1 00:00:01,543 --> 00:00:02,711 Dönüş! 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,004 Warsman! 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,693 Warsman'e dönüşen Stecasse, Pallo Special'la Turbomen'i yakaladı! 4 00:02:10,922 --> 00:02:11,923 Ne? 5 00:02:16,511 --> 00:02:19,180 Turbomen'in bedeni ışıldamaya başladı! 6 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 Neler oluyor? 7 00:02:24,978 --> 00:02:27,438 Turbomen birdenbire ışıldamaya başladı! 8 00:02:27,522 --> 00:02:31,317 Sanki kızdırılmış bir metal gibi parlıyor! 9 00:02:31,901 --> 00:02:34,112 Bastır Stecasse! 10 00:02:34,195 --> 00:02:35,822 Kollarını kır! 11 00:02:38,825 --> 00:02:41,452 Warsman'in favori hamlesi affetmez. 12 00:02:41,536 --> 00:02:44,581 Bedenin paramparça olmak üzere. 13 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 Olamaz, bu parlama… 14 00:02:53,464 --> 00:02:57,844 Şimdi de dünyanın diğer taraflarındaki karşılaşmalarımıza bir dönelim. 15 00:02:57,927 --> 00:03:02,932 Kinnikuman'in yardımına koşanlar Seigi Chojinleri değil. 16 00:03:12,567 --> 00:03:18,156 Rakiplerini onlar yerine Akuma Chojinleri darmadağın ediyor! 17 00:03:27,332 --> 00:03:31,252 Bakalım Akuma Chojinleri kazanabilecek mi? 18 00:03:32,045 --> 00:03:36,799 Stecasse'la Turbomen'in karşılaşması sona ermek üzere! 19 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 İşi bitirme vakti geldi! 20 00:03:42,513 --> 00:03:47,018 -Komik olan ne? -Çok mu öğrenmek istiyorsun Stecasse? 21 00:03:48,561 --> 00:03:50,021 Söyleyeyim. 22 00:03:50,605 --> 00:03:53,441 Bana vurduğun darbeleri soğurarak 23 00:03:53,524 --> 00:03:56,736 enerjiyi bedenimde biriktirebiliyorum. 24 00:03:58,947 --> 00:04:03,034 Daha maçın başından beri Chojin Ansiklopedisi'ni kullanarak 25 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 bana dur durak bilmeden saldırdın. 26 00:04:08,164 --> 00:04:08,998 Biliyordum. 27 00:04:09,874 --> 00:04:13,503 Turbomen o darbeleri bilerek kabul ediyordu. 28 00:04:14,087 --> 00:04:17,590 İstediğin kadar bedeninde güç depola. 29 00:04:18,258 --> 00:04:21,344 Pallo Special hamlemi kusursuz çıkardım. 30 00:04:21,427 --> 00:04:25,014 Ne kadar güçlü olursan ol, bu hamleyi karşılayamazsın! 31 00:04:25,098 --> 00:04:28,518 Pallo Special'ın da gücünü soğurdum. 32 00:04:29,102 --> 00:04:30,478 Güç Deposu! 33 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Topraklama! 34 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 Bu da ne? 35 00:04:47,078 --> 00:04:50,290 İçimdeki enerji patlamak üzere! 36 00:04:51,416 --> 00:04:55,795 Turbomen'in ışıldaması Stecasse'a geçti! 37 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 Şaşırdın mı? 38 00:05:05,888 --> 00:05:11,185 Turbo şarjımın topladığı enerjiyi sana aktardım. 39 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 Aptal mısın sen? 40 00:05:13,813 --> 00:05:18,192 Bu beni sadece daha da güçlendirir! 41 00:05:19,068 --> 00:05:20,445 Emin misin? 42 00:05:21,070 --> 00:05:23,323 Neden bahsediyorsun? 43 00:05:23,406 --> 00:05:30,079 Pekâlâ, bana verdiğin bu güçle kollarını kıracağım! 