1 00:00:17,041 --> 00:00:18,750 〝1998年 少女コーラン暗唱賞〞 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,625 皆さんの娘です 〝1998年 少女コーラン暗唱賞〞 3 00:00:20,625 --> 00:00:21,208 〝1998年 少女コーラン暗唱賞〞 4 00:00:21,208 --> 00:00:22,833 彼女たちは皆さんの墓を 〝1998年 少女コーラン暗唱賞〞 5 00:00:22,833 --> 00:00:23,291 彼女たちは皆さんの墓を 6 00:00:23,375 --> 00:00:27,916 親は彼女たちの 道筋を照らします 7 00:00:29,083 --> 00:00:30,583 4位の生徒は—— 8 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 予想以上の実力です 9 00:00:33,750 --> 00:00:37,875 受賞者はモナ・ラスの娘 ラザーン・マウルス 10 00:00:45,458 --> 00:00:48,083 楽園に自分の木が立ちます 11 00:00:50,041 --> 00:00:51,500 〝暗記賞〞 12 00:00:55,083 --> 00:00:57,291 祝福しましょう 13 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 高潔なコーランを 暗記しました 14 00:01:01,750 --> 00:01:03,541 楽園に備えましょう 15 00:01:03,625 --> 00:01:05,625 聖なるコーランの 16 00:01:06,208 --> 00:01:08,041 預言者と出会う場所 17 00:01:08,125 --> 00:01:11,708 頑張って暗記をしました 18 00:01:12,291 --> 00:01:14,875 楽園にたどり着けるかも 19 00:01:15,375 --> 00:01:16,625 神は… 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,208 机に書き込みが 21 00:01:25,541 --> 00:01:27,125 暗記はしてません 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,375 お静かに 23 00:01:30,166 --> 00:01:30,666 では… 24 00:01:30,750 --> 00:01:32,125 ええ 伝えて 25 00:01:37,625 --> 00:01:39,833 机に書き込みがありました 26 00:01:40,500 --> 00:01:43,625 言いづらいことですが… 27 00:01:43,708 --> 00:01:44,625 本当? 28 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 失礼 29 00:02:17,791 --> 00:02:22,291 “帰省ブルー”な私の事情 30 00:02:49,125 --> 00:02:50,041 ハサン 31 00:02:50,666 --> 00:02:53,083 こんな結婚 許さないでしょ? 32 00:02:53,166 --> 00:02:53,791 当然だ 33 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 あの男には何かある 34 00:02:59,291 --> 00:03:01,250 一体何の話? 35 00:03:04,166 --> 00:03:05,250 機内で寝た? 36 00:03:05,833 --> 00:03:06,666 ううん 37 00:03:07,500 --> 00:03:09,458 断食中かい? 38 00:03:09,541 --> 00:03:11,541 うん パパも? 39 00:03:12,500 --> 00:03:13,958 もちろんだ 40 00:03:14,041 --> 00:03:17,041 イフタールを一緒にどうだ? 41 00:03:17,125 --> 00:03:18,500 妹にも会える 42 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 ママ 43 00:03:44,708 --> 00:03:45,791 先に言って 44 00:03:45,875 --> 00:03:46,708 そっちが 45 00:03:47,458 --> 00:03:48,500 どうぞ 46 00:03:49,291 --> 00:03:51,750 今日パパのとこへ行く 47 00:03:54,458 --> 00:03:55,666 〈そう〉 48 00:03:56,958 --> 00:03:58,250 〈分かった〉 49 00:04:00,333 --> 00:04:01,625 頼みがある 50 00:04:02,541 --> 00:04:03,375 やだ 51 00:04:04,708 --> 00:04:05,583 いいよ 52 00:04:05,666 --> 00:04:08,416 おばあちゃんの相手をして 53 00:04:11,083 --> 00:04:11,916 ラマー 54 00:04:20,041 --> 00:04:21,000 パパ? 55 00:04:24,208 --> 00:04:24,708 パパ? 56 00:04:24,791 --> 00:04:26,416 アッラー アクバル 57 00:05:02,875 --> 00:05:04,458 なぜここで? 58 00:05:15,583 --> 00:05:19,375 あの男との結婚を 説得するなんて無理よ 59 00:05:20,291 --> 00:05:23,541 昨日の行動は過去最悪だった 60 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 アッラー… 61 00:05:24,750 --> 00:05:26,958 祈りがなきゃ死んでた 62 00:05:30,083 --> 00:05:31,500 死ぬだなんて 63 00:05:31,583 --> 00:05:35,500 本気なら 精神科医に診てもらって 64 00:05:35,583 --> 00:05:37,708 私を薬漬けにして 65 00:05:37,791 --> 00:05:40,583 哀れな父親を操る気ね 66 00:05:41,541 --> 00:05:44,375 おばあちゃん 次はどうするの? 67 00:05:44,458 --> 00:05:45,125 遅い 68 00:05:45,208 --> 00:05:46,041 ちょっと 69 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 礼拝の邪魔はダメよ 70 00:05:48,208 --> 00:05:49,666 〈ごめん〉 71 00:05:50,333 --> 00:05:52,583 いいの 知らなかった 72 00:05:52,666 --> 00:05:53,708 もちろん 73 00:05:54,458 --> 00:05:58,458 アッサラーム アライクム ワラハマトゥッラー 74 00:05:58,541 --> 00:05:59,416 ハサン 75 00:05:59,500 --> 00:06:01,458 アッサラーマ… 76 00:06:01,541 --> 00:06:02,500 やってみて 77 00:06:02,583 --> 00:06:03,666 これは? 78 00:06:03,750 --> 00:06:04,458 ハートよ 79 00:06:04,541 --> 00:06:05,958 これがハート? 