, shall we leave now? 198 00:15:15,666 --> 00:15:17,125 Check it, Mother. 199 00:15:24,041 --> 00:15:25,375 What? It's nothing. 200 00:15:26,916 --> 00:15:30,125 He is at a bar but not drinking. Look, Dad. 201 00:15:30,208 --> 00:15:32,791 Only his friends have drinks, not him. 202 00:15:32,875 --> 00:15:36,625 -What? Are we supposed to stay home-- -All right, enough talking. 203 00:15:37,875 --> 00:15:39,791 How many languages do you speak? 204 00:15:40,791 --> 00:15:44,125 Urdu, Arabic, and English. 205 00:15:44,625 --> 00:15:45,791 And German. 206 00:15:46,541 --> 00:15:49,625 -German. -Yeah, just a bit of German. I'm rusty. 207 00:15:49,708 --> 00:15:54,833 -Why didn't you bring your family here? -I wanted you guys to meet me first. 208 00:15:56,083 --> 00:15:57,291 Do you drink every day? 209 00:15:58,708 --> 00:15:59,666 I don't drink. 210 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 We said we don't. 211 00:16:03,166 --> 00:16:04,375 -Make him swear. -Swear. 212 00:16:04,458 --> 00:16:06,458 -I swear. -You swear to what? 213 00:16:06,541 --> 00:16:08,458 I swear that I don't drink. 214 00:16:08,541 --> 00:16:11,208 -That you don't drink what? -Sofyan, Sofyan! 215 00:16:12,166 --> 00:16:14,708 -He was about to confess. -Confess to what? 216 00:16:15,416 --> 00:16:16,583 Let us focus. 217 00:16:17,541 --> 00:16:19,625 Who has your allegiance, Sameer? 218 00:16:19,708 --> 00:16:22,875 Dad, Sameer isn't into politics. End of story. 219 00:16:22,958 --> 00:16:25,916 Let me talk to the man. We can't go on like this. 220 00:16:26,000 --> 00:16:28,791 Ask him something important. Like what his salary is. 221 00:16:29,375 --> 00:16:30,791 I ask about what matters most. 222 00:16:30,875 --> 00:16:32,958 What's your question, Uncle Hassan? 223 00:16:35,041 --> 00:16:37,875 -How much is your salary? -That's very personal. 224 00:16:37,958 --> 00:16:39,416 -What do you mean? -Answer. 225 00:16:39,500 --> 00:16:40,666 Sameer, 226 00:16:40,750 --> 00:16:42,333 if I'm proposing to someone, 227 00:16:42,416 --> 00:16:45,083 and her family asks about my salary, I'd answer. 228 00:16:45,166 --> 00:16:47,208 Forty thousand. Now, answer. 229 00:16:49,833 --> 00:16:50,791 Answer. 230 00:16:55,333 --> 00:17:00,791 …you left your family and moved to Jeddah with Uncle Hassan after getting married. 231 00:17:01,458 --> 00:17:02,666 It must have been hard. 232 00:17:06,208 --> 00:17:10,875 How nice. Who are you to give an opinion about my life? 233 00:17:11,541 --> 00:17:12,791 It's not the same. 234 00:17:12,875 --> 00:17:16,791 I never left my family. I talk to my sister every day. 235 00:17:19,666 --> 00:17:25,208 When a person gets married, they might move with their new family. 236 00:17:25,291 --> 00:17:29,958 Even when my sister lived outside Jeddah, I visited every two weeks. 237 00:17:30,041 --> 00:17:35,375 And she moved to Jeddah for me. Now, I get to see her every other day. 238 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 -Mom. -I talk to her every day. 239 00:17:36,958 --> 00:17:38,750 Okay, Mom. That's enough. 240 00:17:38,833 --> 00:17:39,750 Listen, Sameer. 241 00:17:41,416 --> 00:17:43,291 How much is your salary? 242 00:17:43,375 --> 00:17:45,791 Thirty thousand Saudi riyals per month. 