1 00:00:24,458 --> 00:00:26,875 JUSTIZMINISTERIUM SCHEIDUNGSURKUNDE 2 00:00:30,541 --> 00:00:34,041 -Scheiterst du gern? -Nein. Soll ich mich umbringen? 3 00:00:36,291 --> 00:00:39,041 Scheitern wäre, eine Beziehung zu führen, 4 00:00:39,125 --> 00:00:41,833 die mir und meiner Tochter schadet. 5 00:00:55,666 --> 00:00:56,666 Hayatt. 6 00:00:56,750 --> 00:01:00,250 Du bist meine Schwester. Lass das unsere Kinder nicht tun. 7 00:01:01,125 --> 00:01:02,875 Sei vernünftig und antworte. 8 00:01:03,375 --> 00:01:06,083 Ruf nicht mehr an! Ich habe keine Schwester! 9 00:01:30,625 --> 00:01:32,875 Hör auf. Das ist Papas Beerdigung. 10 00:01:32,958 --> 00:01:36,833 Ich frage nicht, warum ihr streitet. Ich bin um euch besorgt. 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,708 Ihr habt nur einander. 12 00:01:39,625 --> 00:01:41,333 Würde Gott das gefallen? 13 00:01:42,041 --> 00:01:44,708 Oder eurem Vater? Gott hab ihn selig. 14 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 -Gott hab ihn selig. -Gott hab ihn selig. 15 00:01:47,125 --> 00:01:51,291 Gott segne meine Geschwister. Ich sehe in ihnen meinen toten Vater. 16 00:02:16,291 --> 00:02:19,375 Das war's. Und wenn sich eure Kinder scheiden ließen? 17 00:02:20,958 --> 00:02:22,416 Geh, Areej. 18 00:02:24,333 --> 00:02:26,000 Also gut. 19 00:02:31,958 --> 00:02:33,250 Mein Beileid. 20 00:02:33,833 --> 00:02:35,541 Danke, Liebes. 21 00:02:36,083 --> 00:02:38,208 -Seid stark. -Mit Gottes Hilfe. 22 00:02:43,458 --> 00:02:46,125 Möge er in Frieden ruhen. Seid stark. 23 00:02:56,666 --> 00:03:01,958 CRASHING EID 24 00:03:23,166 --> 00:03:24,916 -Hallo? -Abdul Aziz. 25 00:03:25,000 --> 00:03:28,250 -Hol das Laufband aus dem Lagerraum. -Ja. 26 00:03:29,500 --> 00:03:33,000 -Hat er den Gärtner angerufen? -Hast du ihn angerufen? 27 00:03:33,666 --> 00:03:35,750 -Er kommt am Abend. -Ok. 28 00:03:37,000 --> 00:03:38,583 Benutze das Laufband, 29 00:03:38,666 --> 00:03:41,666 mach es nicht zum Schalständer wie dein Vater. 30 00:03:41,750 --> 00:03:44,708 Sie muss deinen Vater in jedem Satz erwähnen, was? 31 00:03:44,791 --> 00:03:47,625 Weil er seinen Schal darauf aufhängt, nicht ich. 32 00:03:50,166 --> 00:03:53,458 -Und wo ist mein Eid-Geschenk? -Dafür bist du zu alt. 33 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 -Und diese 500er-Scheine? -Für meine Familie. 34 00:03:57,666 --> 00:03:59,791 -Und die 100er? -Für meine Familie. 35 00:03:59,875 --> 00:04:01,375 Ich würde widersprechen. 36 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 Oder hast du Angst vor ihr? 37 00:04:05,416 --> 00:04:08,208 Ich liebe sie Und die Heimatstadt ihrer Familie 38 00:04:09,333 --> 00:04:12,000 -Was ist los? -Sie ist zu alt zum Flirten. 39 00:04:12,083 --> 00:04:14,125 Denkt dran, ihr beide fastet. 40 00:04:14,208 --> 00:04:15,791 Ok, bis später. 41 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 -Ja, mach's gut. -Tschüs. 42 00:04:18,666 --> 00:04:21,125 -Soll ich? -Deine Handschrift ist übel. 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,458 Du warst mal in diese Engländerin verliebt. 44 00:04:25,083 --> 00:04:28,041 Mama, ich war acht. Das ist nicht dasselbe. 45 00:04:28,875 --> 00:04:31,208 Aber es hat dich sehr mitgenommen. 46 00:04:32,625 --> 00:04:37,500 Weißt du, es ist sehr heiß hier. Du würdest das Wetter lieben. 47 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 Ich sage nur, hör ihn einfach an, ok? 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,458 Ich will ihn nicht anhören. 49 00:04:45,541 --> 00:04:49,750 Und wenn Razan wie ihre Familie ist und auch auf dich herabschaut? 50 00:04:49,833 --> 00:04:51,166 Was machen wir dann? 51 00:04:53,666 --> 00:04:57,958 Sag Papa einfach nur, dass Razan keine Rassistin ist. 52 00:04:58,041 --> 00:05:00,208 Ok? Bis später. 53 00:05:20,291 --> 00:05:21,458 Was tust du da? 54 00:05:21,541 --> 00:05:23,916 Nichts. Ich gehe zu Papa. 55 00:05:24,000 --> 00:05:27,083 -Ich ziehe mich an. -Oh. Wow. 56 00:05:27,166 --> 00:05:28,666 Wirklich? Schon wieder? 57 00:05:28,750 --> 00:05:32,125 -Ich treffe einen Ehekandidaten. -Einen Ehekandidaten? 58 00:05:36,458 --> 00:05:39,000 -Das hast du echt geglaubt. -Spinnerin. 59 00:05:39,625 --> 00:05:43,333 Bei Oma Hayatt ist Iftar, und Tante Jouds Tochter hat Geburtstag. 60 00:05:44,250 --> 00:05:46,291 Du sollst nur glücklich sein. 61 00:05:47,125 --> 00:05:49,458 Ja, das hast du schon zigmal gesagt. 62 00:05:50,916 --> 00:05:54,416 Ich will, dass sich meine Tochter mit ihrem Vater verträgt. 63 00:05:55,083 --> 00:05:58,083 Mir gefällt übrigens deine besondere Bindung zu Oma. 64 00:06:00,291 --> 00:06:01,166 Ok. 65 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Was ziehst du an? 66 00:06:06,500 --> 00:06:07,708 Zeig her. 67 00:06:08,500 --> 00:06:09,416 Mama. 68 00:06:10,416 --> 00:06:11,500 Ich hab dich lieb. 69 00:06:13,333 --> 00:06:16,833 Aber ich glaube, du kennst den Dresscode bei Papa nicht. 