80 00:06:06,041 --> 00:06:08,750 傷ついてバラバラよ 81 00:06:08,833 --> 00:06:11,708 ここに刺して こう抜く 82 00:06:11,791 --> 00:06:15,041 最後の位置から引き抜く 83 00:06:18,541 --> 00:06:19,291 ハサン 84 00:06:19,375 --> 00:06:20,000 これ… 85 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 ここに座って 86 00:06:23,625 --> 00:06:25,541 モナ 分かってる 87 00:06:26,125 --> 00:06:28,333 昨日は皆が緊張してた 88 00:06:28,416 --> 00:06:30,833 だが… 最後まで聞くんだ 89 00:06:30,916 --> 00:06:32,708 冷静に考えよう 90 00:06:32,791 --> 00:06:36,083 口論では解決しない 私に任せろ 91 00:06:36,166 --> 00:06:38,791 買い物を忘れないで 92 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 〝情報戦争〞 93 00:06:44,583 --> 00:06:45,125 西洋の女性と結婚し だまされたアラブ人の話だ 〝情報戦争〞 94 00:06:45,125 --> 00:06:49,333 西洋の女性と結婚し だまされたアラブ人の話だ 95 00:06:50,416 --> 00:06:51,666 読んでやる 96 00:06:55,750 --> 00:06:59,875 “工作員の働きで 彼の採用に成功” 97 00:07:00,458 --> 00:07:01,916 “その工作員は” 98 00:07:02,541 --> 00:07:05,875 “肢体不自由児を生んだ” 99 00:07:07,541 --> 00:07:12,083 “彼女はドイツに戻り 彼に養育費を払わせた” 100 00:07:14,541 --> 00:07:17,333 ドイツ等 西欧諸国は 101 00:07:18,916 --> 00:07:21,666 多くのスパイを雇ってる 102 00:07:24,375 --> 00:07:27,875 アラビア語を話す パキスタン系英国人 103 00:07:29,416 --> 00:07:31,750 それにジャーナリストだ 104 00:07:31,833 --> 00:07:36,375 インドネシアにクウェート ここにも… 105 00:07:37,791 --> 00:07:39,541 サミールはスパイだ 106 00:07:43,666 --> 00:07:46,416 ごめんパパ それは違う 107 00:07:46,500 --> 00:07:50,083 スパイじゃない 2年前から知ってる 108 00:07:50,166 --> 00:07:51,750 今のは忘れろ 109 00:07:54,875 --> 00:07:56,583 私は怒ってる 110 00:07:57,500 --> 00:08:01,125 家に戻ってくる 約束だったろ? 111 00:08:02,041 --> 00:08:02,958 それは? 112 00:08:05,416 --> 00:08:07,125 理由は2つある 113 00:08:08,291 --> 00:08:09,500 と言うと? 114 00:08:09,583 --> 00:08:10,750 1つは… 115 00:08:11,708 --> 00:08:12,875 ラマーの学校 116 00:08:12,958 --> 00:08:17,208 イギリスの名門校に通ってる 転校はさせない 117 00:08:17,291 --> 00:08:20,583 教育制度はここと同じだ 118 00:08:20,666 --> 00:08:22,958 それに故郷が一番だろ 119 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 もう1つは 120 00:08:24,583 --> 00:08:28,208 大学で仕事を見つけたの 121 00:08:28,291 --> 00:08:31,458 勉強と研究をする 稼ぎもいい 122 00:08:31,541 --> 00:08:33,583 私には夢の仕事よ 123 00:08:35,958 --> 00:08:39,750 それで 結婚相手の男はどうだ? 124 00:08:39,833 --> 00:08:41,791 どう調べればいい? 125 00:08:41,875 --> 00:08:45,125 人の心が 読めるんじゃなかった? 126 00:08:45,208 --> 00:08:46,083 そうだ 127 00:08:46,166 --> 00:08:46,958 じゃあ 128 00:08:47,750 --> 00:08:49,166 心を読めば? 129 00:08:50,083 --> 00:08:51,208 機会をあげて 130 00:08:52,583 --> 00:08:54,166 だがな… 131 00:08:56,208 --> 00:08:58,750 何が問題か分かるか? 132 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 お前への愛だ 133 00:09:04,583 --> 00:09:06,916 私もパパを愛してる 134 00:09:07,000 --> 00:09:08,166 もういい 135 00:09:10,125 --> 00:09:12,500 会うが許すわけじゃない 136 00:09:12,583 --> 00:09:13,083 はい 137 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 会ってみる 138 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 分かるな? 139 00:09:15,541 --> 00:09:16,500 会うだけ 140 00:09:16,583 --> 00:09:17,541 意味はない 141 00:09:17,625 --> 00:09:18,458 そうだ 142 00:09:18,541 --> 00:09:19,208 はい 143 00:09:19,291 --> 00:09:20,416 いいな? 144 00:09:20,958 --> 00:09:21,833 行って 145 00:09:21,916 --> 00:09:23,291 ありがとう 146 00:09:23,375 --> 00:09:24,750 ほら 行って 147 00:09:24,833 --> 00:09:25,333 ええ 148 00:09:25,416 --> 00:09:26,416 気が変わる前に 149 00:09:26,500 --> 00:09:27,833 やだ じゃあね 150 00:09:37,541 --> 00:09:39,875 “スパイの特徴” 151 00:09:42,791 --> 00:09:44,333 なあ モナ 152 00:09:45,208 --> 00:09:47,375 反対してもムダだ 153 00:09:48,166 --> 00:09:50,375 考えが1つある 154 00:09:51,041 --> 00:09:53,083 間違いを証明させよう 155 00:09:53,875 --> 00:09:57,000 分かった パキスタン人と会って 156 00:09:57,083 --> 00:09:59,500 パキスタン人だなんて 157 00:10:00,000 --> 00:10:01,750 パキスタン人でしょ? 158 00:10:01,833 --> 00:10:04,500 パキスタン系英国人だけど 159 00:10:04,583 --> 00:10:06,583 攻撃的(オフェンシブ)に聞こえる 160 00:10:07,583 --> 00:10:09,083 アラビア語で話して 161 00:10:10,541 --> 00:10:13,666 いいけど 1つ条件がある 162 00:10:13,750 --> 00:10:15,041 国籍の変更? 163 00:10:16,916 --> 00:10:18,583 母親にそっくり 164 00:10:19,083 --> 00:10:22,125 〈会えるのはうれしいが〉 165 00:10:22,208 --> 00:10:24,541 まだ昨日の今日だ 166 00:10:24,625 --> 00:10:26,041 時間がない 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,833 〈君のママは怒ってた〉 168 00:10:27,916 --> 00:10:31,791 理解できる 結婚の際 ママも越してきた 169 00:10:32,291 --> 00:10:36,000 話し合いにママは来ないし パパは優しい 170 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 〈そうか 行くよ〉 171 00:10:41,875 --> 00:10:43,083 〈ところで〉 172 00:10:43,166 --> 00:10:46,333 〈こんな時 何を着れば?〉 173 00:10:48,500 --> 00:10:49,458 〈どう?〉 174 00:10:50,791 --> 00:10:54,458 普通はトーブだけど パンツとシャツでいい 175 00:10:55,583 --> 00:10:58,833 黒いパンツと 白いシャツを着て 176 00:10:59,375 --> 00:11:01,750 〈サミール 落ち着いて〉 177 00:11:01,833 --> 00:11:04,416 〈あなたは素晴らしい〉 178 00:11:06,083 --> 00:11:08,541 〈ありがとう 君もだよ〉 179 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 平安あれ 180 00:11:56,541 --> 00:11:57,791 平安あれ 181 00:11:57,875 --> 00:11:58,666 あなたは? 182 00:11:58,750 --> 00:12:00,625 運転手のアブドルです 183 00:12:02,625 --> 00:12:03,916 パキスタン人? 