243 00:17:45,875 --> 00:17:47,333 -Thank you. -That's his salary. 244 00:17:52,875 --> 00:17:56,958 With both my income and Razan's, we can live anywhere in the world. 245 00:17:57,041 --> 00:17:59,083 -Nice! -I knew it. He wants money. 246 00:17:59,166 --> 00:18:00,000 Nice! 247 00:18:00,916 --> 00:18:02,625 Nice. You're after the money? 248 00:18:03,208 --> 00:18:04,500 You want money. Nice. 249 00:19:01,500 --> 00:19:02,541 Uncle Hassan? 250 00:19:05,875 --> 00:19:07,000 Can I help you? 251 00:19:08,166 --> 00:19:10,458 Yes, I was actually looking for you. 252 00:19:11,250 --> 00:19:12,708 I wanted you to come with me. 253 00:19:13,666 --> 00:19:15,666 -Where? -To the market. 254 00:19:15,750 --> 00:19:17,500 The market? 255 00:19:17,583 --> 00:19:20,250 Yes, the vegetable market, that is. 256 00:19:23,500 --> 00:19:24,666 Now, yeah? 257 00:19:33,416 --> 00:19:35,583 Yesterday, you unintentionally let him in. 258 00:19:35,666 --> 00:19:39,166 And now, you're taking him to the market unintentionally? 259 00:19:40,125 --> 00:19:41,833 Grandma, his name is Sameer. 260 00:19:42,416 --> 00:19:47,000 -You're taking that drunk to the market? -That's because you took my phone. 261 00:19:47,083 --> 00:19:49,791 Oh, that reminds me. Here, take a look. 262 00:19:50,500 --> 00:19:53,166 Open this account because I can't see clearly. 263 00:19:53,250 --> 00:19:54,500 Her name is Tahany. 264 00:19:55,708 --> 00:19:56,666 Tahany. 265 00:19:58,291 --> 00:20:01,041 -Tahany is pretty, Mom. -God bless. 266 00:20:01,125 --> 00:20:03,708 -Is her skin fair? -You're both fasting, right? 267 00:20:03,791 --> 00:20:06,250 -Let's visit her. -Let's see the real picture. 268 00:20:06,333 --> 00:20:08,083 Yeah. We'll go. 269 00:20:08,166 --> 00:20:10,500 Tell your sister to come with us. 270 00:20:10,583 --> 00:20:13,291 No, leave me out of this. Please. 271 00:20:14,083 --> 00:20:18,250 You keep asking me for favors, to find you a nice bride, 272 00:20:18,333 --> 00:20:21,541 and you ask me to do this and that. 273 00:20:21,625 --> 00:20:23,958 And when I ask you to do one thing, 274 00:20:24,666 --> 00:20:26,000 you refuse to do it? 275 00:20:26,083 --> 00:20:27,625 Couldn't you ask for anything else? 276 00:20:28,125 --> 00:20:31,375 I don't want to deal with her, Mom. Leave me out of it. 277 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 Sorry. 278 00:20:37,208 --> 00:20:40,916 Why are you gloomy? I'll give him a second chance. 279 00:20:41,416 --> 00:20:42,958 He's taking Sameer to the market. 280 00:20:43,041 --> 00:20:45,250 -Seriously? The market? -Yes. 281 00:20:46,041 --> 00:20:46,958 Why the market? 282 00:20:47,041 --> 00:20:50,208 Because I'm going there. Come on, weren't you leaving? 283 00:20:51,166 --> 00:20:54,750 What do you want to wear? A red shumagh? A white ghutrah? 284 00:20:54,833 --> 00:20:57,416 Dad, should I wear red or white? 285 00:20:58,833 --> 00:21:00,666 -I'll iron both. -Yeah. 286 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 And you wear whichever you prefer. 287 00:21:03,333 --> 00:21:04,250 Sounds good. 288 00:21:07,750 --> 00:21:09,666 Sofyan, Lamar, I'll go with you. 289 00:21:10,291 --> 00:21:11,416 Don't forget me. 290 00:21:12,833 --> 00:21:13,708 Okay. 291 00:21:14,333 --> 00:21:17,000 -Do you want me to talk to him? -No. Take your mother with you. 292 00:21:17,083 --> 00:21:18,708 -Will you come with us? -No. 293 00:21:20,000 --> 00:21:21,083 Help me, God. 294 00:21:22,708 --> 00:21:24,333 Why are you restless? 