70 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Ach ja? Und Oma kennt ihn? 71 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Mama. 72 00:06:21,500 --> 00:06:25,666 -Unsere besondere Bindung… -Du entscheidest, was du trägst. 73 00:06:26,333 --> 00:06:29,333 Und ich trage das, was dort passt, wo ich hingehe. 74 00:06:29,416 --> 00:06:33,666 -Ich will, dass sie mich mögen. -Wie denn, wenn sie dich nicht kennen? 75 00:06:34,583 --> 00:06:37,583 Niemand soll dir vorschreiben, was du anziehst. 76 00:06:37,666 --> 00:06:39,833 Du isst und trägst, was du willst. 77 00:06:39,916 --> 00:06:44,125 Nein, Opa sagt: "Iss, was du magst, und trage, was anderen gefällt." 78 00:06:48,541 --> 00:06:49,458 Also gut. 79 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Ruf an, wenn du da bist. 80 00:06:53,583 --> 00:06:56,208 Ich rufe an, wenn sie mich einsperren. 81 00:06:56,291 --> 00:06:58,958 Mama, was soll das? Ich komme zu spät. 82 00:07:00,250 --> 00:07:02,500 Du bist nicht lustig, lass das. 83 00:07:25,958 --> 00:07:27,958 WILLST DU REDEN? 84 00:07:28,041 --> 00:07:32,833 KÖNNEN WIR REDEN? 85 00:07:33,750 --> 00:07:36,500 Du triffst Baraas Mutter im Familienzentrum. 86 00:07:37,208 --> 00:07:41,041 Und wenn sie will, dass ich ihr was kaufe? Soll ich es tun? 87 00:07:41,125 --> 00:07:44,083 Wird sie nicht, das Zentrum regelt die Besuche. 88 00:07:44,166 --> 00:07:45,958 Ihr habt keinen Kontakt mehr. 89 00:07:46,041 --> 00:07:48,333 Ja, Khaled. Das weiß ich schon. 90 00:07:50,000 --> 00:07:53,583 -Wann kann ich ihn zum Eid abholen? -Am 29. des Ramadan. 91 00:07:54,291 --> 00:07:55,208 Gut. 92 00:07:56,166 --> 00:07:58,458 Ok. Danke, Khaled. Tschüs. 93 00:08:17,541 --> 00:08:21,666 Ich bin ein Mann. Ich mache Katzen Angst. Aber Frauen machen mir keine. 94 00:08:24,666 --> 00:08:25,875 PSYCHO 95 00:08:31,291 --> 00:08:33,125 Hast du sicher keine Angst? 96 00:08:37,333 --> 00:08:39,166 Bei dem Lied denk ich an Baraa. 97 00:08:40,791 --> 00:08:44,458 Ich bin zurück, meine kostbare Liebe 98 00:08:46,708 --> 00:08:51,416 Um dir zu sagen Dass ich es nicht mehr ertrage 99 00:08:52,416 --> 00:08:58,208 Egal, wie weit weg ich war 100 00:08:58,875 --> 00:09:03,791 Dein Herz war immer bei mir 101 00:09:04,416 --> 00:09:06,541 Komm, sie rufen gleich zum Gebet. 102 00:09:08,250 --> 00:09:09,583 Bin ich das, Oma? 103 00:09:12,166 --> 00:09:13,000 Nein. 104 00:09:14,041 --> 00:09:17,125 Du hast ein Foto mit deinem Papa am selben Ort. 105 00:09:17,208 --> 00:09:18,083 Wirklich? 106 00:09:18,625 --> 00:09:19,500 Wo ist es? 107 00:09:20,750 --> 00:09:22,375 Vielleicht bei deiner Mama. 108 00:09:26,541 --> 00:09:30,708 Wieso war er erst überzeugt und wendete sich plötzlich gegen mich? 109 00:09:30,791 --> 00:09:33,166 Was hat er gesagt? 110 00:09:34,875 --> 00:09:36,875 Es war nichts Wichtiges. 111 00:09:37,750 --> 00:09:40,250 Dass wir unterschiedlich seien. 112 00:09:41,416 --> 00:09:44,375 -Wir überzeugen deine Mutter. -Und deinen Vater? 113 00:09:46,083 --> 00:09:50,833 Wir kümmern uns erst um deine Eltern und zurück in London um meinen Vater. 114 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Ok. 115 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Wie "unterschiedlich"? 116 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 Versuch, das Herz deiner Mutter zu bewegen. 117 00:10:01,208 --> 00:10:04,458 Kennst du meine Mutter schon? Sie hat kein Herz. 118 00:10:06,750 --> 00:10:09,791 Hast du ihm gesagt, dass wir dich nicht verachten? 119 00:10:10,958 --> 00:10:12,500 Ok, reden wir über ihn. 120 00:10:12,583 --> 00:10:16,125 Du musst ihm die Wahrheit sagen, aber sag ihm nicht alles. 121 00:10:16,208 --> 00:10:19,125 Meine Mama sei aus Angst vor ihrer Schwester dagegen, 122 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 weil ich mit Mamas Neffen verheiratet war. 123 00:10:23,208 --> 00:10:24,750 PAPA SMS 124 00:10:27,583 --> 00:10:28,666 Gehst du nicht ran? 125 00:10:32,250 --> 00:10:33,541 Ich rufe ihn zurück. 126 00:10:42,791 --> 00:10:45,666 Ich rede mit ihm, wenn er sich beruhigt hat. 127 00:10:49,291 --> 00:10:50,375 Wo ist Lamar? 128 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Bei ihrem Vater. 129 00:10:55,541 --> 00:10:57,875 Ist ok. Ich will, dass sie ihn sieht. 130 00:10:57,958 --> 00:10:58,875 Wirklich? 131 00:11:04,250 --> 00:11:07,208 Ich habe Angst, dass sie sie nicht akzeptieren. 132 00:11:07,291 --> 00:11:11,791 Sie haben sie lange nicht gesehen. Sie amüsieren sich bestimmt bestens. 133 00:11:12,458 --> 00:11:15,458 -Meinst du? -Ja. Sie ist ein tolles Mädchen. 134 00:11:16,208 --> 00:11:19,541 Ich hoffe, wir werden eine Tochter wie Lamar haben. 