1 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 [pipe water bubbling] 2 00:00:28,333 --> 00:00:29,750 [Mona exhales] 3 00:00:30,250 --> 00:00:32,083 [Mona] Is failure something to be happy about? 4 00:00:32,166 --> 00:00:34,041 No. I should probably slit my wrists. 5 00:00:34,125 --> 00:00:35,625 [pipe water bubbling] 6 00:00:35,708 --> 00:00:37,416 You know what the real failure is? 7 00:00:37,500 --> 00:00:40,208 It's staying in a toxic relationship that hurts my daughter 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,000 just to please other people. 9 00:00:43,958 --> 00:00:45,708 [footsteps recede] 10 00:00:50,916 --> 00:00:52,333 [phone line ringing] 11 00:00:54,708 --> 00:00:55,541 Tsk. 12 00:00:55,625 --> 00:01:00,125 Hayatt, you're my only sister. Don't let our children do this to us. 13 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 Calm down and pick up, please. 14 00:01:02,875 --> 00:01:05,625 [Hayatt, over phone] Stop calling me! I have no sisters! 15 00:01:05,708 --> 00:01:07,125 [phone line beeps off] 16 00:01:09,375 --> 00:01:10,250 [sighs] 17 00:01:15,458 --> 00:01:16,791 [man praying] 18 00:01:30,625 --> 00:01:32,750 Spare us, Areej. It's Dad's funeral. 19 00:01:32,833 --> 00:01:35,291 [Areej] No, I don't want to know why you fell out. 20 00:01:35,375 --> 00:01:36,833 I'm just worried about you. 21 00:01:36,916 --> 00:01:38,958 You only have each other now. 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,541 You think your father would have liked this? 23 00:01:42,041 --> 00:01:44,083 His only daughters not speaking? 24 00:01:44,833 --> 00:01:47,041 -May he rest in peace. -May he rest in peace. 25 00:01:47,125 --> 00:01:49,541 Brothers and sisters need to stick together. 26 00:01:49,625 --> 00:01:51,541 We need to honor our parents. 27 00:01:51,625 --> 00:01:53,625 [mournful music playing] 28 00:02:07,833 --> 00:02:08,875 [lips smack] 29 00:02:16,166 --> 00:02:19,166 Just like that. So what if your kids got divorced? 30 00:02:20,958 --> 00:02:22,000 Go, Areej. 31 00:02:24,291 --> 00:02:25,666 Fine. I will leave. 32 00:02:31,958 --> 00:02:33,541 [woman] My condolences. 33 00:02:33,625 --> 00:02:34,958 [Mona] Thank you, my dear. 34 00:02:36,083 --> 00:02:38,208 -[woman] Stay strong. -God willing. 35 00:02:43,291 --> 00:02:46,125 -[woman] May he rest in peace. -[Hayatt] Thank you, dear. 36 00:02:46,208 --> 00:02:48,125 [pensive music playing] 37 00:02:48,750 --> 00:02:50,500 [inaudible] 38 00:02:56,875 --> 00:03:01,958 CRASHING EID 39 00:03:15,958 --> 00:03:17,750 [cell phone rings] 40 00:03:22,833 --> 00:03:24,750 -Hello? -[Mona, over phone] Abdul Aziz. 41 00:03:24,833 --> 00:03:27,291 Bring the treadmill in from the storeroom, please. 42 00:03:27,375 --> 00:03:28,250 Of course, ma'am. 43 00:03:29,541 --> 00:03:31,291 [Hassan] Ask him if he called the gardener. 44 00:03:31,375 --> 00:03:32,875 Did you call the gardener? 45 00:03:33,666 --> 00:03:35,583 -He's coming tonight. -Okay. 46 00:03:37,166 --> 00:03:39,416 Let's hope you actually use the treadmill this time 47 00:03:39,500 --> 00:03:41,666 instead of covering it with your father's headdresses. 48 00:03:41,750 --> 00:03:44,708 Ah, you have to include me in every sentence, don't you? 49 00:03:44,791 --> 00:03:47,791 Well, yes, because he's the one who puts them there, not me. 50 00:03:50,166 --> 00:03:53,250 -And where's my Eid money? -You're too old for Eid money. 51 00:03:53,333 --> 00:03:55,375 Really? And those five-hundred bills are for whom? 52 00:03:55,458 --> 00:03:56,416 My family. 53 00:03:57,666 --> 00:04:00,291 -And the hundreds? -[laughs] Of course for my family. 54 00:04:00,375 --> 00:04:01,458 Why don't you object? 55 00:04:01,958 --> 00:04:05,166 -Or you're scared of her? -Ah. 56 00:04:05,250 --> 00:04:08,333 If love is a dream, I do not wish to wake. 57 00:04:09,333 --> 00:04:11,916 -What's wrong? -She's not impressed by your poetry. 58 00:04:12,000 --> 00:04:14,208 -Remember that you're fasting. -[both laugh] 59 00:04:14,291 --> 00:04:16,458 -Okay, I'll see you later. -Yeah, take care. 60 00:04:16,541 --> 00:04:17,708 Take care, my boy. 61 00:04:18,458 --> 00:04:19,750 Shall I write it? 62 00:04:19,833 --> 00:04:21,125 Your handwriting sucks. 63 00:04:21,708 --> 00:04:25,000 [Roxana, over phone] Remember when you fell in love with that English girl? 64 00:04:25,083 --> 00:04:28,041 Mamaji, I was eight, okay? It's not the same. 65 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 But it was so, so upsetting for you. 66 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 You know, it's, uh… It's very hot here. 67 00:04:35,875 --> 00:04:37,500 You would love the weather. 68 00:04:39,583 --> 00:04:42,750 All I say is, just hear him out, okay? 69 00:04:43,458 --> 00:04:44,958 I don't want to hear him out. 70 00:04:45,541 --> 00:04:49,291 What if Razan is like her family, and looks down at you too? 71 00:04:49,833 --> 00:04:51,166 Then what will you do? 72 00:04:53,583 --> 00:04:57,500 Just… Just tell Abuji Razan is not racist. 73 00:04:58,041 --> 00:04:58,875 Okay? 74 00:04:59,375 --> 00:05:00,375 Talk to you later. 75 00:05:01,500 --> 00:05:03,458 [dramatic music playing] 76 00:05:20,208 --> 00:05:21,458 What are you doing? 77 00:05:21,541 --> 00:05:24,833 Uh, nothing. I'm going to Dad's. I was getting dressed. 78 00:05:25,416 --> 00:05:26,958 Oh. Wow. 79 00:05:27,041 --> 00:05:28,666 Really? Going there again? 80 00:05:28,750 --> 00:05:30,583 Yeah, I'm meeting a suitor. 81 00:05:30,666 --> 00:05:31,916 A suitor? 82 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 [laughs] 83 00:05:36,458 --> 00:05:37,541 You fell for it. 84 00:05:38,125 --> 00:05:38,958 Idiot. 85 00:05:39,458 --> 00:05:41,375 I'm breaking fast at Grandma Hayatt's, 86 00:05:41,458 --> 00:05:43,333 and it's also cousin Lina's birthday. 87 00:05:44,083 --> 00:05:46,416 As long as you're happy and having a good time. 88 00:05:47,125 --> 00:05:49,625 I know. You've told me so many times. 89 00:05:50,833 --> 00:05:54,166 Of course I want my daughter to have a good relationship with her father. 90 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 And by the way, I like that special relationship you have with Grandma. 91 00:05:58,166 --> 00:05:59,083 [sighs] 92 00:06:00,291 --> 00:06:01,166 Okay. 93 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Show me what you're wearing. 