295 00:21:24,416 --> 00:21:27,458 It's nothing. Shouldn't you be in the kitchen? 296 00:21:27,541 --> 00:21:30,791 No, I'm not cooking today. I'll iron my son's clothes. 297 00:21:30,875 --> 00:21:32,125 Yeah. Go iron. 298 00:21:34,125 --> 00:21:37,791 -Something about you bothers me. -You're all bothering me. Go. 299 00:21:37,875 --> 00:21:40,041 -Something is fishy. -Go. 300 00:21:43,166 --> 00:21:44,875 HASSAN: FAROUK 301 00:21:46,416 --> 00:21:47,791 FAROUK FROM INTERNAL AFFAIRS: HEY 302 00:21:47,875 --> 00:21:50,916 RUN A BACKGROUND CHECK ON THIS MAN FOR ME 303 00:21:58,208 --> 00:21:59,750 When did you last see Baraa? 304 00:22:03,500 --> 00:22:05,916 -Lamar, you play basketball, right? -Yeah. 305 00:22:08,416 --> 00:22:11,958 PSYCHO: DON'T COME TO THE HOUSE TO PICK UP BARAA 306 00:22:12,041 --> 00:22:14,708 COME TO AL-YASMEEN MALL 307 00:22:15,416 --> 00:22:16,458 Hey, boy. 308 00:22:23,125 --> 00:22:24,291 Thank you. 309 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 -Thanks. -You're welcome. 310 00:22:26,541 --> 00:22:31,208 From Sri Lanka! Wholesale prices! Welcome! 311 00:22:32,416 --> 00:22:36,041 You were frustrated back there and didn't get to ask your questions. 312 00:22:36,750 --> 00:22:37,916 Sharp observation. 313 00:22:40,125 --> 00:22:42,541 Uncle Hassan, you know? Believe me… 314 00:22:45,416 --> 00:22:46,708 Ask me any question. 315 00:22:47,541 --> 00:22:50,041 I love Razan, and I can't live without her. 316 00:22:55,875 --> 00:22:58,750 -Do you know why Razan got divorced? -I do. 317 00:23:00,500 --> 00:23:04,083 Razan married her cousin, and they had nothing in common. 318 00:23:04,166 --> 00:23:07,625 Her mother and I knew that the marriage wouldn't last. 319 00:23:08,458 --> 00:23:11,291 Razan and I have a lot in common. 320 00:23:12,500 --> 00:23:16,083 What I'm saying is that Razan insisted on marrying him. 321 00:23:16,166 --> 00:23:18,833 Just like she's insisting now on marrying you. 322 00:23:20,708 --> 00:23:23,125 I know that Razan is like any other girl. 323 00:23:23,791 --> 00:23:25,666 She wants to love and be loved. 324 00:23:27,166 --> 00:23:29,125 But in most cases, it's just… 325 00:23:29,958 --> 00:23:30,875 a spark. 326 00:23:32,541 --> 00:23:36,250 But after a while, it dies out, and she regrets it. 327 00:23:36,875 --> 00:23:40,541 But she never learns. That's her. Dissent, and you'll be known. 328 00:23:42,958 --> 00:23:44,458 Razan was young then. 329 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 That's right. 330 00:23:49,083 --> 00:23:51,333 But even if you love each other, 331 00:23:51,416 --> 00:23:54,000 this love will fade away with time. 332 00:23:54,583 --> 00:23:58,166 You'll start yearning for your homelands, your families, traditions… 333 00:24:00,041 --> 00:24:03,625 -My family is like yours. -I haven't seen your family. 334 00:24:03,708 --> 00:24:04,958 We saw you. 335 00:24:06,083 --> 00:24:08,666 And, Sameer, no offense, but you're nothing like us. 336 00:24:08,750 --> 00:24:11,583 You have no problem with your wife spending money on you. 337 00:24:11,666 --> 00:24:14,041 And you came alone, as if you have no family. 