135 00:11:30,416 --> 00:11:31,750 Oder eine Katze. 136 00:11:35,375 --> 00:11:36,333 Razan. 137 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Alles ok? 138 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 Sameer, ich bin jetzt 34. 139 00:11:47,791 --> 00:11:50,958 Wenn du Kinder willst, sollten wir es jetzt angehen. 140 00:11:51,041 --> 00:11:54,708 Lass uns ein Problem nach dem anderen angehen, ok? 141 00:11:55,375 --> 00:11:56,541 Verzeihung. 142 00:12:00,666 --> 00:12:01,875 Die Rechnung, bitte. 143 00:12:02,458 --> 00:12:04,333 Und das bitte zum Mitnehmen. 144 00:12:04,416 --> 00:12:06,458 Ich gebe es Abdul Aziz. 145 00:12:08,708 --> 00:12:09,750 Layla. 146 00:12:10,791 --> 00:12:13,125 -Dein Name ist so schön. -Danke. 147 00:12:26,291 --> 00:12:28,250 ONKEL GHOLAM 148 00:12:46,708 --> 00:12:49,708 -Hallo. -Friede sei mit dir, Razan. 149 00:12:49,791 --> 00:12:51,250 Ebenso, Onkel. 150 00:12:51,916 --> 00:12:53,625 Willst du Sameer sprechen? 151 00:12:56,166 --> 00:12:58,541 Bist du etwa auf der Toilette? 152 00:12:58,625 --> 00:13:00,833 Natürlich nicht. Auf keinen Fall. 153 00:13:04,375 --> 00:13:07,666 Bitte, Razan. Lass meinen Sohn in Ruhe. 154 00:13:10,291 --> 00:13:12,000 Ich bin nicht dominant. 155 00:13:12,833 --> 00:13:17,958 Um ehrlich zu sein, dachte ich nicht, dass Sameer das mit der Ehe durchzieht. 156 00:13:19,166 --> 00:13:20,833 Warum sollte er nicht? 157 00:13:20,916 --> 00:13:26,083 Du weißt sicher, wie schwierig es ist, jemanden zu heiraten, der ein Kind hat. 158 00:13:28,541 --> 00:13:32,208 Nein. Hast du schon mal jemanden mit einem Kind geheiratet? 159 00:13:36,125 --> 00:13:39,041 Du hast wohl zu tun, und ich habe alles gesagt. 160 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 Onkel Ghulam, 161 00:13:40,125 --> 00:13:43,833 mein Kind ist meine Verantwortung, nicht seine. 162 00:13:43,916 --> 00:13:45,666 Das sagst du jetzt. 163 00:13:45,750 --> 00:13:50,833 Sameer sollte besser eine kinderlose Pakistanerin heiraten. 164 00:13:50,916 --> 00:13:54,291 Eine, die die Ehe zum ersten Mal erleben wird. 165 00:13:54,958 --> 00:13:56,166 Eine, die jung ist. 166 00:13:56,833 --> 00:13:59,666 Du weißt, dass Sameer und ich gleich alt sind? 167 00:13:59,750 --> 00:14:02,416 Ein Mann ist immer jünger als eine Frau seines Alters. 168 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 So ein Blödsinn! Das stimmt nicht. 169 00:14:05,083 --> 00:14:06,833 Ich will das nicht erörtern. 170 00:14:06,916 --> 00:14:12,375 Aber nimm Brad Pitt und Jennifer Aniston. Brad brauchte keine Schönheits-OPs. 171 00:14:13,041 --> 00:14:15,375 Jennifer auch nicht. Aber weißt du was? 172 00:14:15,458 --> 00:14:17,083 Frauen dürfen nicht altern! 173 00:14:17,166 --> 00:14:18,500 Ich muss auflegen. 174 00:14:20,291 --> 00:14:23,083 Was? Stirbst du gleich? Kannst du nicht warten? 175 00:14:23,166 --> 00:14:25,250 Darf ich nicht entspannen? 176 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 Sameer. 177 00:14:32,541 --> 00:14:36,708 Bist du sicher, dass du heiraten willst? Dass du mich heiraten willst? 178 00:14:37,416 --> 00:14:38,541 Dich oder Dua Lipa. 179 00:14:40,208 --> 00:14:43,166 Razan, ich bin dafür extra aus London hergekommen. 180 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 -Danke, Layla. -Was ist das? 181 00:14:48,958 --> 00:14:53,041 Ich würde Abdul Aziz niemals unsere Reste geben. 182 00:14:53,625 --> 00:14:56,083 -Du stimmst mir zu, oder? -Egal. Hör zu… 183 00:14:56,166 --> 00:15:00,375 -Gibst du ihm wirklich deine Reste? -Ich gebe ihm gar nichts. Hör zu. 184 00:15:02,083 --> 00:15:03,833 Wir heiraten. Sofort. 185 00:15:05,583 --> 00:15:06,833 Wirklich? 186 00:15:09,958 --> 00:15:12,916 Ich rannte, und vier Männer jagten mich. 187 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 -Das ist lecker. -Schön. 188 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Wirklich? 189 00:15:16,083 --> 00:15:19,625 Lulu, wie ist das Leben in London? Erzähl mal. 190 00:15:20,208 --> 00:15:21,333 Es ist furchtbar. 191 00:15:26,250 --> 00:15:29,000 War nur Spaß. Es läuft gut. 192 00:15:29,083 --> 00:15:32,916 Meine Freundinnen sagen, die haben da gemischte Schulen. 193 00:15:33,000 --> 00:15:34,833 Wie alt sind deine Freundinnen? 194 00:15:34,916 --> 00:15:36,416 Ja, das stimmt. 195 00:15:36,500 --> 00:15:39,458 Und besuchen dich deine Freunde zu Hause? 196 00:15:41,875 --> 00:15:44,666 Findest du gemischte Schulen nicht besser? 197 00:15:44,750 --> 00:15:47,083 Da kann man mit Jungs vertraut werden… 198 00:15:47,166 --> 00:15:49,416 Wo ist Fatima? Hat sie gegessen? 199 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 Ja. Sie ist im Bett. 200 00:15:51,500 --> 00:15:53,750 London ist nicht so wie hier. 201 00:15:53,833 --> 00:15:59,333 Die Leute dort sind nicht wie wir. Sie sind etwas anders. 