184 00:12:04,000 --> 00:12:05,625 英国人だよ 185 00:12:05,708 --> 00:12:07,416 〈それはいい〉 186 00:12:08,791 --> 00:12:10,708 それは君の本名? 187 00:12:10,791 --> 00:12:11,333 はい 188 00:12:11,416 --> 00:12:11,916 そう? 189 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 もちろん 190 00:12:13,708 --> 00:12:17,333 そうか 家族はよくしてくれる? 191 00:12:17,416 --> 00:12:18,125 ええ 192 00:12:18,208 --> 00:12:19,000 そうか 193 00:12:19,083 --> 00:12:20,875 〈パスポートは没収?〉 194 00:12:43,958 --> 00:12:47,541 サミール 早く 急いで! 195 00:12:48,958 --> 00:12:50,625 パパが待ってる 196 00:12:50,708 --> 00:12:53,166 パパだけって話だった 197 00:13:09,291 --> 00:13:11,916 質問には簡潔に答えて 198 00:13:12,416 --> 00:13:13,208 分かった 199 00:13:13,291 --> 00:13:14,458 いくわよ 200 00:13:22,958 --> 00:13:25,416 〈平気よ 答えは短く〉 201 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 サミール 202 00:13:29,458 --> 00:13:31,750 質問は1人2つずつ 203 00:13:32,250 --> 00:13:33,208 私からだ 204 00:13:33,291 --> 00:13:34,875 何人(なにじん)なの? 205 00:13:34,958 --> 00:13:35,625 ママが先 206 00:13:35,708 --> 00:13:37,958 何それ おばあちゃん 207 00:13:38,041 --> 00:13:40,166 〈いや いいんだ〉 208 00:13:40,250 --> 00:13:43,958 英国人です でも両親はパキスタン出身 209 00:13:44,041 --> 00:13:47,875 70年代に移住し 市民権を取得しました 210 00:13:47,958 --> 00:13:49,291 70年代か 211 00:13:49,375 --> 00:13:51,916 市民権を失ったら パキスタンへ? 212 00:13:52,000 --> 00:13:54,583 人権問題で訴えられる 213 00:13:54,666 --> 00:13:57,458 市民権のはく奪は起きません 214 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 教えてくれ 215 00:13:59,875 --> 00:14:02,500 どんな記事を書く? 216 00:14:04,166 --> 00:14:07,583 〈ある民族について 書きました〉 217 00:14:07,666 --> 00:14:11,333 〈そこでは 男性が子育てをする〉 218 00:14:14,041 --> 00:14:14,666 〈男?〉 219 00:14:15,166 --> 00:14:15,916 〈ええ〉 220 00:14:16,000 --> 00:14:17,416 〈子育てを?〉 221 00:14:17,500 --> 00:14:18,333 〈そう〉 222 00:14:18,416 --> 00:14:19,416 〈どんな男?〉 223 00:14:19,500 --> 00:14:20,375 〈普通の〉 224 00:14:20,458 --> 00:14:21,291 ムスリム? 225 00:14:21,375 --> 00:14:24,208 ママ その質問は何? 226 00:14:24,291 --> 00:14:25,375 宗教は自由 227 00:14:25,458 --> 00:14:30,500 僕はイスラム教徒です それほど熱心ではないけど 228 00:14:31,708 --> 00:14:32,833 教えないで 229 00:14:33,333 --> 00:14:34,791 信心深い 230 00:14:35,666 --> 00:14:38,083 信心深いの? 違うの? 231 00:14:38,166 --> 00:14:40,166 基準にもよります 232 00:14:40,250 --> 00:14:41,125 それよ 233 00:14:42,541 --> 00:14:43,458 酒は? 234 00:14:44,416 --> 00:14:45,333 酒は飲む? 235 00:14:46,791 --> 00:14:47,625 お酒は? 236 00:14:47,708 --> 00:14:48,333 いいえ 237 00:14:48,416 --> 00:14:49,125 飲む? 238 00:14:49,208 --> 00:14:50,833 まさか 何これ? 239 00:14:50,916 --> 00:14:52,583 僕は飲みません 240 00:14:52,666 --> 00:14:54,333 インスタを見せて 241 00:14:55,000 --> 00:14:56,708 携帯を貸して 242 00:14:57,416 --> 00:14:58,166 〈えっと〉 243 00:14:58,250 --> 00:14:58,875 〈断って〉 244 00:14:58,958 --> 00:15:01,375 〈公開アカウントだ〉 245 00:15:01,458 --> 00:15:05,875 この後 伯父さんと バラーを迎えに行く 246 00:15:05,958 --> 00:15:08,416 そのまま 私はパパの所へ 247 00:15:08,500 --> 00:15:10,958 じゃあ 今から行って 248 00:15:11,458 --> 00:15:13,750 伯父さん 行ける? 249 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 母さん よく見て 250 00:15:24,041 --> 00:15:25,625 何でもない 251 00:15:26,916 --> 00:15:30,125 バーだけど飲んでない 見て 252 00:15:30,208 --> 00:15:33,625 友達が飲んでる 出かけちゃダメ? 253 00:15:33,708 --> 00:15:36,625 もういい 黙ってくれ 254 00:15:37,875 --> 00:15:39,791 何カ国語を話せる? 255 00:15:40,791 --> 00:15:44,541 ウルドゥー語とアラビア語 それに英語 256 00:15:44,625 --> 00:15:45,791 ドイツ語も 257 00:15:46,541 --> 00:15:47,833 ドイツ語か 258 00:15:47,916 --> 00:15:49,625 ええ 少しだけ 259 00:15:49,708 --> 00:15:50,916 家族は来ない? 260 00:15:51,000 --> 00:15:54,833 まずは僕がお会いしたくて 261 00:15:56,083 --> 00:15:57,291 毎日お酒を? 262 00:15:58,708 --> 00:15:59,833 飲みません 263 00:16:00,500 --> 00:16:01,833 そう言った 264 00:16:03,166 --> 00:16:03,666 誓って 265 00:16:03,750 --> 00:16:04,375 そうよ 266 00:16:04,458 --> 00:16:05,375 誓います 267 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 何に? 268 00:16:06,541 --> 00:16:08,458 誓って飲みません 269 00:16:08,541 --> 00:16:09,250 何を? 270 00:16:09,333 --> 00:16:11,208 待て スフヤン 271 00:16:12,166 --> 00:16:13,458 自白しそうだ 272 00:16:13,541 --> 00:16:14,708 何をだ? 273 00:16:15,416 --> 00:16:16,583 集中しよう 274 00:16:17,541 --> 00:16:19,625 誰に忠誠を誓う? 275 00:16:19,708 --> 00:16:22,875 特別な政治的関心はないわ 276 00:16:22,958 --> 00:16:25,916 彼と直接話させてくれ 277 00:16:26,000 --> 00:16:28,791 大事なことを聞け 給料とか 278 00:16:28,875 --> 00:16:30,791 大事なことが先だ 279 00:16:30,875 --> 00:16:32,958 質問は何ですか? 