338 00:24:15,458 --> 00:24:18,416 Are you willing to meet my family? They'd be happy to meet you. 339 00:24:21,375 --> 00:24:23,416 Shall we move on? 340 00:24:29,625 --> 00:24:31,125 You have things under the name Dareen? 341 00:24:31,208 --> 00:24:33,250 -Okay, one moment. -Is she serious? 342 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 They're for Baraa. 343 00:24:39,916 --> 00:24:43,041 Sofyan, if you allow this, she will always use you. 344 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Yeah. I just want to see Baraa. 345 00:24:47,750 --> 00:24:51,208 -Give it here. Don't meddle. -Yes, I will. You know why? 346 00:24:51,291 --> 00:24:54,291 Because you're my only brother, and I care about you. 347 00:24:54,375 --> 00:24:55,250 Okay. 348 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 We'll talk later. 349 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 Take this one. Stop it, Razan. 350 00:25:02,333 --> 00:25:04,125 Pay for your son's items only. 351 00:25:04,208 --> 00:25:06,041 Don't pay for her purse. 352 00:25:06,125 --> 00:25:08,416 She wouldn't dare ask about it. 353 00:25:12,333 --> 00:25:13,833 Well, okay. Fine. 354 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Remove the purse. 355 00:25:21,833 --> 00:25:24,291 Hi, welcome. How may I help you? 356 00:25:24,375 --> 00:25:27,916 -I want a nice men's perfume. -A nice perfume for men? 357 00:25:28,000 --> 00:25:29,541 -It's a gift, right? -Yeah. 358 00:25:31,541 --> 00:25:33,291 What does this lucky guy like? 359 00:25:36,791 --> 00:25:39,250 Right. Okay. What about his hobbies? 360 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 It seems you just met him, right? 361 00:25:45,333 --> 00:25:47,666 No… He's my father. 362 00:25:53,208 --> 00:25:54,083 All right. 363 00:25:55,291 --> 00:25:58,458 I happen to have a special cologne for fathers. Give me a second. 364 00:26:02,500 --> 00:26:05,916 You didn't have to ask him to come here. I could've given you a ride. 365 00:26:06,000 --> 00:26:08,875 He said he was coming. I couldn't say no. 366 00:26:12,458 --> 00:26:14,208 Sorry I'm late. 367 00:26:14,875 --> 00:26:16,125 Here's your stuff. 368 00:26:17,166 --> 00:26:18,416 Where's my son? 369 00:26:20,375 --> 00:26:21,416 Where's the purse? 370 00:26:23,791 --> 00:26:26,083 If you want to see Baraa, get me that purse. 371 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 Fine. 372 00:26:30,416 --> 00:26:31,708 Fine. 373 00:26:40,625 --> 00:26:42,666 Dad is at the entrance. I'm going. 374 00:26:42,750 --> 00:26:45,958 -Let me walk you there. -No need. I can go on my own. 375 00:26:46,041 --> 00:26:47,208 Okay, bye. 376 00:26:47,291 --> 00:26:48,750 Bye, sweetie. Have fun. 377 00:27:00,166 --> 00:27:02,625 -He looks like you when you were little. -Really? 378 00:27:03,208 --> 00:27:08,916 Hello! I've missed you, son! Your hair has grown. How are you? 379 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Mom told me not to shake hands with anyone. 