94 00:06:06,458 --> 00:06:07,916 -What are you wearing? -Mm… 95 00:06:08,500 --> 00:06:09,416 Mom. 96 00:06:10,416 --> 00:06:11,333 I love you… 97 00:06:13,291 --> 00:06:16,833 but I don't think you're the best person to ask about the appropriate dress codes. 98 00:06:16,916 --> 00:06:19,000 Oh yeah? And Grandma is that person? 99 00:06:19,083 --> 00:06:20,000 [Lamar] Mom! 100 00:06:21,333 --> 00:06:22,791 Our special relationship. 101 00:06:22,875 --> 00:06:25,666 You must know that what you wear is your decision alone. 102 00:06:26,250 --> 00:06:29,333 My decision is to go there wearing the right clothes. 103 00:06:29,416 --> 00:06:31,833 I don't want to make a statement. I want them to love me. 104 00:06:31,916 --> 00:06:33,666 They should love you for who you are, Lamar. 105 00:06:34,625 --> 00:06:37,125 You can't let anyone tell you what you should wear. 106 00:06:37,666 --> 00:06:39,833 Eat what you like, and also wear what you like. 107 00:06:39,916 --> 00:06:40,750 No, Mom. 108 00:06:40,833 --> 00:06:44,208 Grandpa says, "Eat what you like, but wear what others like." 109 00:06:48,541 --> 00:06:49,583 All right. 110 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Just let me know when you get there. 111 00:06:53,583 --> 00:06:56,208 Okay, I'll call you as soon as they lock me up. 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,958 Mom, what are you doing? I'll be late. 113 00:07:00,291 --> 00:07:01,916 You're not funny. Stop it. 114 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 [dramatic music playing] 115 00:07:32,916 --> 00:07:35,041 [Khaled, over phone] A meeting will be arranged for you 116 00:07:35,125 --> 00:07:37,125 -and Baraa's mother at the family center. -Shh! 117 00:07:37,208 --> 00:07:39,166 If she tells me to buy her stuff, 118 00:07:39,750 --> 00:07:41,041 should I do it or not? 119 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 You won't have any more hassle. 120 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 All the visits will be arranged by the family center. 121 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 You won't need to talk to her. 122 00:07:46,041 --> 00:07:47,750 Yes, yes, Khaled. I know that. 123 00:07:47,833 --> 00:07:48,708 Yup. 124 00:07:49,500 --> 00:07:51,750 Fine, when can I pick him up for Eid? 125 00:07:51,833 --> 00:07:53,375 The 29th of Ramadan. 126 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 Okay, okay. 127 00:07:56,166 --> 00:07:58,333 All right. Thanks, Khaled. Talk to you later, bye. 128 00:07:58,416 --> 00:07:59,541 Shh! 129 00:08:00,500 --> 00:08:01,791 -[shushing] -[cat meowing] 130 00:08:11,166 --> 00:08:12,250 [meowing] 131 00:08:17,541 --> 00:08:21,125 You know that men can scare cats. You're a girl, so you're not so scary. 132 00:08:21,208 --> 00:08:22,375 [cell phone rings] 133 00:08:24,666 --> 00:08:25,875 PSYCHO 134 00:08:31,291 --> 00:08:33,125 You sure that girls are not scary? 135 00:08:37,333 --> 00:08:38,875 Listen to this. It reminds me of Baraa. 136 00:08:38,958 --> 00:08:40,750 [ethereal music playing on radio] 137 00:08:40,833 --> 00:08:44,458 ♪ I'm back, my precious love ♪ 138 00:08:46,708 --> 00:08:51,416 ♪ To tell you That I can't take it anymore ♪ 139 00:08:52,416 --> 00:08:58,208 ♪ My love No matter how far I've been from you ♪ 140 00:08:58,875 --> 00:09:03,791 ♪ Through your heart you've been with me ♪ 141 00:09:04,416 --> 00:09:06,541 Come on sweetheart. Time to eat. 142 00:09:08,250 --> 00:09:09,750 Grandma Hayatt, is that me? 143 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Uh, no. 144 00:09:14,125 --> 00:09:17,125 But there's a photo of you and your dad at the same place. 145 00:09:17,208 --> 00:09:18,083 Really? 146 00:09:18,625 --> 00:09:19,500 Where? 147 00:09:20,666 --> 00:09:22,375 [Hayatt] Maybe your mother has it. 148 00:09:26,375 --> 00:09:28,708 [Razan] Tell me what happened. Everything was fine yesterday. 149 00:09:28,791 --> 00:09:30,708 How come he changed his mind all of a sudden? 150 00:09:30,791 --> 00:09:33,208 I mean, what did he say exactly? 151 00:09:33,291 --> 00:09:34,291 [sighs] 152 00:09:34,875 --> 00:09:36,833 Look, nothing important. 153 00:09:37,708 --> 00:09:39,916 All right? That… that we're different. 154 00:09:41,416 --> 00:09:43,166 I have an idea to convince your parents. 155 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Can it work for yours? 156 00:09:46,041 --> 00:09:48,375 Look, we can solve your parents' problem first, 157 00:09:48,458 --> 00:09:50,833 and when we get back to London, we'll take care of my dad. 158 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 Okay. 159 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 What does he mean by "different"? 160 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 Why don't you talk to your mother heart-to-heart? 161 00:09:59,583 --> 00:10:01,125 [laughs] 162 00:10:01,208 --> 00:10:02,916 Have you met my mom? 163 00:10:03,000 --> 00:10:04,625 My mom doesn't have a heart. 164 00:10:06,666 --> 00:10:09,791 Okay, did you tell him that my family doesn't look down on you? 165 00:10:10,916 --> 00:10:12,500 Okay, we can talk about my dad. 166 00:10:12,583 --> 00:10:14,916 Okay, so of course you'll tell him the truth, 167 00:10:15,000 --> 00:10:16,208 but not in great detail. 168 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 Tell him my mom doesn't want me to remarry 169 00:10:18,208 --> 00:10:21,083 because she's scared of her sister, whose son I was married to. 170 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 -Got it? -[cell phone pings] 171 00:10:24,833 --> 00:10:26,625 [cell phone pinging repeatedly] 172 00:10:27,583 --> 00:10:28,666 You won't answer? 173 00:10:32,166 --> 00:10:34,291 -I'll call him back. -[cell phone vibrates] 174 00:10:35,000 --> 00:10:35,833 [laughs] 175 00:10:40,916 --> 00:10:41,750 Uh… 176 00:10:42,791 --> 00:10:45,541 I'll talk to him when he calms down. 177 00:10:49,291 --> 00:10:50,375 Where's Lamar? 178 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 She went to her dad's. 179 00:10:55,541 --> 00:10:57,875 I'm okay, really. I want her to see her dad. 180 00:10:57,958 --> 00:10:59,250 -Really? -[Razan] Mm-hmm. 181 00:11:04,416 --> 00:11:06,791 Honestly, I'm worried they might not accept her. 182 00:11:07,291 --> 00:11:09,250 They haven't seen her in ages. 183 00:11:09,333 --> 00:11:12,375 I'm sure they're going easy on her and they're having a great time. 184 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 -Really? -[Sameer] Yeah. 185 00:11:14,208 --> 00:11:15,458 She's a great kid. 186 00:11:16,333 --> 00:11:19,333 I hope that we could have a kid like Lamar. 