202 00:15:59,416 --> 00:16:02,875 Ich hole etwas aus der Küche. 203 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 Iss auf. Bin gleich zurück. 204 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Los, iss. 205 00:16:08,000 --> 00:16:09,458 Es ist nicht anders. 206 00:16:09,541 --> 00:16:13,000 Was richtig und falsch ist, ist hier nicht anders als dort. 207 00:16:13,083 --> 00:16:14,541 Etwas Joghurt, bitte. 208 00:16:27,666 --> 00:16:29,791 Danke. Und noch einen für Lina. 209 00:16:33,791 --> 00:16:35,541 Du auch, Tante? 210 00:16:36,666 --> 00:16:38,250 So ist Razans Familie. 211 00:16:38,875 --> 00:16:40,791 -Immer… -Ist das Wasser kalt? 212 00:16:40,875 --> 00:16:42,500 Schau, ob es kalt ist. 213 00:16:50,041 --> 00:16:51,500 Das ist Razans Familie. 214 00:16:52,125 --> 00:16:53,791 -Keine Regeln… -Layth? 215 00:16:54,375 --> 00:16:55,916 Magst du einen Vimto? 216 00:16:57,333 --> 00:16:59,541 Noch einen Vimto für Layth. 217 00:17:15,750 --> 00:17:18,083 Ihr Vater war früher zu nachsichtig. 218 00:17:18,166 --> 00:17:19,541 Als sie größer wurden, 219 00:17:19,625 --> 00:17:23,791 wurden sie aufmüpfig, weil es keinen echten Mann im Haus gab. 220 00:17:23,875 --> 00:17:26,125 Nein, mein Sohn, du irrst dich. 221 00:17:26,208 --> 00:17:30,833 Die ganze Familie, auch meine Schwester, ist gegen Razan. 222 00:17:30,916 --> 00:17:34,125 Sie ist vom Teufel besessen und tut, was sie will. 223 00:17:36,791 --> 00:17:39,333 Warum hast du mich nie angerufen? 224 00:17:39,416 --> 00:17:44,208 Ich ließ dich nur bei ihr, um dir die Mutter nicht vorzuenthalten. 225 00:17:44,291 --> 00:17:46,041 Und so hat sie dich erzogen. 226 00:17:50,666 --> 00:17:54,500 Zum Geburtstag viel Glück 227 00:17:56,833 --> 00:17:59,583 Gebt mir keine Schuld 228 00:18:01,541 --> 00:18:04,166 Dafür, was ich geworden bin 229 00:18:06,041 --> 00:18:08,958 Das Leben hat mich 230 00:18:10,250 --> 00:18:13,041 An einen unerwünschten Ort geführt 231 00:18:14,166 --> 00:18:17,625 Streitet nicht mit mir 232 00:18:19,041 --> 00:18:21,750 Nur weil ich anders bin 233 00:18:23,375 --> 00:18:25,833 Ich bin genau wie ihr 234 00:18:27,541 --> 00:18:29,750 Ich leide im Stillen 235 00:18:29,833 --> 00:18:32,583 Hallo. Ist das die Nummer von Scheich Khaled? 236 00:18:33,375 --> 00:18:36,166 Scheich Khaled? Woher kennen Sie Khaled? 237 00:18:36,250 --> 00:18:39,958 Seine Nummer steht online. Ich brauche einen Trauberechtigten. 238 00:18:40,041 --> 00:18:44,250 Halten Sie mich für blöd? Niemand heiratet im Ramadan. 239 00:18:44,958 --> 00:18:46,666 Es ist ein gesegneter Monat. 240 00:18:46,750 --> 00:18:49,500 Und seit wann sucht die Frau den Trauberechtigten? 241 00:18:49,583 --> 00:18:53,416 Wenn Sie hier noch mal anrufen, dann schwöre ich… 242 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Halt's Maul. 243 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Nicht geklappt? 244 00:19:03,208 --> 00:19:05,208 Vielleicht haben alle wegen Eid zu tun? 245 00:19:07,041 --> 00:19:08,875 Was will die verrückte… 246 00:19:09,666 --> 00:19:10,875 PAPA 247 00:19:13,375 --> 00:19:14,250 Moment. 248 00:19:25,375 --> 00:19:26,375 Hallo? 249 00:19:26,458 --> 00:19:27,875 Hey, Razan. Wo bist du? 250 00:19:27,958 --> 00:19:29,833 Mit Sameer Iftar essen. 251 00:19:30,500 --> 00:19:33,458 Wir sind an einem öffentlichen Ort. 252 00:19:33,541 --> 00:19:37,500 Ich weiß, Schatz. Willst du die Sache nicht vergessen? 253 00:19:38,583 --> 00:19:39,875 Schatz, hör zu. 254 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 Die Freundin der Frau eines Freundes 255 00:19:43,458 --> 00:19:46,375 ist Psychologin und hat eine Forschungsabteilung. 256 00:19:55,375 --> 00:19:56,416 Hallo? Razan? 257 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Ja, Papa. Ich bin da. 258 00:19:59,541 --> 00:20:00,666 Papa. 259 00:20:02,541 --> 00:20:06,125 Ich will nicht in irgendeiner Forschungsabteilung arbeiten. 260 00:20:06,208 --> 00:20:08,458 Ich will meinen Job in London. 261 00:20:08,541 --> 00:20:12,291 Akademische Forschung, das ist genau mein Ding. 262 00:20:16,333 --> 00:20:18,125 SAUDI-ARABIEN 263 00:20:20,208 --> 00:20:23,708 Wir machen uns nur Sorgen. Wir wollen dich in der Nähe. 264 00:20:23,791 --> 00:20:28,000 Du warst schon so lange weg. Was ist, wenn dir da etwas zustößt? 265 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 Das macht keinen Unterschied. 266 00:20:30,166 --> 00:20:33,541 Niemand hat mir geholfen, als hier etwas passierte. 267 00:20:35,791 --> 00:20:38,875 Ich lege jetzt auf. Ich muss los. Bis später. 268 00:20:42,291 --> 00:20:47,666 ICH BIN SAEED, EIN TRAUBERECHTIGTER. SCHREIBEN SIE MIR WEGEN EINES TERMINS. 269 00:20:48,250 --> 00:20:51,041 ICH BRAUCHE SOFORT EINEN TERMIN. 