380 00:27:13,416 --> 00:27:14,666 Do you want to go play? 381 00:27:15,583 --> 00:27:16,541 Shall we? 382 00:27:16,625 --> 00:27:18,958 -I'm your Aunt Razan. -The crazy one. 383 00:27:21,000 --> 00:27:22,375 That's his mother, not me. 384 00:27:22,458 --> 00:27:24,750 Come on. Let's go play. 385 00:27:24,833 --> 00:27:27,416 Come here, buddy. I miss you so much. 386 00:27:27,500 --> 00:27:30,208 I miss you so much. 387 00:27:33,416 --> 00:27:35,625 Sofyan, I need your help. 388 00:27:37,791 --> 00:27:38,958 Yeah. 389 00:27:39,041 --> 00:27:41,125 -So that's why you came with me. -No. 390 00:27:41,708 --> 00:27:44,375 -But I need you to talk to Mom. -I'm staying out of it. 391 00:27:44,458 --> 00:27:46,041 Don't drag me into it. Okay? 392 00:27:49,750 --> 00:27:50,791 As usual. 393 00:27:58,041 --> 00:28:00,625 Listen, do whatever you can to please her. 394 00:28:00,708 --> 00:28:02,833 I don't know how to please her. 395 00:28:03,500 --> 00:28:06,208 She wants you to join us to check out a potential bride for me tonight. 396 00:28:06,291 --> 00:28:07,458 A bride for you? 397 00:28:08,166 --> 00:28:11,083 You just got a divorce, Sofyan. A new bride? 398 00:28:11,958 --> 00:28:14,458 Really? Okay, my bad. 399 00:28:16,000 --> 00:28:16,916 Fine, I'll come. 400 00:28:17,000 --> 00:28:20,708 -I'll come. -Don't bother. Forget the Pakistani. 401 00:28:20,791 --> 00:28:24,583 Lamar, this is your sister Fatima, "The Tomato," because of her big cheeks. 402 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 This is my wife Haneen. You remember her? 403 00:28:29,333 --> 00:28:31,666 -Welcome. -My lovely daughter. 404 00:28:31,750 --> 00:28:36,208 Are you playing with a flower? You want to play with Mom? 405 00:28:36,291 --> 00:28:37,541 Yeah. I'll take her. 406 00:28:37,625 --> 00:28:39,541 -We'll play with Lamar? -Bismillah. 407 00:28:39,625 --> 00:28:41,541 -Come here. -We'll play with Lamar. 408 00:28:41,625 --> 00:28:42,833 -Let's go. -Go to Mom. 409 00:28:42,916 --> 00:28:44,500 Come here. 410 00:28:50,708 --> 00:28:51,583 Ready? 411 00:28:52,458 --> 00:28:54,333 I don't want to get out of the car. 412 00:28:55,166 --> 00:28:56,333 Why, buddy? 413 00:28:57,333 --> 00:29:00,250 -Mom will be angry. -With you? Why? 414 00:29:01,750 --> 00:29:04,708 -I had great time with you today. -Oh, buddy… 415 00:29:05,666 --> 00:29:07,166 I enjoyed our time even more. 416 00:29:07,250 --> 00:29:08,291 Much more. 417 00:29:08,375 --> 00:29:10,333 Look what I've got for you. 418 00:29:10,416 --> 00:29:11,583 My dinosaur. 419 00:29:14,208 --> 00:29:16,000 When are we going out again? 420 00:29:16,083 --> 00:29:17,375 During Eid, I promise. 421 00:29:18,000 --> 00:29:19,708 -You'll see Lamar too. -Okay. 422 00:29:20,458 --> 00:29:22,750 That's my boy. Come on. Bismillah. 423 00:29:25,916 --> 00:29:27,750 Come on. Here we go. 424 00:29:36,000 --> 00:29:36,875 Razan? 425 00:29:39,750 --> 00:29:40,916 Razan! 426 00:29:41,916 --> 00:29:43,541 Where is that girl? 427 00:29:45,375 --> 00:29:49,291 "We placed a barrier in front and behind, so they cannot see." 428 00:29:55,458 --> 00:29:56,291 No, Sameer. 429 00:29:57,541 --> 00:29:59,750 Why involve more people? 430 00:29:59,833 --> 00:30:03,458 It will only complicate things. Let me handle it. 431 00:30:03,541 --> 00:30:06,583 And here, take the plate from my hands. 