187 00:11:19,416 --> 00:11:21,625 [dramatic music playing] 188 00:11:28,375 --> 00:11:29,916 -Oh. -Oh. Oh! 189 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 Or get a cat. 190 00:11:35,333 --> 00:11:36,333 Razan, Razan. 191 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Are you okay? 192 00:11:44,666 --> 00:11:46,125 [sighs] Sameer. 193 00:11:46,208 --> 00:11:47,875 I'm now 34 years of age. 194 00:11:47,958 --> 00:11:50,958 If you want to have kids, we should have started before yesterday. 195 00:11:51,041 --> 00:11:54,708 Look, all right, let's solve one problem at a time, okay? 196 00:11:55,416 --> 00:11:56,416 Uh, excuse me? 197 00:12:00,541 --> 00:12:01,875 -Yes, sir? -The check, please. 198 00:12:02,458 --> 00:12:04,000 And this take away, please. 199 00:12:04,583 --> 00:12:06,458 I can give it to Abdul Aziz. That's better. 200 00:12:08,750 --> 00:12:09,708 Oh, Layla. 201 00:12:10,791 --> 00:12:12,166 Such a beautiful name. 202 00:12:12,250 --> 00:12:13,458 [Layla] Thank you. 203 00:12:22,583 --> 00:12:23,666 [tap water turns off] 204 00:12:24,375 --> 00:12:25,791 -[cell phone rings] -Oh! 205 00:12:38,583 --> 00:12:39,958 [sighs and clears throat] 206 00:12:46,416 --> 00:12:47,250 Hello. 207 00:12:47,833 --> 00:12:49,708 As-salamu alaykum, Razan. 208 00:12:49,791 --> 00:12:51,250 Wa 'alaykumu s-salam, Uncle. 209 00:12:52,000 --> 00:12:53,916 -Are you looking for Sameer? -[toilet flushes] 210 00:12:55,958 --> 00:12:58,666 -[stall door opens and closes] -Are you talking to me from the toilet? 211 00:12:58,750 --> 00:13:00,833 Of course not. Absolutely not. 212 00:13:00,916 --> 00:13:02,416 [whimsical music playing] 213 00:13:04,375 --> 00:13:07,666 Please, Razan, leave my son alone. 214 00:13:08,375 --> 00:13:10,125 [hand dryer whirring] 215 00:13:10,208 --> 00:13:11,833 You know I'm not dominant. 216 00:13:12,833 --> 00:13:17,958 To be honest, I didn't think Sameer will go through this marriage. 217 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 Why wouldn't he? 218 00:13:20,916 --> 00:13:24,208 I'm sure you understand how difficult it is 219 00:13:24,291 --> 00:13:26,083 to marry someone with a kid. 220 00:13:28,541 --> 00:13:29,833 [Razan] No. 221 00:13:29,916 --> 00:13:32,041 Have you married someone with a kid before? 222 00:13:32,541 --> 00:13:33,833 [knock on door] 223 00:13:36,166 --> 00:13:39,041 You seem busy, and I have said my piece. 224 00:13:39,125 --> 00:13:43,833 Uncle Gholam, please be assured that my kid is my own responsibility, not his. 225 00:13:43,916 --> 00:13:45,666 You say this now. 226 00:13:45,750 --> 00:13:50,833 Sameer will be better off marrying a Pakistani woman with no children. 227 00:13:50,916 --> 00:13:54,041 Someone who will experience the marriage first time. 228 00:13:54,958 --> 00:13:56,166 Someone young. 229 00:13:56,750 --> 00:13:59,000 You know Sameer and I are the same age, right? 230 00:13:59,083 --> 00:14:01,041 -[knocking on door] -A man is always younger 231 00:14:01,125 --> 00:14:02,416 than a woman his age. 232 00:14:02,500 --> 00:14:04,666 That's nonsense. It's not true. 233 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 -I don't want to get into this. -[knocking persists] 234 00:14:06,916 --> 00:14:09,833 But compare Brad Pitt to Jennifer Aniston. 235 00:14:09,916 --> 00:14:12,375 -Brad Pitt didn't need a plastic surgery. -[doorknob jiggles] 236 00:14:12,458 --> 00:14:14,458 -[knocking persists] -Neither does Jennifer Aniston. 237 00:14:14,541 --> 00:14:17,083 But you know what? Women are not allowed to age. 238 00:14:17,166 --> 00:14:18,500 I must go. 239 00:14:20,291 --> 00:14:22,666 What? Are you dying? Couldn't you wait? 240 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 I don't understand, what's the rush? 241 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 -Sameer. -Mm? 242 00:14:32,416 --> 00:14:34,541 Do you really want to get married, or what? 243 00:14:34,625 --> 00:14:36,708 I mean, are you sure you want to marry me? 244 00:14:37,458 --> 00:14:38,541 You or Dua Lipa. 245 00:14:40,208 --> 00:14:43,166 Razan, I came specially from London to marry you. 246 00:14:45,625 --> 00:14:46,958 -Thank you, Layla. -You're welcome. 247 00:14:47,041 --> 00:14:48,125 What's that? 248 00:14:48,916 --> 00:14:53,416 Oh, uh, I would never give Abdul Aziz our leftovers, Razan. 249 00:14:53,500 --> 00:14:56,083 -I'm sure you agree, right? -Okay, whatever. Just listen-- 250 00:14:56,166 --> 00:14:59,333 -Were you gonna give him your leftovers? -No, Sameer, it doesn't matter. 251 00:14:59,416 --> 00:15:00,375 Listen. 252 00:15:02,000 --> 00:15:03,833 We're getting married. Now. 253 00:15:03,916 --> 00:15:05,500 [dramatic music playing] 254 00:15:05,583 --> 00:15:06,416 Really? 255 00:15:09,833 --> 00:15:11,916 I ran, and four men were after me. 256 00:15:12,000 --> 00:15:13,625 -I'm telling you. -[Haneen] Delicious. 257 00:15:13,708 --> 00:15:15,375 -[Layth] It's really nice. -[Hayatt] Really? 258 00:15:16,083 --> 00:15:19,625 Hey, Lulu, how's life in London? Tell us. 259 00:15:20,208 --> 00:15:21,333 Rubbish. 260 00:15:21,416 --> 00:15:23,125 [mischievous music playing] 261 00:15:26,250 --> 00:15:28,083 [laughs] I'm joking, joking. 262 00:15:28,166 --> 00:15:29,000 It's good. 263 00:15:29,083 --> 00:15:32,916 My friends say schools in London have boys and girls together. 264 00:15:33,000 --> 00:15:34,833 [Layth] And how old are your friends? 265 00:15:34,916 --> 00:15:35,958 It's true. 266 00:15:36,500 --> 00:15:39,458 And your friends, they visit you at home? 267 00:15:41,750 --> 00:15:44,666 Uh, don't you think that mixed schools are better? 268 00:15:44,750 --> 00:15:47,333 It allows kids to work with the opposite sex, right? 269 00:15:47,416 --> 00:15:49,416 Where's Fatima? Did she eat? 270 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 Yes, and I put her to bed. 271 00:15:51,500 --> 00:15:53,750 Habibi, London is different. 272 00:15:53,833 --> 00:15:55,916 People in London are not like us. 273 00:15:56,000 --> 00:15:59,333 I mean, they're not so different, but we're still not the same. 274 00:15:59,416 --> 00:16:02,875 So, I'll, uh, go to the kitchen to get something. 