44 00:05:43,301 --> 00:05:44,510 Olamaz! 45 00:05:44,594 --> 00:05:48,806 Favori hamlesini kullanmasına rağmen yere yığılan Stecasse oldu! 46 00:05:56,981 --> 00:05:59,275 Bu nasıl olur? 47 00:05:59,901 --> 00:06:03,112 Bunu herkes bilir. 48 00:06:03,780 --> 00:06:08,701 Favori hamleni kullanırsan hasarı gören sadece rakibin olmaz, 49 00:06:08,785 --> 00:06:11,537 sen de görürsün. 50 00:06:12,288 --> 00:06:17,794 Sana bahşettiğim güce bedenin dayanabilecek düzeyde değildi. 51 00:06:17,877 --> 00:06:21,631 Vücudun bunun altından kalkamayıp kendine zarar verdi. 52 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Bu imkânsız. 53 00:06:29,722 --> 00:06:30,598 Ama… 54 00:06:31,265 --> 00:06:34,685 Bu da ne? Stecasse ayağa kalkmaya çalışıyor! 55 00:06:35,812 --> 00:06:38,356 Başarabilirsin Stecasse! 56 00:06:39,482 --> 00:06:41,859 Bu iş henüz bitmedi. 57 00:06:42,652 --> 00:06:45,238 Hâlâ bunlara sahibim! 58 00:06:47,990 --> 00:06:49,617 Ayı Pençesi! 59 00:06:49,700 --> 00:06:51,119 Ben olsam denemezdim. 60 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 Onlar bana zarar veremez. 61 00:06:53,454 --> 00:06:54,872 Saçmalık! 62 00:06:54,956 --> 00:06:55,873 Yakala! 63 00:06:56,457 --> 00:06:58,209 Matkap! 64 00:07:08,094 --> 00:07:10,054 Neler oluyor? 65 00:07:14,225 --> 00:07:19,021 Söylediğim gibi, bedenin bunun için çok zayıf. 66 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 Topraklama! 67 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Bu maçı kusursuz bir şekilde bitirme vakti geldi. 68 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 Altıpatlar! 69 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 Zavallı, canın fena yanmış olmalı. 70 00:08:03,941 --> 00:08:07,695 Artık zayıflığını kabul edip hayatını sonlandırma vaktin geldi. 71 00:08:09,447 --> 00:08:11,657 Saçmalama. 72 00:08:12,783 --> 00:08:18,539 Bu ringe liderimin emri üzerine çıktım. 73 00:08:18,623 --> 00:08:24,170 Bir Akuma Chojini olarak asla bu şekilde intihar edemem. 74 00:08:28,382 --> 00:08:29,759 Öyle olsun. 75 00:08:30,343 --> 00:08:32,011 Senin yerine ben yaparım! 76 00:08:40,353 --> 00:08:41,854 Zavallı şey. 77 00:08:41,938 --> 00:08:45,691 Kendi canını alsaydın bu işkenceye katlanmazdın. 78 00:08:47,693 --> 00:08:49,987 Ne kadar kaybedersek kaybedelim, 79 00:08:50,071 --> 00:08:54,951 biz Akuma Chojinleri hep ayağa kalkarız, ta ki rakiplerimiz tükenene dek. 80 00:08:55,034 --> 00:09:01,207 Biz öyle asalet diye kasına kasına gezip mağlubiyetten korkan tipler değiliz! 81 00:09:01,290 --> 00:09:03,960 Kaybedenlerin bahanelerine karnım tok. 82 00:09:04,043 --> 00:09:07,213 Kafa Çivileme! 83 00:09:11,050 --> 00:09:14,971 Turbomen, Stecasse'ın başını zemine geçiriyor! 84 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Bu kadar! 85 00:09:24,313 --> 00:09:27,775 Turbomen, Akuma Chojinleri'nden Stecasse'ı yendi! 86 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 Kusursuz Büyük Sayılar ilk galibiyeti elde etti! 87 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 Stecasse! 