432 00:30:08,541 --> 00:30:10,291 If you try it, you'll listen to me. 433 00:30:13,583 --> 00:30:15,750 Yeah, but no offense, honestly… 434 00:30:18,458 --> 00:30:21,666 Well, it's almost the same name, it's fried, a Ramadan dish. 435 00:30:23,291 --> 00:30:27,250 No, your filling has potatoes and peas, and your dough is thicker. 436 00:30:30,041 --> 00:30:31,125 Anyway, Sameer. 437 00:30:32,833 --> 00:30:35,833 Your father will not talk to my family yet. Deal? 438 00:30:35,916 --> 00:30:36,875 Okay? 439 00:30:38,208 --> 00:30:39,375 -Okay? -Yeah, okay. 440 00:30:41,458 --> 00:30:43,791 -Thank you. Enjoy. Bye. -You're welcome. 441 00:30:55,375 --> 00:30:57,666 Does he know it is impossible? 442 00:30:57,750 --> 00:31:02,000 Honey, I literally told him, "This marriage is not going to happen." 443 00:31:04,875 --> 00:31:06,291 Did you talk to your sister? 444 00:31:07,708 --> 00:31:09,041 She said she's coming. 445 00:31:10,041 --> 00:31:11,041 Really? 446 00:31:14,041 --> 00:31:15,208 FAROUK FROM INTERNAL AFFAIRS 447 00:31:23,291 --> 00:31:24,458 Peace be upon you. 448 00:31:25,166 --> 00:31:26,500 His record is clean. 449 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 Thank God. 450 00:31:28,833 --> 00:31:31,041 But who is this man? 451 00:31:31,125 --> 00:31:34,416 He's just an employee at our company. 452 00:31:36,500 --> 00:31:41,041 Hassan, you know you can't deny a foreigner their passport? 453 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Yeah, sure. Of course. 454 00:31:44,291 --> 00:31:46,041 If he reports you, it'd be a crime. 455 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 Of course. 456 00:31:50,541 --> 00:31:51,583 Bye. 457 00:31:54,083 --> 00:31:57,333 Dad, I got you a gift. 458 00:31:57,416 --> 00:31:59,708 Oh, sweetheart. Let me see. 459 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 I love this cologne. How did you know? 460 00:32:12,958 --> 00:32:15,000 Lamar? Give it to him, please. 461 00:32:22,208 --> 00:32:23,125 Here. 462 00:32:24,166 --> 00:32:25,250 Hold it from the top. 463 00:32:52,041 --> 00:32:54,125 She didn't teach you how to drink coffee. 464 00:32:58,083 --> 00:32:59,708 I like my coffee sweet too. 465 00:33:15,000 --> 00:33:15,875 Mom. 466 00:33:16,500 --> 00:33:20,000 Please, don't do that nose-rubbing sign. It was embarrassing last time. 467 00:33:20,750 --> 00:33:25,916 Okay, but if you like her, give me a sign, and I'll give you her necklace. 468 00:33:26,000 --> 00:33:27,291 How about I cough? 469 00:33:27,375 --> 00:33:29,958 Cough, touch your head, or touch your neck. 470 00:33:30,041 --> 00:33:32,041 Just give me any sign. 471 00:33:33,041 --> 00:33:35,625 -But what if it's a real cough? -Sofyan. 472 00:33:36,750 --> 00:33:38,875 Is something bothering you, Your Highness? 473 00:33:38,958 --> 00:33:41,541 Are we in the 11th century? Just use WhatsApp. 474 00:33:42,458 --> 00:33:44,208 "The 11th century." 475 00:33:44,291 --> 00:33:45,208 She's here. 476 00:33:48,208 --> 00:33:49,625 You shouldn't have, dear. 477 00:33:49,708 --> 00:33:52,041 -Wow. God bless you. -Thank you. 478 00:33:52,791 --> 00:33:55,208 Your mother says you divorced recently. 479 00:33:55,291 --> 00:33:57,666 My son too. He also divorced recently. 480 00:33:57,750 --> 00:34:00,500 What's with today's generation? Have they no patience? 