280 00:16:35,041 --> 00:16:36,000 給料は? 281 00:16:36,083 --> 00:16:37,875 個人的なことだ 282 00:16:37,958 --> 00:16:39,416 どういう意味? 283 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 サミール プロポーズでは 284 00:16:42,416 --> 00:16:44,666 収入を聞かれたら答える 285 00:16:45,166 --> 00:16:47,208 4万だ 君の番 286 00:16:48,666 --> 00:16:49,583 それは… 287 00:16:49,666 --> 00:16:50,291 言って 288 00:16:50,375 --> 00:16:54,750 〈理解はしてます ラザーンから聞きました〉 289 00:16:55,333 --> 00:17:00,791 〈結婚後に家族を置いて ここへ嫁がれたと〉 290 00:17:01,458 --> 00:17:04,208 〈当時は 大変だったでしょう〉 291 00:17:06,208 --> 00:17:10,875 私の人生を語るなんて 何様なの? 292 00:17:11,541 --> 00:17:12,791 同じじゃない 293 00:17:12,875 --> 00:17:16,791 家族は大事よ 妹とは毎日話してる 294 00:17:16,875 --> 00:17:19,583 〈えっと… 時には〉 295 00:17:19,666 --> 00:17:25,208 人は結婚すると 新しい家族と別の場所へ 296 00:17:25,291 --> 00:17:29,958 妹が離れた時は 2週間に一度は訪れたし 297 00:17:30,041 --> 00:17:35,375 妹は私のために越してきた 今は1日おきに会う 298 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 毎日話をする 299 00:17:36,958 --> 00:17:38,750 母さん 十分だ 300 00:17:38,833 --> 00:17:39,750 サミール 301 00:17:39,833 --> 00:17:41,291 〈答えろ〉 302 00:17:41,375 --> 00:17:43,291 給料はいくらだ? 303 00:17:43,375 --> 00:17:45,791 3万サウジリヤルよ 304 00:17:45,875 --> 00:17:47,083 彼の給料 305 00:17:49,666 --> 00:17:52,375 〈ご安心ください〉 306 00:17:52,875 --> 00:17:56,958 〈僕ら2人の給料なら どこにでも住めます〉 307 00:17:57,041 --> 00:17:58,208 やっぱり 308 00:17:58,291 --> 00:17:59,083 最高だ 309 00:17:59,166 --> 00:18:00,833 〈いいことです〉 310 00:18:00,916 --> 00:18:02,625 お金目当てか 311 00:18:03,208 --> 00:18:04,750 お金が欲しい? 312 00:19:01,500 --> 00:19:02,750 ハサン? 313 00:19:05,875 --> 00:19:07,000 何か? 314 00:19:07,583 --> 00:19:10,458 君を探してたところだ 315 00:19:11,250 --> 00:19:12,833 一緒に来てくれ 316 00:19:13,583 --> 00:19:14,083 どこへ? 317 00:19:14,166 --> 00:19:15,208 市場だよ 318 00:19:15,750 --> 00:19:17,500 市場というと? 319 00:19:17,583 --> 00:19:20,250 ああ 野菜の市場だよ 320 00:19:20,333 --> 00:19:23,416 なるほど 行きましょう 321 00:19:23,500 --> 00:19:24,666 今すぐだ 322 00:19:25,375 --> 00:19:25,958 今? 323 00:19:26,041 --> 00:19:26,750 ああ 324 00:19:26,833 --> 00:19:28,125 〈もちろん〉 325 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 〈よし〉 326 00:19:33,416 --> 00:19:35,583 昨日家に入れたせいよ 327 00:19:35,666 --> 00:19:39,166 今度はあの人を 市場に連れて行く? 328 00:19:40,125 --> 00:19:41,833 名前はサミールよ 329 00:19:42,416 --> 00:19:44,125 酔っ払いを市場に? 330 00:19:44,208 --> 00:19:47,000 お前が私の携帯を取ったから 331 00:19:47,083 --> 00:19:49,791 思い出したわ 見て 332 00:19:50,500 --> 00:19:53,166 このアカウントを開いて 333 00:19:53,250 --> 00:19:54,500 タハニーって人 334 00:19:55,708 --> 00:19:56,958 タハニーか 335 00:19:58,291 --> 00:19:59,291 美人だね 336 00:19:59,375 --> 00:20:01,041 神のご加護よ 337 00:20:01,125 --> 00:20:01,666 色白? 338 00:20:01,750 --> 00:20:03,708 断食中だろ? 339 00:20:03,791 --> 00:20:04,541 会う? 340 00:20:04,625 --> 00:20:06,250 実際の写真を 341 00:20:06,333 --> 00:20:08,083 ええ そうね 342 00:20:08,166 --> 00:20:10,083 妹にも来させて 343 00:20:10,583 --> 00:20:13,291 俺を巻き込まないで 344 00:20:14,083 --> 00:20:18,250 私には花嫁を探してと 頼んだわよね 345 00:20:18,333 --> 00:20:21,541 これやって あれやってって 346 00:20:21,625 --> 00:20:23,958 私の頼みごとは—— 347 00:20:24,750 --> 00:20:26,000 断るの? 348 00:20:26,083 --> 00:20:27,416 他の頼みは? 349 00:20:28,125 --> 00:20:30,958 妹とやり合いたくない 350 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 ごめん 351 00:20:37,208 --> 00:20:40,916 チャンスをやるのに なぜ暗い顔を? 352 00:20:41,416 --> 00:20:42,958 サミールと市場へ 353 00:20:43,041 --> 00:20:44,291 本当に? 354 00:20:44,791 --> 00:20:45,500 ああ 355 00:20:46,041 --> 00:20:46,958 なぜ? 356 00:20:47,041 --> 00:20:50,708 用がある 出かけるんだろ? 357 00:20:51,208 --> 00:20:54,750 スカーフは白と赤? 真っ白? 358 00:20:54,833 --> 00:20:57,416 父さん どう思う? 359 00:20:58,833 --> 00:21:00,041 両方アイロンを 360 00:21:00,125 --> 00:21:00,666 ああ 361 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 好きな方にすればいい 362 00:21:03,333 --> 00:21:04,250 いいね 363 00:21:07,333 --> 00:21:09,666 スフヤン 私も行く 364 00:21:10,291 --> 00:21:11,416 いい? 365 00:21:12,833 --> 00:21:13,708 ああ 366 00:21:14,333 --> 00:21:15,333 彼と話そうか? 367 00:21:15,416 --> 00:21:17,000 いや 母親と行け 368 00:21:17,083 --> 00:21:17,791 来る? 369 00:21:17,875 --> 00:21:18,708 いいえ 370 00:21:20,000 --> 00:21:21,083 おお 神よ 371 00:21:22,708 --> 00:21:24,333 落ち着きがない 372 00:21:24,416 --> 00:21:27,458 別に キッチンでやることは? 