275 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 Make sure you finish your plate. I'll be right back. 276 00:16:05,708 --> 00:16:07,500 Yalla, finish your food. Yalla. 277 00:16:07,583 --> 00:16:09,458 That's not true. Life is the same. 278 00:16:09,541 --> 00:16:12,250 Right is right, and wrong is wrong, whether it's here or there. 279 00:16:12,333 --> 00:16:14,541 -It does not change. -Mazen, please, pour me some yogurt. 280 00:16:15,208 --> 00:16:16,625 [dramatic musical sting] 281 00:16:18,458 --> 00:16:19,541 [sighs] 282 00:16:27,666 --> 00:16:29,666 Thank you. And another one for Lina. 283 00:16:29,750 --> 00:16:31,833 [whimsical music playing] 284 00:16:33,791 --> 00:16:35,541 Auntie, wouldn't you like something to drink? 285 00:16:36,666 --> 00:16:38,208 Typical of Razan's family. 286 00:16:38,875 --> 00:16:40,833 -They've never known… -[Hayatt] Is the water cold? 287 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 [Haneen] Give her some cold water. 288 00:16:50,083 --> 00:16:51,416 Typical of Razan's family. 289 00:16:52,041 --> 00:16:53,833 -They've never known how to respect-- -Layth? 290 00:16:54,375 --> 00:16:56,000 Do you want some Vimto? 291 00:16:57,250 --> 00:17:00,125 Pour some Vimto for Layth. 292 00:17:00,208 --> 00:17:01,625 [Mazen sighs] 293 00:17:15,750 --> 00:17:18,083 Their father has always been too flexible with them. 294 00:17:18,166 --> 00:17:19,541 And look what's happened. 295 00:17:19,625 --> 00:17:20,791 They're out of control. 296 00:17:20,875 --> 00:17:23,791 Without a real man in the family, no wonder they act out. 297 00:17:23,875 --> 00:17:26,083 No, habibi, that's not right. 298 00:17:26,166 --> 00:17:30,875 Neither my sister, nor her husband, nor Sofyan agree with Razan. 299 00:17:30,958 --> 00:17:34,125 Only she's possessed, and always does what she wants. 300 00:17:36,791 --> 00:17:39,333 If you really care about me, how come you never call? 301 00:17:39,416 --> 00:17:42,625 Lamar, dear, I let you go with her because I didn't want my daughter 302 00:17:42,708 --> 00:17:44,125 to live without her mother. 303 00:17:44,208 --> 00:17:46,041 And in the end, look how you turned out. 304 00:17:50,666 --> 00:17:54,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 305 00:17:55,166 --> 00:17:58,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 306 00:17:58,083 --> 00:18:00,083 ♪ Don't blame me for how I turned out ♪ 307 00:18:00,166 --> 00:18:01,458 ♪ Happy birthday… ♪ 308 00:18:01,541 --> 00:18:04,208 ♪ Don't blame me for how I turned out ♪ 309 00:18:04,250 --> 00:18:05,875 ♪ Happy birthday… ♪ 310 00:18:05,958 --> 00:18:08,958 ♪ Life took me Where I did not want to be ♪ 311 00:18:10,250 --> 00:18:12,958 ♪ Life took me Where I did not want to be ♪ 312 00:18:14,166 --> 00:18:17,625 ♪ Don't fight me because I'm different ♪ 313 00:18:19,041 --> 00:18:21,750 ♪ Don't fight me because I'm different ♪ 314 00:18:23,375 --> 00:18:25,916 ♪ I'm just like you I also suffer in secret ♪ 315 00:18:26,000 --> 00:18:27,458 [Baraa] I love you, Dad. 316 00:18:27,541 --> 00:18:29,750 ♪ I'm just like you I also suffer in secret ♪ 317 00:18:29,833 --> 00:18:32,416 [Razan] Hello? As-salamu alaykum. Is this Sheikh Khaled's number? 318 00:18:33,375 --> 00:18:36,166 [woman, on phone] Sheikh Khaled? How do you know Khaled? 319 00:18:36,250 --> 00:18:39,958 No, no. I found his number online. I'm looking for a marriage registrar. 320 00:18:40,041 --> 00:18:44,291 A registrar, huh? Do you think I'm stupid? No one gets married in Ramadan. 321 00:18:45,041 --> 00:18:46,708 I do. Ramadan is a blessed month. 322 00:18:46,791 --> 00:18:49,500 And since when do girls call looking for the registrar? 323 00:18:49,583 --> 00:18:53,416 Listen, the bottom line is, if you ever call again, I swear I'll-- 324 00:18:53,500 --> 00:18:54,750 [line disconnects] 325 00:18:55,333 --> 00:18:56,333 [cell phone chimes] 326 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Leave me alone. 327 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 No luck? 328 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 Maybe everyone is busy because of Eid. 329 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 [cell phone rings] 330 00:19:07,000 --> 00:19:08,958 What do you want, you… 331 00:19:09,666 --> 00:19:10,875 DAD 332 00:19:13,375 --> 00:19:14,250 Hold on. 333 00:19:20,416 --> 00:19:21,333 [sighs] 334 00:19:25,375 --> 00:19:26,208 Hello? 335 00:19:26,291 --> 00:19:27,875 [Hassan, on phone] Razan. Where are you? 336 00:19:27,958 --> 00:19:29,833 I went to iftar with Sameer 337 00:19:30,500 --> 00:19:33,250 We were in public, surrounded by people. 338 00:19:33,333 --> 00:19:35,250 Yes, I know, I know, sweetie. 339 00:19:35,333 --> 00:19:37,916 So, you're not going to let go of this idea? 340 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 Sweetie, listen to me. 341 00:19:40,416 --> 00:19:42,833 Remember that friend that I talked to about you? 342 00:19:42,916 --> 00:19:46,541 His wife's friend is a psychologist, and she has a research department. 343 00:19:55,416 --> 00:19:56,500 Hello? Razan? 344 00:19:56,583 --> 00:19:58,000 Yes, Dad. I'm listening. 345 00:19:59,541 --> 00:20:00,666 Baba… 346 00:20:02,625 --> 00:20:06,375 I don't want to work for a research department at some clinic or another. 347 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 I want my job that I have in London, 348 00:20:08,541 --> 00:20:11,083 which is academic research at a university. 349 00:20:11,166 --> 00:20:12,791 So why would I look for another? 350 00:20:12,875 --> 00:20:14,458 [call waiting beeps] 351 00:20:20,000 --> 00:20:21,916 Sweetie, we're just worried about you, 352 00:20:22,000 --> 00:20:24,375 and we don't want you to live that far away from us. 353 00:20:24,458 --> 00:20:25,875 It's already been years. 354 00:20:25,958 --> 00:20:28,125 What if something happens to you over there? 355 00:20:28,208 --> 00:20:30,083 Baba, what do you mean? If something happens? 356 00:20:30,166 --> 00:20:32,250 Wasn't I here with you all when something happened? 357 00:20:32,333 --> 00:20:33,541 No one stood by me. 358 00:20:35,791 --> 00:20:38,666 Anyway, Baba, I'm hanging up. I need to go right now. Bye. 359 00:20:41,500 --> 00:20:42,791 [cell phone pings] 360 00:20:48,250 --> 00:20:50,958 I need an appointment right now. 361 00:20:51,041 --> 00:20:52,583 "Right now." 362 00:20:55,083 --> 00:20:58,125 I found one. We have 55 minutes. 