270 00:20:51,125 --> 00:20:52,583 Sofort. 271 00:20:55,083 --> 00:20:58,125 Ich habe einen Trauberechtigten. Wir haben 55 Minuten. 272 00:21:11,375 --> 00:21:12,333 Sechs. 273 00:21:23,416 --> 00:21:25,833 Lass uns nichts überstürzen. 274 00:21:25,916 --> 00:21:26,875 Ja. 275 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 Geben Sie uns bitte zwei Minuten, ok? 276 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 Was meinst du? 277 00:21:33,291 --> 00:21:35,708 Sie bereiten sich alle aufs Eid vor. 278 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 Lass uns in England heiraten. 279 00:21:40,416 --> 00:21:44,458 Aber wir sind beim Trauberechtigten. Hast du dich umentschieden? 280 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 -Nein. -Also? 281 00:21:45,583 --> 00:21:46,833 -Ok. -Ok, was? 282 00:21:46,916 --> 00:21:48,458 Lass uns… Du hast recht. 283 00:21:54,000 --> 00:21:57,500 Nehmen Sie die Abaya meiner Frau, um sich zu bedecken. 284 00:21:57,583 --> 00:21:58,666 Ist nur leihweise. 285 00:22:26,125 --> 00:22:29,125 Kommt Ihre Familie? Kommen die Trauzeugen? 286 00:22:32,333 --> 00:22:35,000 Sie müssten unterwegs sein. Ich frage nach. 287 00:22:39,833 --> 00:22:42,750 Ich schicke euch die Adresse. Kommt sofort. 288 00:22:44,375 --> 00:22:45,541 Ok, tschüs. 289 00:22:48,708 --> 00:22:49,541 Noch einer. 290 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Wen rufst du an? 291 00:23:06,750 --> 00:23:08,041 -Hallo? -Hallo. 292 00:23:08,125 --> 00:23:10,333 Sofyan, ich brauche dich dringend. 293 00:23:10,916 --> 00:23:13,541 Wird's ein Schock? Soll ich runter vom Laufband? 294 00:23:13,625 --> 00:23:14,916 Nein. Schon gut. 295 00:23:16,083 --> 00:23:18,666 -Oder geh doch lieber runter. -Wo bist du? 296 00:23:20,083 --> 00:23:24,250 Ich heirate und brauche einen Zeugen. Komm her. 297 00:23:24,333 --> 00:23:26,416 Hilf mir, Gott. 298 00:23:29,333 --> 00:23:31,916 -Hallo? -Im Ernst, wo bist du? 299 00:23:32,000 --> 00:23:34,458 Beim Trauberechtigten. Willst du die Adresse? 300 00:23:34,541 --> 00:23:35,708 Spinnst du? 301 00:23:35,791 --> 00:23:37,708 Sag einfach, du kommst nicht. 302 00:23:43,458 --> 00:23:45,416 -Halt die Leiter. -Ich halte sie. 303 00:23:45,500 --> 00:23:48,291 -Mit beiden Händen. -Mach ich. Werd mal fertig. 304 00:23:48,375 --> 00:23:49,375 Gut. 305 00:23:50,125 --> 00:23:51,458 Mal sehen… 306 00:23:52,291 --> 00:23:53,125 Was ist los? 307 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 -Eure Tochter. -Weiter? 308 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 -Sie heiratet. -Was? 309 00:23:59,833 --> 00:24:02,833 -Nein! -Halt die Leiter, nicht mich! 310 00:24:02,916 --> 00:24:04,125 Warum lässt du los? 311 00:24:04,208 --> 00:24:06,041 Du hast meinen Kopf erwischt. 312 00:24:06,125 --> 00:24:08,750 Ich dachte, wir hätten das geklärt. 313 00:24:08,833 --> 00:24:11,791 -Fahren wir. -Du hast ihr Hoffnung gemacht, oder? 314 00:24:11,875 --> 00:24:12,958 Komm, Sofyan. 315 00:24:13,500 --> 00:24:15,666 -Du lernst es nie. -Halt die Leiter. 316 00:24:26,500 --> 00:24:27,541 Es ist der Zeuge. 317 00:24:46,166 --> 00:24:50,375 Kein Vater und keine Zeugen. Was für eine Heirat soll das sein? 318 00:24:51,541 --> 00:24:54,500 -Wo gehst du hin? -Deine Schwester holen. 319 00:24:55,416 --> 00:24:57,166 Kennst du die Adresse? 320 00:24:58,041 --> 00:24:59,541 Na ja, ruf sie an. 321 00:24:59,625 --> 00:25:01,208 Sie geht nicht ran. 322 00:25:01,291 --> 00:25:04,291 -Dann ihren Trottel. -Ich habe seine Nummer nicht. 323 00:25:24,666 --> 00:25:27,416 Wenn nicht deine Mutter, dann deine Schwester. 324 00:25:28,791 --> 00:25:31,375 -Gehen wir rein. -Ich gehe da nicht rein. 325 00:25:32,750 --> 00:25:35,875 -Hast du Angst? -Natürlich nicht. Was meinst du? 326 00:25:36,666 --> 00:25:39,500 -Dann komm mit. -Ok. Du gehst vor. 327 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 Haben Sie einen Rat für verheiratete Paare? 328 00:25:51,083 --> 00:25:54,625 Da Sie schon hier sind, ist es zu spät für Ratschläge. 329 00:25:55,541 --> 00:25:56,958 Sind Sie Inder? 330 00:25:59,500 --> 00:26:01,083 Sind Sie auch Rassist? 331 00:26:01,166 --> 00:26:02,625 Nein, Schwester. 332 00:26:03,166 --> 00:26:06,291 "Alle Menschen sind gleich, außer in ihrem Glauben." 333 00:26:06,916 --> 00:26:10,083 Hör zu, das fühlt sich nicht richtig an. 334 00:26:10,708 --> 00:26:11,958 Wir haben keine Zeit. 335 00:26:14,166 --> 00:26:15,583 PAPA 336 00:26:16,291 --> 00:26:19,000 Weil ich die Einzige bin, die sich Mühe gibt! 337 00:26:19,083 --> 00:26:22,416 Sie soll leiser sein. Meine Frau ist da drin. 338 00:26:32,166 --> 00:26:34,291 -Soll ich noch mal probieren? -Ja. 339 00:26:40,333 --> 00:26:42,625 Ja? Was willst du jetzt? 340 00:26:42,708 --> 00:26:46,708 Keine Sorge. Es gab keine Heirat. 