88 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 Şimdi anladınız mı zavallı Chojin'ler? 89 00:09:41,872 --> 00:09:46,252 Kusursuz Büyük Sayılar'ın gerçek gücü işte bu! 90 00:09:46,919 --> 00:09:48,337 Sıradaki kim? 91 00:09:48,421 --> 00:09:53,009 Bu zavallı kopyacı edevata yaptığım gibi hepinizi paramparça edeceğim. 92 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Stecasse. 93 00:10:01,100 --> 00:10:05,396 Stecasse, bir Akuma Chojini'ne yaraşır bir şekilde sonuna dek savaştı. 94 00:10:05,896 --> 00:10:10,276 Turbomen'e bunun hesabını soracağız. 95 00:10:25,249 --> 00:10:27,043 Neler oluyor? 96 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 Kusursuz Büyük Sayılar'dan Crushman 97 00:10:29,754 --> 00:10:34,800 şahdamarının ısırılmasıyla Bay Khamen'e karşı çok zor bir durumda. 98 00:10:41,307 --> 00:10:43,184 Onu bırakmıyor. 99 00:10:43,267 --> 00:10:46,520 Bu bana Brocken Junior'a karşı olan maçını hatırlattı. 100 00:10:46,604 --> 00:10:53,569 Bay Khamen o soylu duruşuna aykırı şekilde tuhaf büyüler kullanıyor. 101 00:10:54,570 --> 00:10:58,157 Başı etrafta dolanıp durarak rakiplerini taşa çeviriyor 102 00:10:58,240 --> 00:11:01,202 ve büyü yaparak kalplere dehşet aşılıyor! 103 00:11:02,453 --> 00:11:04,830 Ayrıca korkunç bir favori hamlesi var. 104 00:11:04,914 --> 00:11:08,709 Rakiplerini sararak mumyaya çevirip kımıldayamaz hâle getiriyor. 105 00:11:08,793 --> 00:11:13,255 Kendisi bir firavun lanetinin resmen ete kemiğe bürünmüş bir hâli. 106 00:11:14,131 --> 00:11:18,761 Bakalım bu şeytanın laneti bir Kusursuz Chojin'e boyun eğdirecek mi? 107 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Bay Khamen! 108 00:11:26,811 --> 00:11:29,688 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 109 00:11:33,275 --> 00:11:34,693 Crushman'in başı dertte! 110 00:11:34,777 --> 00:11:37,780 Bu kadar kan kaybına ne kadar dayanabilir göreceğiz. 111 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 Harikasın Khamen! 112 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 Onu paramparça et! 113 00:11:43,160 --> 00:11:44,328 Khamen! 114 00:11:44,412 --> 00:11:46,288 Muhteşem bir gösteri. 115 00:11:46,372 --> 00:11:49,792 Son maçından çok şey öğrenmiş. 116 00:11:51,168 --> 00:11:54,296 Ne zaman cesur bir şekilde karşıma çıkacaksın? 117 00:11:54,380 --> 00:11:57,800 Sen bir Chojin'sin. Düzgünce dövüşsene! 118 00:12:00,010 --> 00:12:01,762 Yemezler. 119 00:12:01,846 --> 00:12:08,269 Gerçek formuma dönüştüğüm anda Demir Eldiven'inle beni parçalarsın. 120 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Karşıma düzgünce çıkmazsan 121 00:12:11,230 --> 00:12:15,818 o zaman yumruklarımla kafanı patlatırım! 122 00:12:19,864 --> 00:12:23,826 İşte Kadim Mısır'ın Demir Kafa Sanatı. 123 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 Crushman bütün gücüyle Bay Khamen'in yüzünü yumrukluyor! 124 00:12:37,548 --> 00:12:39,425 Bu hiçbir işe yaramaz! 125 00:12:39,508 --> 00:12:41,677 Saldırıların işlevsiz! 126 00:12:41,760 --> 00:12:43,846 Artık pes etmelisin Crushman. 