363 00:20:58,208 --> 00:21:00,166 [upbeat music playing] 364 00:21:11,375 --> 00:21:12,333 Six. 365 00:21:23,416 --> 00:21:24,500 [scoffs] 366 00:21:24,583 --> 00:21:26,583 -Let's… Let's not rush. -[Saeed] Yes? 367 00:21:28,041 --> 00:21:30,708 Excuse us for two minutes, okay? Just two minutes. 368 00:21:31,833 --> 00:21:33,208 What do you mean, "Let's not rush"? 369 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 I'm telling you all the rest are busy with Eid. 370 00:21:37,875 --> 00:21:40,208 Um, let's get married in Britain, huh? 371 00:21:40,291 --> 00:21:43,250 Get married in Britain? But we're here now, on the doorstep. 372 00:21:43,333 --> 00:21:44,416 Why wait? Cold feet? 373 00:21:44,500 --> 00:21:45,375 -No. -All right? 374 00:21:45,458 --> 00:21:46,875 -All right -"All right" what? 375 00:21:46,958 --> 00:21:48,291 Listen, you're right. 376 00:21:51,708 --> 00:21:52,666 [sighs] 377 00:21:53,875 --> 00:21:55,791 [Saeed] Take this abaya from my wife. 378 00:21:55,875 --> 00:21:57,458 Cover yourself with it. 379 00:21:57,541 --> 00:21:59,541 You can return it afterwards. 380 00:21:59,625 --> 00:22:01,458 [mischievous music playing] 381 00:22:25,958 --> 00:22:29,125 Is your family coming? The witnesses, are they coming? 382 00:22:29,208 --> 00:22:30,708 Um… 383 00:22:32,333 --> 00:22:35,000 Uh, yes. They're on their way. Let me check if they're here. 384 00:22:39,833 --> 00:22:42,708 I'll send you the location now. Just come right away. 385 00:22:44,333 --> 00:22:45,541 Okay, bye. 386 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 We need another one. 387 00:22:56,208 --> 00:22:57,333 Who you gonna call? 388 00:23:00,791 --> 00:23:02,500 [phone line beeping] 389 00:23:06,750 --> 00:23:08,083 -Hello. -[Sofyan, on phone] Hello. 390 00:23:08,166 --> 00:23:10,333 Sofyan, I need you urgently. 391 00:23:10,958 --> 00:23:13,083 I'm on the treadmill. Do I need to get off? 392 00:23:13,625 --> 00:23:14,916 No, no, no. It's fine. 393 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 Actually, sit down. 394 00:23:17,625 --> 00:23:18,666 Where are you? 395 00:23:20,083 --> 00:23:22,916 Sofyan, I'm at the registrar's. I'm getting married. 396 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 I need a witness. Come. 397 00:23:25,208 --> 00:23:26,416 God help me. 398 00:23:29,291 --> 00:23:30,166 Hello? 399 00:23:30,666 --> 00:23:31,916 Seriously, where are you? 400 00:23:32,000 --> 00:23:34,500 I'm at the registrar's. I'll send you the location. 401 00:23:34,583 --> 00:23:35,708 You're joking, right? 402 00:23:35,791 --> 00:23:37,750 If you don't want to come, just say it. 403 00:23:43,416 --> 00:23:45,416 -Hold the ladder, Mona. -I am, Hassan. 404 00:23:45,500 --> 00:23:48,291 -Hold it with both hands. -I am. Now, get on with it. 405 00:23:48,375 --> 00:23:49,375 Okay. 406 00:23:50,125 --> 00:23:51,458 [Hassan humming] 407 00:23:52,291 --> 00:23:53,125 What's wrong? 408 00:23:55,291 --> 00:23:56,875 -Your daughter… -[Hassan] What about her? 409 00:23:57,375 --> 00:23:58,958 -…is getting married now. -What? 410 00:23:59,041 --> 00:24:00,708 -Ah! -No! No! 411 00:24:00,791 --> 00:24:04,125 Hold the ladder, don't hold me! Why did you let go, woman? 412 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 You gave me a concussion. 413 00:24:06,000 --> 00:24:08,750 Wasn't this marriage story over yesterday, Hassan? 414 00:24:08,833 --> 00:24:11,625 -Come on, let's go. -You gave her hope again, huh? 415 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 [Hassan] Come on, Sofyan. 416 00:24:13,500 --> 00:24:15,666 -You never learn, do you? -Hold the ladder. 417 00:24:17,791 --> 00:24:19,708 [cell phone vibrating] 418 00:24:22,291 --> 00:24:23,750 [doorbell rings] 419 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 The witness. 420 00:24:46,166 --> 00:24:48,833 [Saeed] So, no father and not enough witnesses. 421 00:24:48,916 --> 00:24:50,708 What kind of marriage is this? 422 00:24:51,541 --> 00:24:52,916 Dad, where to? 423 00:24:53,000 --> 00:24:54,166 To the registrar's. 424 00:24:55,125 --> 00:24:57,250 I-I don't have his address. Do you have it? 425 00:24:58,041 --> 00:25:00,625 -How come you don't? Call your sister. -Called her a thousand times. 426 00:25:00,708 --> 00:25:02,958 -She won't answer. -Then call the other idiot. 427 00:25:03,041 --> 00:25:04,416 I don't have his number. 428 00:25:08,791 --> 00:25:10,000 [phone line beeps] 429 00:25:12,916 --> 00:25:13,958 [sighs] 430 00:25:24,625 --> 00:25:27,250 I don't know who's worse, your sister or your mother. 431 00:25:28,833 --> 00:25:30,000 Let's go inside. 432 00:25:30,083 --> 00:25:31,166 No, you go in. 433 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Are you afraid? 434 00:25:34,333 --> 00:25:35,958 Of course not. What do you mean, afraid? 435 00:25:36,583 --> 00:25:37,458 Let's go. 436 00:25:37,541 --> 00:25:39,208 Hmm? You go in first. 437 00:25:42,333 --> 00:25:44,083 [wristwatch beeps] 438 00:25:46,583 --> 00:25:47,666 Um… 439 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 Uh, do you have advice for a married couple, Sheikh? 440 00:25:51,083 --> 00:25:54,666 Since you are already here, it's too late for advice. 441 00:25:55,583 --> 00:25:56,958 Are you Indian? 442 00:25:58,166 --> 00:25:59,208 Uh… 443 00:25:59,291 --> 00:26:01,083 Do you have an issue with his race? 444 00:26:01,166 --> 00:26:02,500 No, sister. 445 00:26:03,166 --> 00:26:05,875 What separates one person from another is piety. 446 00:26:05,958 --> 00:26:06,833 [sighs] 447 00:26:06,916 --> 00:26:10,041 Okay, look, this… This just doesn't feel right. 448 00:26:10,750 --> 00:26:11,833 There's no time. 449 00:26:12,750 --> 00:26:14,083 [cell phone vibrates] 450 00:26:14,166 --> 00:26:15,583 DAD 451 00:26:16,291 --> 00:26:19,000 Maybe because I'm the only one who's trying here, Sameer. 452 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 Brother, please tell her to be quiet. My family's in there. 453 00:26:22,500 --> 00:26:23,333 [scoffs] 454 00:26:23,916 --> 00:26:25,416 [phone line beeping] 455 00:26:30,500 --> 00:26:32,083 [sighs and whispers] Oh God. 456 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 Shall I try again? 