341 00:26:57,708 --> 00:27:00,250 -Wohin gehst du? -Lamar holen. 342 00:27:07,750 --> 00:27:11,333 Du bist für mich kostbar, aber… 343 00:27:12,750 --> 00:27:14,958 PSYCHO 344 00:27:24,166 --> 00:27:25,541 Ich gehe nicht dran. 345 00:27:29,291 --> 00:27:31,166 BARAA 346 00:27:34,458 --> 00:27:36,125 Hey, Kumpel. Wie geht's? 347 00:27:36,208 --> 00:27:40,958 Ich will nicht ins Familienzentrum. Hol mich bei Mama ab, bitte. 348 00:27:41,750 --> 00:27:43,416 Das Familienzentrum ist gut. 349 00:27:44,000 --> 00:27:46,166 Ich habe Angst. Ich will nicht hin. 350 00:27:47,541 --> 00:27:51,666 Hör zu, Kleiner. Die Leute im Zentrum sind nett. 351 00:27:51,750 --> 00:27:54,708 Sie werden dich mögen. Und ich komme auch. 352 00:27:54,791 --> 00:27:56,958 Kein Grund, Angst zu haben. Ok? 353 00:27:57,583 --> 00:28:00,208 Papa sagt, das Zentrum ist ok. 354 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 Sag, du willst zu Hause bleiben. 355 00:28:04,041 --> 00:28:06,416 -Nein. -Sag ihm, dass du Angst hast. 356 00:28:06,500 --> 00:28:08,125 Mann, lass ihn in Ruhe. 357 00:28:08,666 --> 00:28:10,041 Das geht so nicht. 358 00:28:10,125 --> 00:28:11,833 Schluss mit dem Unfug. 359 00:28:12,500 --> 00:28:14,791 -Legen wir auf. -Halt ihn da raus… 360 00:28:35,500 --> 00:28:36,333 Was ist los? 361 00:28:40,583 --> 00:28:42,875 Hat mein Auto dich verärgert? 362 00:28:44,375 --> 00:28:45,458 Hey. 363 00:28:48,541 --> 00:28:50,625 War das Essen nicht gut? 364 00:28:50,708 --> 00:28:52,125 Willst du was Leckeres? 365 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Was ist los? 366 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Assalamu alykum wa rahmatu Allah. 367 00:29:19,750 --> 00:29:22,083 Gott, ich bitte um deine Weisheit. 368 00:29:23,583 --> 00:29:25,208 Gott, wenn du weißt, 369 00:29:26,583 --> 00:29:29,916 dass die Ehe meiner Tochter Razan mit Sameer 370 00:29:30,750 --> 00:29:32,208 gut für sie sein wird, 371 00:29:33,250 --> 00:29:36,458 dann lass sie geschehen, und gib ihr deinen Segen. 372 00:29:37,833 --> 00:29:40,250 Und wenn du weißt, dass sie schlecht ist, 373 00:29:41,125 --> 00:29:42,625 halte sie von ihr fern, 374 00:29:43,875 --> 00:29:45,125 und auch ihn. 375 00:29:46,458 --> 00:29:48,958 Und schenk ihr das Beste, wo immer es ist. 376 00:30:11,500 --> 00:30:12,333 Hey! 377 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 Komm her. 378 00:30:16,125 --> 00:30:17,125 Wo kommst du her? 379 00:30:17,750 --> 00:30:20,791 Wir kommen alle von Gott, und zu ihm kehren wir zurück. 380 00:30:29,333 --> 00:30:30,416 Ich bin Mazara. 381 00:30:31,208 --> 00:30:32,500 Das Tor stand offen, 382 00:30:33,416 --> 00:30:34,666 da bin ich rein. 383 00:30:36,625 --> 00:30:37,875 Wo ist Abdul Aziz? 384 00:30:38,875 --> 00:30:41,416 Bruder, wir sollten hier nicht sein. 385 00:30:41,500 --> 00:30:43,041 Gehen wir woandershin. 386 00:31:03,041 --> 00:31:06,500 Ich weiß, es ist nicht so gelaufen, wie wir dachten, aber… 387 00:31:07,375 --> 00:31:08,958 Wir müssen darüber reden. 388 00:31:09,916 --> 00:31:11,666 Razan, redest du mit mir? 389 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Razan. 390 00:31:16,416 --> 00:31:17,583 Razan, bitte. 391 00:31:36,208 --> 00:31:37,125 Lamar? 392 00:31:37,208 --> 00:31:41,250 Was ist los? Ist alles ok? Ich wollte anrufen, aber ich hatte zu tun. 393 00:31:41,333 --> 00:31:42,291 Du bist schuld. 394 00:31:42,375 --> 00:31:45,541 Du hast mich gezwungen, in ein fernes Land zu ziehen. 395 00:31:45,625 --> 00:31:46,958 Warum sagst du das? 396 00:31:47,041 --> 00:31:49,166 Warum musste ich ohne Papa leben? 397 00:31:50,125 --> 00:31:53,208 -Dir hat nie was gefehlt. -Das weißt du? Du hast einen Vater. 398 00:31:55,250 --> 00:31:59,375 Ich brauche Papa. Ich will nicht mit meiner Familie streiten wie du. 399 00:31:59,458 --> 00:32:01,833 Ich streite nicht mit meiner Familie. 400 00:32:01,916 --> 00:32:06,458 Warum bist du dann so weit weggezogen? Damit sie dich nicht zur Abaya zwingen? 401 00:32:09,083 --> 00:32:12,916 Es gibt kein Foto von mir bei Papa, als hätte es ihn nie gegeben. 402 00:32:19,916 --> 00:32:23,250 Da du beschäftigt bist, sollte ich besser bei Papa leben. 403 00:32:23,333 --> 00:32:25,958 Du bist das Wichtigste in meinem Leben. 404 00:33:12,000 --> 00:33:14,041 -Friede sei mit dir. -Ebenso. 405 00:33:15,000 --> 00:33:16,125 Von Frau Mona. 406 00:33:21,458 --> 00:33:22,375 Danke. 407 00:33:27,458 --> 00:33:29,666 HALT DICH VON MEINER TOCHTER FERN 408 00:34:53,916 --> 00:34:54,916 Lamar. 409 00:34:55,708 --> 00:34:57,625 Lamar, mach auf. Lass uns reden. 410 00:34:57,708 --> 00:34:59,541 Hör auf! Lass mich in Ruhe! 411 00:35:12,458 --> 00:35:16,458 ARZTBERICHT NAME: RAZAN HASSAN MAWRUTH 412 00:35:42,958 --> 00:35:47,375 DEINE MUTTER VERSUCHT MICH ZU BESTECHEN 413 00:35:47,458 --> 00:35:52,291 GUT, DASS WIR DAS MIT DEM TRAUBERECHTIGTEN GELASSEN HABEN 414 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Lamar. 