481 00:34:00,583 --> 00:34:02,916 -You're right. -They have awareness. 482 00:34:03,000 --> 00:34:04,666 Where's our bride-to-be? 483 00:34:05,250 --> 00:34:07,500 I'll go get Tahany in a minute. 484 00:34:07,583 --> 00:34:11,583 Let's sit in the other room, so that they can have some privacy. 485 00:34:11,666 --> 00:34:13,541 Sure, dear. Of course. 486 00:34:13,625 --> 00:34:14,625 Please. 487 00:34:18,750 --> 00:34:20,458 -Let's leave them to it. -Let's go. 488 00:34:28,208 --> 00:34:30,416 -Mom, hold this. -Come in. 489 00:34:46,666 --> 00:34:47,625 Who are you? 490 00:34:50,375 --> 00:34:51,291 Ahmad. 491 00:34:52,125 --> 00:34:53,750 They left to give us some privacy. 492 00:34:54,416 --> 00:34:56,375 Since your brother is here to see Tahany, 493 00:34:57,125 --> 00:35:00,083 we might as well sit and talk a little. 494 00:35:00,875 --> 00:35:01,958 You didn't know? 495 00:35:02,916 --> 00:35:05,583 -Your mother didn't tell you? -Yes, she did. 496 00:35:05,666 --> 00:35:08,416 -So, you're the suitor? -Hopefully, yes. 497 00:35:10,708 --> 00:35:13,125 Forget about my ex-wife. What do you do? 498 00:35:14,458 --> 00:35:18,125 Was your divorce peaceful, or did you go to court? 499 00:35:19,583 --> 00:35:22,541 -Actually, we went to court. -Did you get custody? 500 00:35:23,416 --> 00:35:25,666 No. When asked, my son chose his mother. 501 00:35:27,166 --> 00:35:29,958 -Ahmad, let's get straight to the point. -Great. 502 00:35:30,625 --> 00:35:35,208 First of all, my career and my job are my first priority. 503 00:35:35,291 --> 00:35:38,166 I'm a doctor, and I spend long hours at the hospital. 504 00:35:39,041 --> 00:35:40,791 I want someone just as busy. 505 00:35:41,875 --> 00:35:43,458 She wanted to have everything. 506 00:35:44,916 --> 00:35:45,958 Everything. 507 00:35:46,041 --> 00:35:47,458 She even wanted the furniture. 508 00:35:47,541 --> 00:35:50,375 You did not want to give the furniture to the mother of your child? 509 00:35:51,083 --> 00:35:52,458 That furniture is mine. 510 00:35:52,541 --> 00:35:56,166 You're taking your old furniture to your new house? 511 00:35:57,166 --> 00:35:58,791 I need furniture to remarry. 512 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 I'm very independent. 513 00:36:01,083 --> 00:36:04,041 I have never depended on a man and never will. 514 00:36:04,125 --> 00:36:06,875 -I love strong girls. -But I'm not a girl. 515 00:36:06,958 --> 00:36:09,083 -I'm a woman. -I apologize. 516 00:36:09,666 --> 00:36:10,500 You're right. 517 00:36:11,083 --> 00:36:16,250 -I never ask for permission. -I don't live someone else's life. 518 00:36:16,333 --> 00:36:17,416 I have a daughter. 519 00:36:17,916 --> 00:36:19,416 I know. They told me. 520 00:36:20,250 --> 00:36:22,125 You kept the furniture to annoy her. 521 00:36:22,208 --> 00:36:24,875 No, there something you don't understand. 522 00:36:25,541 --> 00:36:27,375 The furniture is mine. 523 00:36:27,458 --> 00:36:29,125 And you're using it to annoy her. 524 00:36:32,375 --> 00:36:36,041 I go out like this. I would never wear an abaya. 525 00:36:36,125 --> 00:36:37,125 It's your right. 526 00:36:59,125 --> 00:37:00,125 I'm engaged. 527 00:37:08,375 --> 00:37:10,208 -I… -Could you pour me some coffee? 528 00:37:12,125 --> 00:37:13,875 Well, this is a real problem. 