457 00:26:33,416 --> 00:26:34,333 Yeah. 458 00:26:38,666 --> 00:26:40,208 [phone line beeps] 459 00:26:40,291 --> 00:26:42,458 [Razan, on phone] Yeah? What do you want? 460 00:26:42,541 --> 00:26:46,583 Don't worry. Happy now? There was no marriage. No nothing. 461 00:26:47,166 --> 00:26:48,583 [phone line disconnects] 462 00:26:49,208 --> 00:26:50,333 [sighs softly] 463 00:26:56,458 --> 00:26:57,541 [Sofyan sighs] 464 00:26:57,625 --> 00:26:58,666 Where are you going? 465 00:26:59,291 --> 00:27:00,583 [Sofyan] To get Lamar. 466 00:27:01,333 --> 00:27:03,333 [dramatic music playing] 467 00:27:07,750 --> 00:27:11,333 ♪ You're precious to me, but… ♪ 468 00:27:12,750 --> 00:27:14,958 [ringing] 469 00:27:18,291 --> 00:27:20,458 [phone ringing resumes] 470 00:27:22,250 --> 00:27:23,375 [ignores call] 471 00:27:24,166 --> 00:27:25,375 I won't answer. 472 00:27:27,750 --> 00:27:29,208 -Ugh. -[phone ringing resumes] 473 00:27:29,291 --> 00:27:30,416 BARAA 474 00:27:34,458 --> 00:27:36,125 Hello, buddy. How are you? 475 00:27:36,208 --> 00:27:40,958 Dad, I don't want to go to the center. Pick me up from Mama, please. 476 00:27:41,708 --> 00:27:43,416 Why, buddy? The center's good. 477 00:27:43,500 --> 00:27:46,166 No, I'm scared. Don't make me go. 478 00:27:47,541 --> 00:27:51,666 Look, buddy, the people at the center are very sweet and friendly. 479 00:27:51,750 --> 00:27:54,125 They will love you. And I'll be there. 480 00:27:54,791 --> 00:27:56,958 Don't be scared. Agreed? 481 00:27:57,583 --> 00:28:00,208 [whispering] Dad says the center isn't scary. 482 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 [Dareen, whispering] Tell him, "I want to stay at home." 483 00:28:03,916 --> 00:28:04,750 No. 484 00:28:04,833 --> 00:28:06,833 [Dareen] Tell him, "I'm scared, I don't want to go." 485 00:28:06,916 --> 00:28:08,041 For God's sake, woman. 486 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 Stop this crazy act. And don't involve the kid. 487 00:28:11,916 --> 00:28:13,583 [Dareen] Shh! Let's hang up. 488 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 Leave the boy out of the… 489 00:28:15,166 --> 00:28:17,166 [whimsical music playing] 490 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 [car door opens] 491 00:28:35,500 --> 00:28:36,333 What's wrong? 492 00:28:40,333 --> 00:28:42,958 My car upset you in some way or something? 493 00:28:44,291 --> 00:28:45,375 Hey, hey, hey. 494 00:28:45,458 --> 00:28:46,708 Tsk! 495 00:28:47,625 --> 00:28:48,458 [sighs] 496 00:28:48,541 --> 00:28:51,916 You didn't like their food? Was it too spicy or something? 497 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 What's wrong? 498 00:28:56,583 --> 00:28:57,583 [exhales] 499 00:29:01,916 --> 00:29:03,416 [car engine starts] 500 00:29:08,791 --> 00:29:10,541 [whispering prayer] 501 00:29:19,666 --> 00:29:22,083 Oh Allah, I seek your knowledge. 502 00:29:23,541 --> 00:29:25,500 May you guide us with your wisdom. 503 00:29:26,583 --> 00:29:29,708 If the marriage of my daughter, Razan, to Sameer… 504 00:29:30,875 --> 00:29:32,125 is good for her, 505 00:29:33,166 --> 00:29:34,375 then let it be so. 506 00:29:35,000 --> 00:29:36,625 And grant her your blessing. 507 00:29:37,833 --> 00:29:40,208 But if it was ever going to harm her, 508 00:29:41,125 --> 00:29:42,416 drive her away from it. 509 00:29:43,833 --> 00:29:45,083 And sway her heart. 510 00:29:46,458 --> 00:29:48,625 And bring her the best, whatever it is. 511 00:29:50,416 --> 00:29:52,416 [dramatic music playing] 512 00:30:11,500 --> 00:30:12,333 Hey! 513 00:30:13,375 --> 00:30:14,333 You! 514 00:30:16,041 --> 00:30:17,125 Where did you come from? 515 00:30:17,791 --> 00:30:20,791 We all came from God, and to Him we shall return. 516 00:30:29,333 --> 00:30:30,500 I am gardener. 517 00:30:30,583 --> 00:30:32,333 I saw door was open… 518 00:30:33,375 --> 00:30:34,875 so I come in, uh… 519 00:30:36,625 --> 00:30:37,875 Where's Abdul Aziz? 520 00:30:38,833 --> 00:30:41,583 I'm here, I'm here. I'll take you there. Come, come, this way. 521 00:30:41,666 --> 00:30:43,208 Let's go. Here, this way. 522 00:30:43,291 --> 00:30:45,291 [dramatic music playing] 523 00:31:02,958 --> 00:31:06,416 [Sameer] Razan, I understand it didn't go exactly how we thought it would go, but… 524 00:31:07,291 --> 00:31:08,666 We have to talk about this. 525 00:31:10,083 --> 00:31:11,583 Razan, will you talk to me? 526 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Razan! 527 00:31:15,041 --> 00:31:16,208 [car door closes] 528 00:31:16,291 --> 00:31:17,583 Razan, please! 529 00:31:17,666 --> 00:31:18,708 [footsteps recede] 530 00:31:18,791 --> 00:31:21,083 [door opens and closes] 531 00:31:23,583 --> 00:31:25,583 [dramatic music playing] 532 00:31:36,208 --> 00:31:38,958 Lamar? What's wrong, honey? Are you okay? 533 00:31:39,041 --> 00:31:41,250 I tried to call you, but something came up. 534 00:31:41,333 --> 00:31:42,583 It's all your fault. 535 00:31:42,666 --> 00:31:45,541 I was taken away from my family, and now you're asking if I'm okay? 536 00:31:45,625 --> 00:31:46,958 Why are you saying this, honey? 537 00:31:47,041 --> 00:31:49,166 Why did you take me away from Dad? 538 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 But I give you everything you need. 539 00:31:51,791 --> 00:31:53,208 You can't know that, Mom. 540 00:31:55,250 --> 00:31:57,458 I'm not like you. I need my father. 541 00:31:57,541 --> 00:31:59,375 And I don't want to fight with him all the time. 542 00:31:59,458 --> 00:32:01,250 I don't fight with my family all the time. 543 00:32:01,333 --> 00:32:02,458 [laughs] 544 00:32:02,541 --> 00:32:04,375 And why did you move us so far away? 545 00:32:04,458 --> 00:32:06,541 Just so no one can tell you what to wear? 546 00:32:08,833 --> 00:32:11,000 There's not a single picture of me at Dad's. 547 00:32:11,083 --> 00:32:12,833 As if I didn't exist in his life. 548 00:32:14,750 --> 00:32:15,916 [door closes] 549 00:32:19,958 --> 00:32:23,125 Maybe I'd better go live with my Dad, since you're so busy. 550 00:32:23,208 --> 00:32:25,708 I'm not busy. You always come first, Lamar… 551 00:32:25,791 --> 00:32:27,625 [dramatic music playing] 552 00:32:53,666 --> 00:32:55,333 [cell phone rings] 553 00:33:05,000 --> 00:33:06,291 [knock at door] 554 00:33:12,000 --> 00:33:14,083 -As-salamu alaykum. -Wa 'alaykumu s-salam. 555 00:33:15,041 --> 00:33:16,125 From Ma'am Mona. 556 00:33:21,458 --> 00:33:22,541 Thanks. 