127 00:12:44,597 --> 00:12:45,848 İstediğin kadar konuş. 128 00:12:45,931 --> 00:12:50,186 Senin yeteneklerini hiç araştırmadığımızı mı zannediyorsun? 129 00:12:50,811 --> 00:12:55,900 Demir Kafa Sanatı'nın zayıf noktası işte bu kobra figürü! 130 00:13:02,156 --> 00:13:04,325 Saklambaç sona erdi. 131 00:13:04,408 --> 00:13:06,869 Artık gerçek formuna dönüş! 132 00:13:09,997 --> 00:13:14,418 Bay Khamen'in bedeni belirmeye başladı! 133 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 İşte bu kadar. 134 00:13:17,254 --> 00:13:20,883 Korkak Akuma Chojini bedenin artık ortaya çıktı. 135 00:13:29,850 --> 00:13:34,522 Khamen, direnmeyi bırak ve kendini Kusursuz Yumruk'a teslim et. 136 00:13:46,992 --> 00:13:51,830 BOY: 283 SANTİMETRE, AĞIRLIK: 880 KİLOGRAM CHOJIN GÜCÜ: 3.000.000 137 00:13:53,123 --> 00:13:56,835 DEMİR ELDİVEN RAKİPLERİNİ ANINDA PARÇALAR 138 00:13:57,586 --> 00:13:59,088 Onu yakaladı mı? 139 00:13:59,171 --> 00:14:03,592 Demir Eldiven'i kullanan Crushman, Bay Khamen'i yakalıyor! 140 00:14:03,676 --> 00:14:06,554 Onu paramparça etti! 141 00:14:10,349 --> 00:14:13,352 Muazzam gücümle onu kıymaya çevirdim. 142 00:14:14,979 --> 00:14:18,607 Yüreği kaldırmayanlar başını çevirsin. 143 00:14:20,901 --> 00:14:22,486 Kaçtın mı? 144 00:14:23,195 --> 00:14:25,155 Onu parçaladığıma emindim. 145 00:14:26,991 --> 00:14:30,494 Nasıl bir Kusursuz Yumruk'sa her yeri sızıntı yapıyordu. 146 00:14:33,372 --> 00:14:36,584 Bay Khamen göklerde! 147 00:14:36,667 --> 00:14:40,087 Vücudunu parçalara bölerek Demir Eldiven'den kaçtı! 148 00:14:41,171 --> 00:14:47,303 Bu da başka bir kadim Mısır sanatı Firavun Kemik Bölünmesi'ydi. 149 00:14:49,889 --> 00:14:51,807 Toplan! 150 00:14:53,893 --> 00:14:56,312 Bu sefer kaçamayacaksın! 151 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 Demir Eldiven! 152 00:14:58,272 --> 00:14:59,815 Açıl! 153 00:15:02,401 --> 00:15:04,820 Hiç sanmam! 154 00:15:11,911 --> 00:15:17,333 Bay Khamen kıyafetiyle Crushman'i sarıp sarmaladı! 155 00:15:19,335 --> 00:15:21,795 Mumyalama! 156 00:15:24,048 --> 00:15:25,966 Duymuşsundur. 157 00:15:26,842 --> 00:15:31,221 Rakiplerini mumyalayıp hareketsiz hâle getirdikten sonra 158 00:15:31,305 --> 00:15:35,476 bir boruyla vücutlarından bütün sıvıyı çekip 159 00:15:35,559 --> 00:15:38,979 onları mumyaya çeviren bir Chojin var ya. 160 00:15:40,689 --> 00:15:42,733 İşte o benim. 161 00:15:43,317 --> 00:15:45,069 Bay Khamen! 162 00:15:46,070 --> 00:15:48,197 Buraya kadar! 163 00:15:48,280 --> 00:15:50,115 Liderimiz, çok yaşa! 164 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 Vakum Borusu! 165 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 Vücudun kupkuru kalana dek bütün sıvılarını çekeceğim! 166 00:15:59,458 --> 00:16:02,378 Khamen! 167 00:16:02,461 --> 00:16:04,213 Khamen! 168 00:16:04,296 --> 00:16:06,256 Sırf kuru gürültüsün. 169 00:16:06,340 --> 00:16:11,387 Onu tuzağa çekmeseydin Geronimo'yu yenemezdin. 170 00:16:12,054 --> 00:16:13,097 Khamen! 171 00:16:16,767 --> 00:16:19,228 Crushman'in bedeni küçülüyor! 