415 00:36:16,250 --> 00:36:18,458 Mach auf. Ich bin es, Onkel Sofyan. 416 00:36:33,500 --> 00:36:34,916 Ich hab was für dich. 417 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Spielen wir? 418 00:36:40,791 --> 00:36:43,000 Los, zieh dich um und komm mit. 419 00:36:50,333 --> 00:36:51,250 Bereit? 420 00:36:56,291 --> 00:36:57,166 Was ist los? 421 00:36:58,041 --> 00:36:58,958 Spiel. 422 00:37:01,916 --> 00:37:04,625 -Wirf. -War Papa ein guter Mensch? 423 00:37:04,708 --> 00:37:08,083 -Komm, Lamar. Spielen wir Basketball. -Antworte zuerst. 424 00:37:08,166 --> 00:37:09,666 Wie jeder andere Vater. 425 00:37:11,125 --> 00:37:14,291 Benimm dich. Also dann, bereit? 426 00:37:18,000 --> 00:37:19,375 Spielst du oder nicht? 427 00:37:20,833 --> 00:37:22,166 War er gut zu Mama? 428 00:37:23,125 --> 00:37:25,208 Ich habe nicht bei ihnen gewohnt. 429 00:37:25,291 --> 00:37:27,125 Ich weiß, dass er sie schlug. 430 00:37:29,166 --> 00:37:31,333 Ich riet ihr ab, Mazen zu heiraten. 431 00:37:31,416 --> 00:37:33,791 Aber sie wollte ja unbedingt. 432 00:37:33,875 --> 00:37:37,166 Er ist ihr Cousin. Wie hätte sie das ahnen sollen? 433 00:37:37,250 --> 00:37:39,041 Klar, Herr Verständnisvoll. 434 00:37:39,666 --> 00:37:41,541 Du wirst sie nicht abhalten. 435 00:37:41,625 --> 00:37:45,125 Du willst der liebende und fürsorgliche Vater sein, 436 00:37:45,208 --> 00:37:49,500 und ich bin die herrische Mutter, der das Glück ihrer Tochter egal ist. 437 00:37:49,583 --> 00:37:53,416 Mama ist ein Kontrollfreak. Sie treibt mich in den Wahnsinn. 438 00:37:53,500 --> 00:37:57,583 Aber das ist nicht das Problem. Du hast unsere Heirat abgeblasen. 439 00:37:57,666 --> 00:37:59,208 Nein, nur aufgeschoben. 440 00:37:59,291 --> 00:38:04,166 Wir wollten vor einer Stunde heiraten, und jetzt willst du es aufschieben? 441 00:38:04,250 --> 00:38:09,250 Ich will dich definitiv heiraten, aber ich bin hier unerwünscht. 442 00:38:14,625 --> 00:38:16,500 Der Betrag reicht dir wohl. 443 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 Du machst Witze. 444 00:38:17,708 --> 00:38:19,375 Mutter wird sich nie ändern. 445 00:38:19,458 --> 00:38:21,541 Du musst dir schon sicher sein. 446 00:38:21,625 --> 00:38:23,958 Ich will dich nicht immer überreden müssen, 447 00:38:24,041 --> 00:38:26,208 wenn meine Mutter etwas ausheckt. 448 00:38:26,291 --> 00:38:28,833 Alle Ehepaare streiten manchmal. 449 00:38:28,916 --> 00:38:31,583 Hast du deine Frau krankenhausreif geschlagen? 450 00:38:32,458 --> 00:38:34,916 -Natürlich nicht. -Es ist also nicht ok. 451 00:38:35,916 --> 00:38:36,833 Nein. 452 00:38:37,583 --> 00:38:39,916 Du hast recht. Das ist nicht ok. 453 00:38:40,000 --> 00:38:41,458 Razan ändert sich nie. 454 00:38:41,541 --> 00:38:43,833 Weigern wir uns, geht sie nach London. 455 00:38:43,916 --> 00:38:45,541 Wir sehen sie nie wieder. 456 00:38:45,625 --> 00:38:48,583 Ist das eine Drohung? Ich mache mit, oder du gehst? 457 00:38:48,666 --> 00:38:51,416 -Wir können ihr nicht befehlen. -Das sollten wir. 458 00:38:51,500 --> 00:38:54,666 Seien wir fair, an dem Mann ist nichts verkehrt. 459 00:38:54,750 --> 00:38:57,208 Sie soll einen Pakistaner heiraten? 460 00:38:58,625 --> 00:39:01,375 -Er ist Brite. -Meine Leute sind keine Rassisten. 461 00:39:01,458 --> 00:39:03,833 Mama hat nur Angst vor ihrer Schwester. 462 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 Lüg dir nichts vor, Razan. 463 00:39:05,916 --> 00:39:07,125 Mir was vorlügen? 464 00:39:07,208 --> 00:39:08,708 Das tust du immer. 465 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Du sagtest, Lamar soll ihren Vater sehen. 466 00:39:12,375 --> 00:39:14,291 -Aber du willst es nicht. -Was? 467 00:39:14,375 --> 00:39:17,708 Natürlich soll sie das. Ich bin damit voll einverstanden. 468 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 Das ist ein anderes Thema. 469 00:39:19,583 --> 00:39:23,083 Ich rede mit dir über uns, über unsere Ehe. 470 00:39:23,166 --> 00:39:25,708 Pass auf, es ist ganz einfach. 471 00:39:26,583 --> 00:39:31,208 Deine Mutter ist gegen unsere Heirat, weil meine Eltern Pakistaner sind. 472 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 -So ist es. -Nein. 473 00:39:33,083 --> 00:39:37,416 Meine Mutter ist nur dagegen, um mir in die Suppe zu spucken. 474 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 Weil sie mich hasst. 475 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 Ich weiß nicht, warum. Seit meiner Geburt. 476 00:39:42,291 --> 00:39:45,625 Sobald es mit meiner Schwester läuft, ruiniert Razan es. 477 00:39:45,708 --> 00:39:50,666 -Was sage ich Hayatt und Mazen? -Im Ernst? Sie ist nicht mehr seine Frau. 478 00:39:51,250 --> 00:39:53,791 Du musst zuerst an deine Tochter denken. 