557 00:33:27,458 --> 00:33:29,833 STAY AWAY FROM MY DAUGHTER 558 00:33:29,916 --> 00:33:31,958 [mischievous music playing] 559 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 [sighs] 560 00:34:51,708 --> 00:34:53,791 -[knock on door] -[doorknob jiggles] 561 00:34:53,875 --> 00:34:54,916 [Razan] Lamar. 562 00:34:55,708 --> 00:34:57,625 Lamar, please open the door and let's talk. 563 00:34:57,708 --> 00:34:59,541 Mom, enough. Let me be. 564 00:34:59,625 --> 00:35:01,791 [pensive music playing] 565 00:35:12,458 --> 00:35:16,458 MEDICAL REPORT NAME: RAZAN HASSAN MAWRUTH 566 00:35:40,500 --> 00:35:41,791 [cell phone pings] 567 00:36:10,458 --> 00:36:11,708 [knock on door] 568 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 [Sofyan] Lamar. 569 00:36:16,250 --> 00:36:18,083 It's me, your uncle Sofyan. 570 00:36:18,166 --> 00:36:19,291 [knocking persists] 571 00:36:33,541 --> 00:36:34,833 Uh, look what I've got. 572 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 You want to play? 573 00:36:40,791 --> 00:36:43,000 Come on, get changed and come out. 574 00:36:50,333 --> 00:36:51,250 Ready? 575 00:36:56,291 --> 00:36:57,166 What's wrong? 576 00:36:58,041 --> 00:36:58,958 Move. 577 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Play. 578 00:37:02,875 --> 00:37:04,625 Was Dad a good person? 579 00:37:04,708 --> 00:37:06,416 Yalla, Lamar, come on. Yalla. 580 00:37:06,500 --> 00:37:08,083 Answer me first. 581 00:37:08,166 --> 00:37:09,666 Uh, he was all right. 582 00:37:10,333 --> 00:37:11,166 Whoa! 583 00:37:11,250 --> 00:37:12,875 Easy girl. No need to get tough. 584 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 Yalla, ready? 585 00:37:18,000 --> 00:37:19,166 Are you playing or not? 586 00:37:20,791 --> 00:37:22,041 Was he good to Mom? 587 00:37:23,125 --> 00:37:25,208 I don't know. I wasn't with them, Lamar. 588 00:37:25,291 --> 00:37:27,125 I know that he used to hit her. 589 00:37:29,166 --> 00:37:31,333 [Mona] I told her not to marry Mazen. 590 00:37:31,416 --> 00:37:33,791 But she insisted on doing what she wanted. 591 00:37:33,875 --> 00:37:35,333 The girl married her cousin. 592 00:37:35,416 --> 00:37:37,166 How could she have known he would do this? 593 00:37:37,250 --> 00:37:39,375 Of course, you always take her side. 594 00:37:39,458 --> 00:37:41,541 God forbid you tell her to listen to us. 595 00:37:41,625 --> 00:37:45,125 All you want is to be the sweet, loving father who everyone likes, 596 00:37:45,208 --> 00:37:48,875 and I'm the bossy monster of a mother who doesn't care about the happiness 597 00:37:48,958 --> 00:37:50,000 of her own daughter. 598 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Mom is a bossy monster who has the power to drive me completely insane. 599 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 But that's not the problem. 600 00:37:54,833 --> 00:37:57,833 The problem is that you, all of a sudden, decided to call off our marriage. 601 00:37:57,916 --> 00:37:59,208 I said postpone it. 602 00:37:59,291 --> 00:38:01,333 An hour ago, you agreed to get married. 603 00:38:01,416 --> 00:38:03,041 Now you say, "Let's postpone it." 604 00:38:03,125 --> 00:38:04,166 Make up your mind. 605 00:38:04,250 --> 00:38:08,833 I'm 100% sure that I want to marry you, but I'm unwelcome here. 606 00:38:14,541 --> 00:38:16,500 And I hope the amount is suitable. 607 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 You're joking. 608 00:38:17,708 --> 00:38:19,375 Listen, my mother will never change. 609 00:38:19,458 --> 00:38:21,541 You're the one who needs to be sure that you want me. 610 00:38:21,625 --> 00:38:24,083 Every single time my mom does something, we fight. 611 00:38:24,166 --> 00:38:26,708 And I end up begging you to stay with me. 612 00:38:26,791 --> 00:38:28,833 Like all married couples, they used to fight. 613 00:38:28,916 --> 00:38:31,166 Did you hit your wife till she needed the hospital? 614 00:38:32,500 --> 00:38:33,625 Of course not. 615 00:38:33,708 --> 00:38:34,916 So, it's not okay. 616 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 No, it's not. 617 00:38:37,583 --> 00:38:39,916 You're right. It's not okay. 618 00:38:40,000 --> 00:38:41,458 Razan will never change. 619 00:38:41,541 --> 00:38:43,958 If we keep challenging her, she'll go back to London. 620 00:38:44,041 --> 00:38:45,541 And God knows when she'll come back. 621 00:38:45,625 --> 00:38:48,583 So it's blackmail? "Do what I want or I'll cut you off"? 622 00:38:48,666 --> 00:38:51,416 -So what? Should we put her on a leash? -We could. 623 00:38:51,500 --> 00:38:54,666 Mona, to be honest, there's nothing wrong with the guy. 624 00:38:54,750 --> 00:38:57,208 So, you're letting your daughter marry a Pakistani? 625 00:38:58,583 --> 00:38:59,791 With a British passport! 626 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 My family are not racist. 627 00:39:01,333 --> 00:39:03,833 My mom doesn't want me to marry you only because of her sister. 628 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 No, don't lie to yourself, Razan. 629 00:39:05,916 --> 00:39:07,125 Lie to myself? 630 00:39:07,208 --> 00:39:08,583 You always lie to yourself. 631 00:39:10,041 --> 00:39:13,125 You say you're okay with Lamar seeing her father, but really you're not. 632 00:39:13,208 --> 00:39:14,291 [Razan] What? 633 00:39:14,375 --> 00:39:16,250 Sure, I'm okay with her seeing her father. 634 00:39:16,333 --> 00:39:17,750 Absolutely okay. 635 00:39:17,833 --> 00:39:19,500 And what does that have to do with anything? 636 00:39:19,583 --> 00:39:23,083 I'm talking to you about us. You and me, and our marriage. 637 00:39:23,166 --> 00:39:25,416 Look, it's very simple. 638 00:39:26,583 --> 00:39:31,208 Your mother doesn't want us to get married because my mom and dad come from Pakistan. 639 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 -That's the truth. -No! 640 00:39:33,083 --> 00:39:35,208 The truth is, my mom doesn't want us to get married 641 00:39:35,291 --> 00:39:37,416 because she just wants to spite me. 642 00:39:37,500 --> 00:39:41,166 Because she hates my guts for no reason, ever since I was born, 643 00:39:41,250 --> 00:39:42,250 and I don't know why. 644 00:39:42,333 --> 00:39:45,625 Every time I make up with my sister, Razan comes and ruins it. 645 00:39:45,708 --> 00:39:47,625 What do I tell Hayatt and Mazen? 646 00:39:47,708 --> 00:39:50,666 Forget them. Last time I checked, she wasn't his wife. 647 00:39:51,250 --> 00:39:53,833 Mona, you need to think of your daughter first. 