373 00:21:27,541 --> 00:21:30,791 ないわ 息子の服を用意する 374 00:21:30,875 --> 00:21:32,125 アイロンだな 375 00:21:34,125 --> 00:21:35,750 何か引っかかる 376 00:21:36,250 --> 00:21:37,791 お互い様だ 377 00:21:37,875 --> 00:21:39,083 怪しいわね 378 00:21:39,166 --> 00:21:40,041 行って 379 00:21:43,166 --> 00:21:44,875 “ファルーク内務大臣” 380 00:21:46,333 --> 00:21:47,583 “やあ” 381 00:21:47,666 --> 00:21:50,916 “この男を調べてくれ” 382 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 最後に会ったのは? 383 00:22:03,500 --> 00:22:05,291 ラマーはバスケを? 384 00:22:05,375 --> 00:22:05,916 うん 385 00:22:08,416 --> 00:22:11,958 “バラーのお迎えは 家に来ないで” 386 00:22:12,041 --> 00:22:14,708 “ヤスミンモールに来て” 387 00:22:15,416 --> 00:22:16,375 こっちだ 388 00:22:21,666 --> 00:22:22,333 〈僕が〉 389 00:22:22,416 --> 00:22:24,291 こっちへ ありがとう 390 00:22:25,000 --> 00:22:25,583 どうも 391 00:22:25,666 --> 00:22:26,708 当然だ 392 00:22:32,416 --> 00:22:36,041 さっきは 質問のタイミングを逃された 393 00:22:36,750 --> 00:22:38,125 鋭い観察だ 394 00:22:40,125 --> 00:22:42,583 僕を信じてください 395 00:22:43,291 --> 00:22:44,583 〈隠し事はない〉 396 00:22:45,416 --> 00:22:47,041 何でもご質問を 397 00:22:47,541 --> 00:22:50,458 ラザーンを愛しています 398 00:22:55,875 --> 00:22:58,208 あの子の離婚理由を? 399 00:22:58,291 --> 00:22:59,041 ええ 400 00:23:00,500 --> 00:23:04,083 いとこと結婚したが 共通点がなかった 401 00:23:04,166 --> 00:23:07,625 長続きしないと分かっていた 402 00:23:08,458 --> 00:23:11,291 僕たちには共通点が多い 403 00:23:12,500 --> 00:23:16,083 ラザーンが 彼との結婚を望んだ 404 00:23:16,166 --> 00:23:19,166 君との結婚に 固執するのと同じ 405 00:23:20,291 --> 00:23:23,125 ラザーンは他の女性と同じだ 406 00:23:23,791 --> 00:23:25,666 愛されたがっている 407 00:23:27,166 --> 00:23:29,333 だが大抵の場合—— 408 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 〈火花と同じ〉 409 00:23:32,541 --> 00:23:36,250 そのうち気持ちが薄れ 後悔する 410 00:23:36,875 --> 00:23:40,541 だが学ばない それがあの子だ 411 00:23:42,958 --> 00:23:46,041 若い頃は 間違いもあります 412 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 そうだな 413 00:23:48,666 --> 00:23:50,833 愛し合っていても 414 00:23:51,333 --> 00:23:54,000 時間と共に気持ちは薄れる 415 00:23:54,500 --> 00:23:58,000 家族や 故郷の伝統が恋しくなる 416 00:24:00,041 --> 00:24:01,583 うちは似てます 417 00:24:02,166 --> 00:24:04,958 私は君にしか会ってないが 418 00:24:06,083 --> 00:24:08,583 君は私たちとは違う 419 00:24:08,666 --> 00:24:11,458 妻のお金に平気で頼る 420 00:24:11,541 --> 00:24:14,041 ここへも1人で来た 421 00:24:15,541 --> 00:24:18,416 僕の家族と話されますか? 422 00:24:21,375 --> 00:24:23,416 移動しようか? 423 00:24:29,541 --> 00:24:31,125 ダリーンの品を 424 00:24:31,208 --> 00:24:32,041 お待ちを 425 00:24:32,125 --> 00:24:33,250 本気? 426 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 息子のため 427 00:24:39,916 --> 00:24:43,041 これじゃ利用され続ける 428 00:24:44,416 --> 00:24:46,791 バラーに会いたいんだ 429 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 干渉するな 430 00:24:49,333 --> 00:24:51,208 嫌よ 理由が? 431 00:24:51,291 --> 00:24:54,291 唯一の兄よ 心配してる 432 00:24:54,375 --> 00:24:55,250 そうか 433 00:24:56,291 --> 00:24:57,375 後で話そう 434 00:24:59,916 --> 00:25:00,958 これで 435 00:25:01,458 --> 00:25:02,250 やめろ 436 00:25:02,333 --> 00:25:06,041 彼女のバッグは 買っちゃダメよ 437 00:25:06,125 --> 00:25:08,416 こんな要求をするなんて 438 00:25:12,333 --> 00:25:13,833 分かったよ 439 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 バッグ以外を 440 00:25:21,833 --> 00:25:24,291 ようこそ 何かお探しで? 441 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 男性用の香水を 442 00:25:26,625 --> 00:25:27,916 男性用? 443 00:25:28,000 --> 00:25:28,958 贈り物? 444 00:25:29,041 --> 00:25:29,541 ええ 445 00:25:29,625 --> 00:25:33,291 では その幸運な男性は どんな人? 446 00:25:36,791 --> 00:25:39,250 それでは 趣味は? 447 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 出会ってすぐ? 448 00:25:45,333 --> 00:25:47,666 いいえ… 父です 449 00:25:51,583 --> 00:25:52,416 そう 450 00:25:53,208 --> 00:25:54,083 なるほど 451 00:25:55,291 --> 00:25:58,458 パパ用の香水がある 待ってて 452 00:26:02,583 --> 00:26:05,916 彼が来なくても 私が送ったのに 453 00:26:06,000 --> 00:26:09,041 来ると言われ断れなかった 454 00:26:12,458 --> 00:26:14,208 遅れてごめん 455 00:26:14,875 --> 00:26:16,125 買っておいた 456 00:26:17,166 --> 00:26:18,416 俺の息子は? 457 00:26:20,375 --> 00:26:21,416 バッグは? 458 00:26:23,791 --> 00:26:26,083 バッグを買ってから 459 00:26:27,416 --> 00:26:28,875 〈ごめんなさい〉 460 00:26:28,958 --> 00:26:30,333 そうか 461 00:26:30,416 --> 00:26:31,708 分かった 462 00:26:40,625 --> 00:26:42,666 パパが入り口に来てる 463 00:26:42,750 --> 00:26:43,416 送る 464 00:26:43,500 --> 00:26:45,958 必要ない 自分で行く 465 00:26:46,041 --> 00:26:47,208 じゃあね 466 00:26:47,291 --> 00:26:48,750 楽しんできて 467 00:27:00,166 --> 00:27:01,541 そっくりね 468 00:27:01,625 --> 00:27:02,625 本当に? 469 00:27:03,208 --> 00:27:08,916 会いたかった 息子よ 髪が伸びたな 元気か? 470 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 ママが握手はするなって 471 00:27:13,583 --> 00:27:14,541 遊ぶ? 472 00:27:15,583 --> 00:27:16,541 そう? 473 00:27:16,625 --> 00:27:17,583 ラザーンよ 474 00:27:17,666 --> 00:27:18,958 イカれてる? 