479 00:40:06,291 --> 00:40:08,041 Mona. 480 00:40:10,541 --> 00:40:13,541 Und was hast du getan? Sag, du hast ihr geholfen. 481 00:40:16,708 --> 00:40:18,250 Was hat Oma dagegen getan? 482 00:40:20,458 --> 00:40:22,791 Deine Oma hat Köstlichkeiten gebacken. 483 00:40:27,625 --> 00:40:29,583 Deine Mama will keine Hilfe. 484 00:40:30,833 --> 00:40:32,458 Sie tut nur, was sie will. 485 00:40:33,125 --> 00:40:36,625 Als sie dich nach der Scheidung nahmen, drehte sie durch. 486 00:40:36,708 --> 00:40:40,291 Wir baten sie, sich zu beruhigen und eine Lösung zu finden. 487 00:40:40,375 --> 00:40:44,875 -Aber sie hört nie. So ist sie. -Weil sie keinen Anwalt hatte, wie du? 488 00:40:44,958 --> 00:40:46,041 Hör zu, Lamar. 489 00:40:46,708 --> 00:40:50,208 Frag das besser deine Mutter, nicht mich. 490 00:40:50,291 --> 00:40:53,458 Das ist sinnlos, weil ihr mich eh beide anlügt. 491 00:40:53,541 --> 00:40:55,750 Warum dachte keiner von euch an mich? 492 00:41:00,250 --> 00:41:03,291 Vielleicht sollte ich wegen Lamar nicht heiraten. 493 00:41:03,375 --> 00:41:06,666 Was? Nein, ich liebe Lamar, als wäre sie meine Tochter. 494 00:41:06,750 --> 00:41:08,750 Jemand mit Kindern zu heiraten, ist schwer. 495 00:41:08,833 --> 00:41:10,458 Von wem kommt das? 496 00:41:10,541 --> 00:41:13,833 Du musst dir sicher sein, dass du auch meine Tochter willst. 497 00:41:13,916 --> 00:41:18,708 Red dich nicht mit meiner Mutter raus. Was sagst du deinem rassistischen Vater? 498 00:41:19,375 --> 00:41:22,250 Weil er sagte, dass deine Familie uns verachtet? 499 00:41:22,833 --> 00:41:24,000 Deswegen Rassist? 500 00:41:25,375 --> 00:41:27,500 Er hat ja durchaus recht. 501 00:41:27,583 --> 00:41:29,916 -Wie du deinen Fahrer behandelst. -Wie? 502 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 Du gibst ihm Reste. 503 00:41:31,375 --> 00:41:35,166 -Das ist hier so üblich. -Du benutzt nicht mal seinen Namen. 504 00:41:35,250 --> 00:41:38,083 -Weil sein echter Name Sofyan ist. -Ja. 505 00:41:38,166 --> 00:41:41,000 Das ist verwirrend, wegen meines Bruders. 506 00:41:41,791 --> 00:41:42,625 Hör auf. 507 00:41:42,708 --> 00:41:46,708 Wäre Abdul Aziz kein Pakistaner, wäre es dir sicher egal. 508 00:41:49,750 --> 00:41:53,333 Ich streite mit meiner Familie, meiner Tochter und der Welt, 509 00:41:53,416 --> 00:41:54,916 nur um dich zu heiraten. 510 00:41:55,000 --> 00:41:58,291 Und dir geht es nur um den anderen Namen von Abdul Aziz. 511 00:41:58,375 --> 00:42:00,041 Sein Name ist Sofyan! 512 00:42:04,375 --> 00:42:08,666 Ich sage nur, dass es von außen so aussieht, als ob ihr… 513 00:42:08,750 --> 00:42:11,208 Vielleicht willst du mich nicht heiraten. 514 00:42:11,916 --> 00:42:14,375 Du wolltest es nur wegen meines Antrags. 515 00:42:14,458 --> 00:42:15,375 Nein. 516 00:42:15,458 --> 00:42:19,541 Ich wusste vom ersten Tag an, dass du die Richtige bist. 517 00:42:20,208 --> 00:42:22,333 Warum kam dann von dir kein Antrag? 518 00:42:27,958 --> 00:42:29,541 Dein Vater hat wohl recht. 519 00:42:30,625 --> 00:42:34,958 -Die Ehe ist keine gute Idee. -Nein, so denke ich nicht. 520 00:42:35,541 --> 00:42:39,708 Du solltest zurück nach London gehen und eine Pakistanerin heiraten, 521 00:42:39,791 --> 00:42:41,375 für die du ein Fang wärst. 522 00:43:00,041 --> 00:43:01,291 Ich hab dich gesucht. 523 00:43:02,083 --> 00:43:03,041 Hier bin ich. 524 00:43:03,666 --> 00:43:05,208 Süße, du sollst wissen, 525 00:43:05,916 --> 00:43:10,000 dass dein Glück niemandem so wichtig ist wie uns. 526 00:43:11,458 --> 00:43:13,208 Sameer ist ein guter Kerl. 527 00:43:16,125 --> 00:43:19,250 Ihr habt meinen Segen. Herzlichen Glückwunsch. 528 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 Sie ist außer Kontrolle. 529 00:43:35,291 --> 00:43:37,541 Er ist Brite. Und Moslem. 530 00:43:38,125 --> 00:43:41,750 -Sie sind aus Pakistan. -Ihr sagtet, mein Sohn schlug sie. 531 00:43:41,833 --> 00:43:44,666 Und wir beide wissen, eure Tochter war schuld. 532 00:43:44,750 --> 00:43:48,333 -Sie ließ sich von Anfang an schlagen. -Richtig. 533 00:43:48,416 --> 00:43:50,916 Ihretwegen fühlten wir uns schlecht. 534 00:43:51,000 --> 00:43:53,291 Er überließ euch das Sorgerecht, 535 00:43:53,375 --> 00:43:55,958 weil wir euch nicht verstimmen wollten. 536 00:43:56,041 --> 00:43:57,791 Ich will euch auch nicht verstimmen. 537 00:43:57,875 --> 00:44:02,875 Sie zog mit ihrer Tochter weit weg. Und nun soll ein Fremder sie großziehen? 538 00:44:02,958 --> 00:44:06,000 Du hast recht, aber Razan kann schwierig sein. 539 00:44:06,083 --> 00:44:07,375 Du bist ihre Mutter. 540 00:44:08,083 --> 00:44:11,500 Hayatt, lass unsere Kinder nicht zwischen uns kommen. 541 00:44:18,416 --> 00:44:19,416 Oh Gott.