648 00:39:54,333 --> 00:39:55,541 [plastic snaps] 649 00:40:06,291 --> 00:40:08,041 Mona. Mona! 650 00:40:09,000 --> 00:40:09,833 Tsk. 651 00:40:10,541 --> 00:40:11,958 And what did you do? 652 00:40:12,041 --> 00:40:13,500 Tell me you helped her. 653 00:40:16,541 --> 00:40:18,250 -What did Grandma do? -[door opens] 654 00:40:18,333 --> 00:40:19,583 [footsteps] 655 00:40:20,500 --> 00:40:22,916 Grandma baked us finger-licking goodies. 656 00:40:26,541 --> 00:40:27,541 [door opens] 657 00:40:27,625 --> 00:40:30,083 -Your mother doesn't want us to help her. -[door closes] 658 00:40:30,833 --> 00:40:32,541 She only does what she wants. 659 00:40:33,125 --> 00:40:35,666 When they took you from her, she went to them crying and screaming. 660 00:40:35,750 --> 00:40:37,041 She went crazy. 661 00:40:37,125 --> 00:40:38,791 We kept telling her to calm down, 662 00:40:38,875 --> 00:40:41,833 to wait and figure it out together and find a solution. 663 00:40:41,916 --> 00:40:42,833 She never listens. 664 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 Because she didn't have a lawyer like you? 665 00:40:44,958 --> 00:40:48,833 Look, Lamar, if you want to ask these questions, ask your mother. 666 00:40:49,500 --> 00:40:50,708 Don't ask me. 667 00:40:50,791 --> 00:40:53,458 What's the point when you all lie and hide things from me, huh? 668 00:40:53,541 --> 00:40:55,500 Why doesn't anyone think of me? 669 00:41:00,291 --> 00:41:03,291 I'm supposed to think of my daughter, and maybe we shouldn't get married then. 670 00:41:03,375 --> 00:41:06,666 What? No. I love Lamar. I feel like she's my daughter too. 671 00:41:06,750 --> 00:41:08,750 It's not easy to marry someone with a kid. 672 00:41:08,833 --> 00:41:10,541 Come on, where is this coming from? 673 00:41:10,625 --> 00:41:13,916 Listen, Sameer, I want a man who's sure that he wants me and my daughter, 674 00:41:14,000 --> 00:41:15,958 and doesn't use my mother as an excuse. 675 00:41:16,666 --> 00:41:18,791 And not to mention your racist father, huh? 676 00:41:19,291 --> 00:41:22,125 Because he said your family looks down on us? 677 00:41:22,833 --> 00:41:23,916 He's a racist? 678 00:41:25,291 --> 00:41:27,666 He's not wrong, you know. Your family does look down on us. 679 00:41:27,750 --> 00:41:30,208 -Look at how you treat your driver. -How do we treat our driver? 680 00:41:30,291 --> 00:41:32,708 -You wanted to give him your leftovers. -It's a mindless habit. 681 00:41:32,791 --> 00:41:35,291 -Everyone here does that. -You don't even use his real name. 682 00:41:35,375 --> 00:41:38,083 -Because his real name is Sofyan. -Yeah. 683 00:41:38,166 --> 00:41:41,000 It would be very confusing to have two people with the same name. 684 00:41:41,833 --> 00:41:43,708 -[laughs] Come on. -You know, Sameer, 685 00:41:43,791 --> 00:41:46,708 if Abdul Aziz wasn't Pakistani, I bet you wouldn't have cared. 686 00:41:49,708 --> 00:41:52,666 Right now, I'm fighting with my parents and my own daughter, 687 00:41:52,750 --> 00:41:54,916 and fighting with the whole world just to marry you. 688 00:41:55,000 --> 00:41:56,666 And all that you care about is, 689 00:41:56,750 --> 00:41:58,875 why we call Abdul Aziz by a different name. 690 00:41:58,958 --> 00:41:59,916 His name is Sofyan! 691 00:42:04,375 --> 00:42:07,208 Okay, look, I'm just saying that from the outside, 692 00:42:07,291 --> 00:42:08,666 it could look like you're-- 693 00:42:08,750 --> 00:42:11,125 Maybe you don't actually want to marry me. 694 00:42:11,875 --> 00:42:14,375 Maybe you were too embarrassed to say no because I proposed. 695 00:42:14,458 --> 00:42:16,916 No, no. No, okay? 696 00:42:17,000 --> 00:42:19,458 I knew you were the one since the day I met you. 697 00:42:20,166 --> 00:42:22,000 Okay, so why didn't you propose? 698 00:42:24,750 --> 00:42:26,750 [dramatic music playing] 699 00:42:27,458 --> 00:42:29,291 It seems your father is right. 700 00:42:30,583 --> 00:42:32,041 Getting married was a bad idea. 701 00:42:32,125 --> 00:42:34,958 No. That's not what I want. 702 00:42:35,541 --> 00:42:37,750 I think you'd better go back to London 703 00:42:37,833 --> 00:42:41,083 and find a Pakistani girl who thinks you're a catch. 704 00:42:44,458 --> 00:42:46,125 [door opens] 705 00:42:48,083 --> 00:42:49,208 [door closes] 706 00:42:49,291 --> 00:42:50,916 [wistful music playing] 707 00:42:59,958 --> 00:43:01,291 I've been looking for you. 708 00:43:02,083 --> 00:43:03,041 I'm right here. 709 00:43:03,666 --> 00:43:05,125 Razan, you need to know 710 00:43:05,875 --> 00:43:08,416 that no one in the world cares about you 711 00:43:08,958 --> 00:43:10,000 like we do. 712 00:43:11,458 --> 00:43:12,750 Sameer is a good guy. 713 00:43:13,791 --> 00:43:15,041 [sighs] 714 00:43:15,916 --> 00:43:17,083 You have my blessing. 715 00:43:17,750 --> 00:43:19,250 Congratulations. 716 00:43:33,125 --> 00:43:35,208 -[timer dings] -Your daughter is out of her mind. 717 00:43:35,291 --> 00:43:37,541 He's British. And Muslim. 718 00:43:38,083 --> 00:43:41,833 -They come from Pakistan. -You kept complaining that my son hit her, 719 00:43:41,916 --> 00:43:44,791 when and you and I knew it was your daughter's fault. 720 00:43:44,875 --> 00:43:47,208 because she allowed him to raise his hand against her. 721 00:43:47,291 --> 00:43:48,333 Right. 722 00:43:48,416 --> 00:43:50,916 She made quite the scene when he divorced her. 723 00:43:51,000 --> 00:43:53,416 And because he's so kind, he gave you custody. 724 00:43:53,500 --> 00:43:55,958 Because we're family and we care about you. 725 00:43:56,041 --> 00:43:57,791 And we really care about you too. 726 00:43:57,875 --> 00:44:00,958 And then she left, and took her daughter away from her father. 727 00:44:01,041 --> 00:44:02,875 And now she wants a stranger to raise her? 728 00:44:02,958 --> 00:44:06,000 I know you're right, but you don't know how difficult Razan can be. 729 00:44:06,083 --> 00:44:07,375 You're her mother. 730 00:44:08,083 --> 00:44:11,291 Hayatt, don't let the children come between us. 731 00:44:18,416 --> 00:44:19,416 Oh God. 732 00:44:19,500 --> 00:44:21,500 [dramatic music playing] 733 00:44:36,458 --> 00:44:37,375 [car door opens] 734 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 [car door closes] 735 00:44:53,750 --> 00:44:55,750 [man singing in foreign language]