475 00:27:21,000 --> 00:27:22,375 母親のことだ 476 00:27:22,875 --> 00:27:24,750 遊びに行こう 477 00:27:24,833 --> 00:27:27,416 ほら こっちへおいで 478 00:27:27,500 --> 00:27:29,791 すごく会いたかった 479 00:27:33,416 --> 00:27:35,708 スフヤン お願いがある 480 00:27:37,791 --> 00:27:38,541 何だ? 481 00:27:39,041 --> 00:27:39,833 だから来た? 482 00:27:40,625 --> 00:27:41,208 違う 483 00:27:41,708 --> 00:27:42,750 ママと話して 484 00:27:42,833 --> 00:27:43,958 ダメだ 485 00:27:44,458 --> 00:27:46,041 巻き込むな 486 00:27:49,750 --> 00:27:50,958 いつもそう 487 00:27:58,041 --> 00:28:00,625 母を喜ばせるんだ 488 00:28:00,708 --> 00:28:03,000 どうしたらいいの? 489 00:28:03,500 --> 00:28:06,166 花嫁と会う時に来て 490 00:28:06,250 --> 00:28:07,458 兄さんの? 491 00:28:08,166 --> 00:28:11,083 離婚したばかりよ もう花嫁? 492 00:28:11,958 --> 00:28:12,750 そう? 493 00:28:13,250 --> 00:28:14,458 悪かったな 494 00:28:16,000 --> 00:28:16,916 行くわ 495 00:28:17,000 --> 00:28:17,500 いい 496 00:28:17,583 --> 00:28:18,083 行く 497 00:28:18,166 --> 00:28:20,708 パキスタン人は忘れろ 498 00:28:20,791 --> 00:28:24,583 妹のファティマだ ほっぺがトマトみたいだろ 499 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 妻のハニーンだよ 500 00:28:29,333 --> 00:28:30,375 ようこそ 501 00:28:30,458 --> 00:28:31,666 かわいい子 502 00:28:31,750 --> 00:28:36,208 お花で遊んでるのか ママと遊ぶ? 503 00:28:36,291 --> 00:28:37,541 おいで 504 00:28:37,625 --> 00:28:39,541 ラマーと遊ぶ? 505 00:28:39,625 --> 00:28:40,375 おいで 506 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 遊んで来い 507 00:28:41,625 --> 00:28:42,833 ママの所へ 508 00:28:42,916 --> 00:28:44,000 こっちよ 509 00:28:50,708 --> 00:28:51,583 準備は? 510 00:28:52,458 --> 00:28:54,333 僕は車にいる 511 00:28:55,166 --> 00:28:56,333 どうして? 512 00:28:57,333 --> 00:28:58,666 ママが怒る 513 00:28:58,750 --> 00:29:00,250 どうして? 514 00:29:01,750 --> 00:29:03,083 楽しかった 515 00:29:03,166 --> 00:29:04,708 ああ そうか 516 00:29:05,666 --> 00:29:08,291 パパはもっと楽しんだ 517 00:29:08,375 --> 00:29:10,333 何だと思う? 518 00:29:10,416 --> 00:29:12,000 僕の恐竜だ 519 00:29:14,208 --> 00:29:16,000 次はいつ遊べる? 520 00:29:16,083 --> 00:29:18,958 お祭りの時だ ラマーにも会える 521 00:29:19,041 --> 00:29:19,708 うん 522 00:29:20,458 --> 00:29:22,750 さすが俺の息子だ 523 00:29:25,916 --> 00:29:27,750 おいで 行こう 524 00:29:30,250 --> 00:29:34,375 〈少し考えれば うまくいくかも〉 525 00:29:34,458 --> 00:29:35,875 分かるけど 526 00:29:35,958 --> 00:29:36,833 ラザーン 527 00:29:36,916 --> 00:29:38,000 私は… 528 00:29:39,750 --> 00:29:40,916 ラザーン 529 00:29:41,916 --> 00:29:43,541 どこへ行った? 530 00:29:44,333 --> 00:29:45,291 〈怖い〉 531 00:29:45,375 --> 00:29:49,291 “前後に障壁を置いたので 姿は見えない” 532 00:29:51,166 --> 00:29:53,333 〈いい考えだ 信じて〉 533 00:29:54,250 --> 00:29:55,375 〈家に入った〉 534 00:29:55,458 --> 00:29:57,458 〈それはダメよ〉 535 00:29:57,541 --> 00:29:59,750 人を巻き込まないで 536 00:29:59,833 --> 00:30:03,458 余計に話がこじれる 私に任せて 537 00:30:03,541 --> 00:30:06,583 それから これはあなたに 538 00:30:06,666 --> 00:30:10,291 〈最高のサンボサよ 食べれば分かる〉 539 00:30:10,375 --> 00:30:13,500 〈うちではサモサと呼ぶ〉 540 00:30:13,583 --> 00:30:15,750 〈でも悪くない〉 541 00:30:15,833 --> 00:30:18,375 〈サウジの サンボサは最高よ〉 542 00:30:18,458 --> 00:30:21,666 ラマダン料理に 似た名前の物が 543 00:30:21,750 --> 00:30:23,208 〈ほぼ同じ〉 544 00:30:23,291 --> 00:30:27,250 中身がジャガイモと豆で 生地が厚め 545 00:30:27,333 --> 00:30:29,958 〈同じようなもんだ〉 546 00:30:30,041 --> 00:30:31,041 サミール 547 00:30:31,125 --> 00:30:31,666 〈何?〉 548 00:30:32,833 --> 00:30:35,833 あなたの父親と 私の家族は話さない 549 00:30:35,916 --> 00:30:36,875 いい? 550 00:30:38,208 --> 00:30:40,000 いい? 約束? 551 00:30:40,083 --> 00:30:41,375 〈ああ〉 552 00:30:41,458 --> 00:30:42,041 頼むわ 553 00:30:42,125 --> 00:30:42,625 ああ 554 00:30:42,708 --> 00:30:43,791 じゃあね 555 00:30:55,375 --> 00:30:57,666 不可能だと伝えた? 556 00:30:57,750 --> 00:31:02,000 “この結婚は実現しない”と 伝えた 557 00:31:04,875 --> 00:31:06,208 妹と話した? 558 00:31:07,708 --> 00:31:09,000 来るって 559 00:31:10,041 --> 00:31:11,041 本当に? 560 00:31:14,041 --> 00:31:15,208 “ファルーク内務大臣” 561 00:31:23,291 --> 00:31:24,458 もしもし 562 00:31:25,166 --> 00:31:26,583 記録はない 563 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 よかった 564 00:31:28,833 --> 00:31:31,041 一体何者だい? 