529 00:37:14,625 --> 00:37:15,500 Yeah. 530 00:37:18,416 --> 00:37:21,208 Lamar, sweetie. I'm going to pray at the mosque. 531 00:37:21,291 --> 00:37:22,416 When is your uncle coming? 532 00:37:23,625 --> 00:37:24,791 He's on his way. 533 00:37:28,125 --> 00:37:29,041 Lamar? 534 00:37:30,291 --> 00:37:31,625 Your earrings are lovely. 535 00:37:34,416 --> 00:37:35,250 Thank you. 536 00:37:36,916 --> 00:37:40,375 But because they are lovely, and very attractive, 537 00:37:42,083 --> 00:37:43,208 you must cover them. 538 00:38:03,666 --> 00:38:09,291 LAMAR: UNCLE SOFYAN, COME PICK ME UP RIGHT NOW!!! 539 00:38:09,375 --> 00:38:10,416 Lamar? 540 00:38:11,166 --> 00:38:14,833 Tomorrow's Iftar is at Grandma Hayatt's. Would you like to come? 541 00:38:14,916 --> 00:38:17,625 Also, it's Lina's birthday, daughter of your Aunt Joud. 542 00:39:04,583 --> 00:39:05,416 Sameer. 543 00:39:05,500 --> 00:39:07,500 -Peace be upon you. -And you too. 544 00:39:08,041 --> 00:39:09,291 Will you meet my dad? 545 00:39:11,375 --> 00:39:14,166 Of course. Come in, please. 546 00:39:23,083 --> 00:39:25,083 I forgot something, just-- 547 00:39:26,750 --> 00:39:27,708 I'll be right back. 548 00:40:16,791 --> 00:40:18,291 Peace be upon you, Dad. 549 00:40:21,916 --> 00:40:24,541 -Peace be upon you. -Peace and blessings be upon you. 550 00:40:24,625 --> 00:40:26,083 Is this unintentional too? 551 00:40:39,958 --> 00:40:42,500 I'll never meet a potential bride with you two again. 552 00:40:42,583 --> 00:40:43,833 You embarrassed me. 553 00:40:43,916 --> 00:40:45,208 My father-in-law. 554 00:40:47,833 --> 00:40:49,333 What are they doing here? 555 00:40:59,416 --> 00:41:01,166 He said he's never been to Mecca. 556 00:41:02,291 --> 00:41:03,541 Their faith is not genuine. 557 00:41:10,791 --> 00:41:12,958 Roxana, I was right. 558 00:41:18,875 --> 00:41:20,375 -What? -Uncle Ghulam. Sameer. 559 00:41:20,458 --> 00:41:21,625 Dad… 560 00:41:26,291 --> 00:41:29,666 -He says she's from a different culture. -True. 561 00:41:39,250 --> 00:41:42,291 Hassan, tell him we don't approve of this marriage. 562 00:41:42,875 --> 00:41:45,333 -Tell him, Hassan. -Okay. 563 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 What? 564 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 He says Razan is dominant. 565 00:41:52,583 --> 00:41:54,541 -No, she is. True. -He's right. 566 00:42:02,833 --> 00:42:06,500 Tell him that she'll make him her slave, right at her command. 567 00:42:06,583 --> 00:42:07,541 Enough. 568 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 -What is he saying? -Sofyan, don't. 569 00:42:21,458 --> 00:42:22,875 -What did he say? -No, Sofyan. 570 00:42:22,958 --> 00:42:26,000 -Should I tell her? -He said your daughter proposed to him. 571 00:42:26,083 --> 00:42:27,458 She's my daughter now? 572 00:42:36,000 --> 00:42:37,166 What is he saying? 573 00:42:38,166 --> 00:42:41,208 "Why would you marry someone whose people think less of you, 574 00:42:41,291 --> 00:42:43,041 when you're a catch here in the UK?" 575 00:42:43,625 --> 00:42:46,041 So, now we're not good enough. 576 00:43:09,125 --> 00:43:10,666 A huge embarrassment. 577 00:43:10,750 --> 00:43:13,500 Look who's talking. The queen of embarrassment herself!