565 00:31:31,125 --> 00:31:34,416 うちの会社の従業員だ 566 00:31:36,500 --> 00:31:41,041 外国人のパスポートの 取り上げはできないぞ 567 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 ああ もちろんだ 568 00:31:44,291 --> 00:31:46,041 犯罪だからな 569 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 分かってる 570 00:31:50,541 --> 00:31:51,583 じゃあな 571 00:31:54,083 --> 00:31:57,333 パパにプレゼントがある 572 00:31:57,416 --> 00:31:59,708 うれしいね 見せて 573 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 私の好きな香水だ 574 00:32:12,958 --> 00:32:15,291 ラマー これをパパに 575 00:32:22,208 --> 00:32:23,125 どうぞ 576 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 上から取って 577 00:32:52,041 --> 00:32:54,500 コーヒーの飲み方も 教えてない 578 00:32:58,083 --> 00:32:59,708 私も甘い方が好き 579 00:33:15,000 --> 00:33:15,875 母さん 580 00:33:16,500 --> 00:33:20,125 鼻をこすらないで 前回恥をかいた 581 00:33:20,750 --> 00:33:25,500 気に入ったら教えて ネックレスを渡す 582 00:33:26,000 --> 00:33:27,291 せきは? 583 00:33:27,375 --> 00:33:29,958 頭や首を触るのでもいい 584 00:33:30,041 --> 00:33:32,041 何か合図をして 585 00:33:33,041 --> 00:33:34,916 本当のせきなら? 586 00:33:36,750 --> 00:33:38,791 何か問題でも? 587 00:33:38,875 --> 00:33:41,791 11世紀? SNSを使えば? 588 00:33:42,458 --> 00:33:44,208 “11世紀”ね 589 00:33:44,291 --> 00:33:45,208 来たわ 590 00:33:48,208 --> 00:33:49,625 お気遣いなく 591 00:33:49,708 --> 00:33:51,166 神のご加護を 592 00:33:51,250 --> 00:33:52,041 どうも 593 00:33:52,791 --> 00:33:55,208 最近 離婚されたとか 594 00:33:55,291 --> 00:33:57,666 うちの息子も同じです 595 00:33:57,750 --> 00:34:00,500 今の世代は 忍耐がないのかしら? 596 00:34:00,583 --> 00:34:01,291 そうね 597 00:34:01,375 --> 00:34:02,916 自覚はあります 598 00:34:03,000 --> 00:34:04,666 花嫁はどちら? 599 00:34:05,250 --> 00:34:07,500 後で呼んできます 600 00:34:07,583 --> 00:34:11,583 私たちは 別の部屋にいましょうか 601 00:34:11,666 --> 00:34:13,541 ええ いいわね 602 00:34:13,625 --> 00:34:14,791 そうしましょ 603 00:34:18,750 --> 00:34:19,708 どうぞ 604 00:34:19,791 --> 00:34:20,333 ええ 605 00:34:20,416 --> 00:34:21,500 〈楽しんで〉 606 00:34:28,208 --> 00:34:29,458 ママ持ってて 607 00:34:29,541 --> 00:34:30,583 どうぞ 608 00:34:33,791 --> 00:34:39,791 “今のうちに 父親同士で話してもらおう” 609 00:34:43,125 --> 00:34:46,583 “何もしないで 私に任せて” 610 00:34:46,666 --> 00:34:47,875 どちら様? 611 00:34:50,375 --> 00:34:51,291 アフマドです 612 00:34:52,125 --> 00:34:53,750 2人で話す機会をと 613 00:34:54,416 --> 00:34:57,041 兄上がタハニーと話す間に 614 00:34:57,125 --> 00:35:00,291 私たちも少し話せるかと 615 00:35:00,875 --> 00:35:02,166 ご存知では? 616 00:35:02,916 --> 00:35:03,916 母上は? 617 00:35:04,000 --> 00:35:05,583 聞いてます 618 00:35:05,666 --> 00:35:06,791 求婚者? 619 00:35:07,500 --> 00:35:08,666 そう願います 620 00:35:10,708 --> 00:35:13,541 元妻のことは忘れて お仕事は? 621 00:35:14,458 --> 00:35:18,125 離婚は平和的? それとも裁判を? 622 00:35:19,583 --> 00:35:20,375 裁判を 623 00:35:21,208 --> 00:35:22,541 親権は? 624 00:35:23,416 --> 00:35:25,666 息子が母親を選んだ 625 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 早速本題に 626 00:35:29,541 --> 00:35:30,125 ええ 627 00:35:30,625 --> 00:35:35,208 私にとっては 仕事が最優先なの 628 00:35:35,291 --> 00:35:38,375 私は医師で長時間 病院にいます 629 00:35:39,041 --> 00:35:40,791 忙しい人がいい 630 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 何でも欲しがった 631 00:35:44,458 --> 00:35:45,500 すべてだ 632 00:35:46,041 --> 00:35:47,458 家具まで要求した 633 00:35:47,541 --> 00:35:50,375 家具はあげなかったの? 634 00:35:51,083 --> 00:35:52,458 私の家具だ 635 00:35:52,541 --> 00:35:56,166 古い家具を新居で使うの? 636 00:35:57,166 --> 00:35:58,791 再婚時に必要だ 637 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 自立してるの 638 00:36:01,083 --> 00:36:04,041 男性に頼ることはない 639 00:36:04,125 --> 00:36:05,708 強い子はいい 640 00:36:05,791 --> 00:36:06,875 大人よ 641 00:36:06,958 --> 00:36:08,333 大人の女 642 00:36:08,416 --> 00:36:09,166 失礼を 643 00:36:09,666 --> 00:36:10,500 そのとおり 644 00:36:11,083 --> 00:36:12,208 自分で決める 645 00:36:12,291 --> 00:36:16,250 自分の人生は自分のものだ 646 00:36:16,333 --> 00:36:17,416 娘がいる 647 00:36:17,916 --> 00:36:19,333 聞いています 648 00:36:19,833 --> 00:36:22,125 嫌がらせするため? 649 00:36:22,208 --> 00:36:24,958 いえ 誤解されている 650 00:36:25,541 --> 00:36:26,708 私の家具だ 651 00:36:27,458 --> 00:36:29,125 嫌がらせでは? 652 00:36:32,791 --> 00:36:36,041 外出時もアバヤは着ない 653 00:36:36,125 --> 00:36:37,416 君の権利だ 654 00:36:59,125 --> 00:37:00,375 婚約してる 655 00:37:08,375 --> 00:37:09,041 私は… 656 00:37:09,125 --> 00:37:10,541 コーヒーを 657 00:37:12,125 --> 00:37:14,125 これは大きな問題だ 658 00:37:14,625 --> 00:37:15,500 ああ 659 00:37:18,416 --> 00:37:21,208 モスクへ礼拝に行ってくる 660 00:37:21,291 --> 00:37:23,000 お迎えはいつ? 661 00:37:23,625 --> 00:37:24,791 向かってる 662 00:37:28,125 --> 00:37:29,041 ラマー? 663 00:37:30,291 --> 00:37:31,791 ステキなイヤリングだ 664 00:37:34,416 --> 00:37:35,250 ありがとう 665 00:37:36,916 --> 00:37:40,375 かわいいし魅力的だから 666 00:37:42,083 --> 00:37:43,416 覆わないと 667 00:38:03,666 --> 00:38:09,291 “伯父さん 今すぐ迎えに来て” 668 00:38:09,375 --> 00:38:10,416 ラマー? 669 00:38:11,166 --> 00:38:14,208 明日のイフタールに来ない? 670 00:38:14,916 --> 00:38:17,625 いとこのリナの 誕生日でもある 671 00:39:04,583 --> 00:39:05,416 サミール 672 00:39:05,500 --> 00:39:06,125 平安を 673 00:39:06,208 --> 00:39:07,500 君もな 674 00:39:08,041 --> 00:39:09,625 父と話されます? 675 00:39:11,375 --> 00:39:14,166 もちろん 入ってくれ 676 00:39:20,916 --> 00:39:23,000 〈ああ 悪いね〉 677 00:39:23,083 --> 00:39:25,083 忘れ物をした 678 00:39:25,166 --> 00:39:26,333 〈つないで〉 679 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 すぐ戻る 680 00:39:27,791 --> 00:39:28,666 〈待ちます〉 681 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 そうか 682 00:39:29,833 --> 00:39:30,666 ええ 683 00:40:16,791 --> 00:40:19,625 〈父さん こちらがハサンさん〉 684 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 〈父のグラムです〉 685 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 平安あれ 686 00:40:23,000 --> 00:40:24,541 平安と祝福を 687 00:40:24,625 --> 00:40:26,083 これも偶然? 688 00:40:27,875 --> 00:40:30,708 〈ラザーンのママだよ〉 689 00:40:31,458 --> 00:40:33,375 〈こんにちは〉 690 00:40:35,583 --> 00:40:38,625 〈息子は娘さんのために 7つの海を?〉 691 00:40:39,958 --> 00:40:42,500 二度と一緒に 花嫁には会わない 692 00:40:42,583 --> 00:40:43,833 恥をかいた 693 00:40:43,916 --> 00:40:45,416 お兄さんかな? 694 00:40:45,500 --> 00:40:46,625 スフヤンだ 695 00:40:47,833 --> 00:40:49,125 ここで何を? 696 00:40:51,000 --> 00:40:54,250 〈グラムさん… 英語どう?〉 697 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 〈上手です〉 698 00:40:55,833 --> 00:40:58,416 〈メッカに来たことは?〉 699 00:40:58,500 --> 00:40:59,416 〈まだです〉 700 00:40:59,500 --> 00:41:01,416 まだだと言ってる 701 00:41:02,291 --> 00:41:03,541 信仰心が薄い 702 00:41:03,625 --> 00:41:06,833 〈会えば気が楽になるかと〉 703 00:41:06,916 --> 00:41:09,208 〈何か問題でも?〉 704 00:41:09,291 --> 00:41:10,708 〈いや ただ…〉 705 00:41:10,791 --> 00:41:13,291 〈ロクサナ 私が正しかった〉 706 00:41:14,666 --> 00:41:17,791 〈私たちも結婚には反対だ〉 707 00:41:18,416 --> 00:41:19,166 〈何?〉 708 00:41:19,250 --> 00:41:20,375 そんな サミール 709 00:41:20,458 --> 00:41:22,875 〈父さん 話したよね〉 710 00:41:22,958 --> 00:41:26,208 〈聞いたが 彼女とは文化が違う〉 711 00:41:26,291 --> 00:41:28,833 文化が違うと言ってる 712 00:41:28,916 --> 00:41:29,500 そうね 713 00:41:29,583 --> 00:41:33,833 〈ムスリム同士 他の文化を受け入れる〉 714 00:41:33,916 --> 00:41:38,041 〈サウジに行って 偉くなったか?〉 715 00:41:39,250 --> 00:41:42,291 この結婚は認めないと 伝えて 716 00:41:42,875 --> 00:41:44,625 ほら ハサン 717 00:41:44,708 --> 00:41:45,333 ああ 718 00:41:45,875 --> 00:41:47,875 〈ラザーンは強すぎる〉 719 00:41:47,958 --> 00:41:48,708 何? 720 00:41:48,791 --> 00:41:49,875 〈どこが?〉 721 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 ラザーンが強すぎるって 722 00:41:52,583 --> 00:41:54,541 そのとおりよ 723 00:41:54,625 --> 00:41:56,875 〈息子にお茶を入れさせる〉 724 00:41:57,416 --> 00:42:02,291 〈僕がやりたくて やってるだけだ〉 725 00:42:02,833 --> 00:42:06,500 娘は彼を奴隷にすると伝えて 726 00:42:06,583 --> 00:42:07,541 もういい 727 00:42:07,625 --> 00:42:09,291 〈男勝りで…〉 728 00:42:09,375 --> 00:42:12,166 〈ああ 意味は分かる〉 729 00:42:12,250 --> 00:42:13,041 〈そう〉 730 00:42:13,125 --> 00:42:13,916 〈どうも〉 731 00:42:14,000 --> 00:42:18,916 〈君がプロポーズをした 強い証拠だ〉 732 00:42:19,000 --> 00:42:19,750 何て? 733 00:42:19,833 --> 00:42:21,375 スフヤンやめて 734 00:42:21,458 --> 00:42:22,125 何? 735 00:42:22,208 --> 00:42:22,875 やめて 736 00:42:22,958 --> 00:42:26,000 君の娘が プロポーズしたって 737 00:42:26,083 --> 00:42:27,458 私の娘なの? 738 00:42:27,541 --> 00:42:30,083 〈息子を見下してる〉 739 00:42:30,666 --> 00:42:33,416 〈そんな相手と結婚を?〉 740 00:42:33,500 --> 00:42:35,250 〈お前はモテるのに〉 741 00:42:36,000 --> 00:42:37,375 彼は何て? 742 00:42:38,166 --> 00:42:41,208 “自分を見下す相手と 結婚を?” 743 00:42:41,291 --> 00:42:43,041 “モテるのに” 744 00:42:43,625 --> 00:42:46,041 私たちが不十分ってことね 745 00:42:46,125 --> 00:42:47,458 〈ここまでだ〉 746 00:42:47,541 --> 00:42:50,166 〈ええ すみません…〉 747 00:42:50,666 --> 00:42:52,000 〈間違いだった〉 748 00:43:09,125 --> 00:43:10,666 恥をかいた 749 00:43:10,750 --> 00:43:13,500 恥の女王がそれを言う? 750 00:45:36,833 --> 00:45:39,166 日本語字幕 寺村 可苗