172 00:16:21,230 --> 00:16:23,649 Akuma Chojinleri'nin zaferi yakındır! 173 00:16:33,784 --> 00:16:37,538 Neler oluyor? Khamen'in yanakları şişti kaldı. 174 00:16:44,878 --> 00:16:49,299 Demir parçacıklar boruyu parçaladı! 175 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 Neler oluyor? 176 00:16:58,642 --> 00:17:03,564 Üzgünüm fakat vücudumda sıvı falan yok. 177 00:17:04,148 --> 00:17:06,442 Yarı yarıya metalim. 178 00:17:06,525 --> 00:17:09,319 Bu yüzden mumyalanamam. 179 00:17:10,654 --> 00:17:12,239 Açıl! 180 00:17:12,322 --> 00:17:14,033 Eldiven! 181 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 Crushman sargılarını parçalayıp çıktı! 182 00:17:17,202 --> 00:17:20,831 Kadim sanatlar modern teknolojiye boyun eğdi! 183 00:17:22,541 --> 00:17:23,834 Kaçamazsın! 184 00:17:33,677 --> 00:17:37,222 Yeterince canımı sıktın zavallı Chojin. 185 00:17:38,057 --> 00:17:41,393 O numarayla bir kere elimden kaçmayı başardın 186 00:17:41,477 --> 00:17:44,730 ama şimdi beni ciddileştirdin ve bedelini ödeyeceksin! 187 00:17:47,316 --> 00:17:51,487 Adımın hakkını verip sonunu kusursuz bir şekilde getireceğim. 188 00:17:53,322 --> 00:17:56,742 Cehennem Nehri'ne hazırlan! 189 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 Firavun Kemik Bölünmesi! 190 00:18:00,829 --> 00:18:02,748 Demir Eldiven! 191 00:18:02,831 --> 00:18:05,626 Khamen'i böyle yakalayamaz! 192 00:18:13,092 --> 00:18:15,135 Kan akıyor! 193 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Ne utanç verici. 194 00:18:21,725 --> 00:18:27,064 Bir zavallıya karşı tüm gücümü kullanmak zorunda kaldım. 195 00:18:28,107 --> 00:18:29,733 Bu sefer mecbur kaldım. 196 00:18:30,234 --> 00:18:32,653 Açıl! 197 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 Acaba ölümcül bir hasar aldı mı? 198 00:18:42,287 --> 00:18:46,125 Khamen, Demir Eldiven'den ikinci defa kaçamadı. 199 00:18:50,754 --> 00:18:53,215 Korkunç bir hata yaptım. 200 00:18:59,763 --> 00:19:01,265 Buraya kadar! 201 00:19:01,348 --> 00:19:06,687 Kusursuz Chojinler'den Crushman, Akuma Chojinleri'nden Bay Khamen'i yendi! 202 00:19:10,399 --> 00:19:11,066 SON 203 00:19:11,942 --> 00:19:14,987 Önce Stecasse, şimdi de Bay Khamen gitti. 204 00:19:15,070 --> 00:19:19,408 Akuma Chojinleri art arda iki defa mağlup oldu! 205 00:19:21,160 --> 00:19:24,037 Kahretsin Crushman! Bunun bedelini… 206 00:19:24,121 --> 00:19:25,038 Geronimo! 207 00:19:25,873 --> 00:19:27,040 Yeter. 208 00:19:28,041 --> 00:19:32,212 Söyledik ya, buraya size yardım etmeye gelmedik. 209 00:19:32,296 --> 00:19:34,965 Bu gereksiz saçmalığı bir kenara bırakın. 210 00:19:35,549 --> 00:19:36,967 Ama… 211 00:19:37,050 --> 00:19:41,471 Biz Akuma Chojinleri liderimiz istediği için çarpışıyoruz. 212 00:19:41,555 --> 00:19:43,015 Doğru. 213 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 Acımanıza hiç ihtiyacımız yok. 214 00:19:45,642 --> 00:19:50,355 Maçın sonucu sonumuz olsa bile biz ölüme kucak açarak gideriz. 215 00:19:55,444 --> 00:19:57,988 Acaba bir kez daha mı kaybedecekler? 216 00:20:00,490 --> 00:20:04,453 O öz güvenine ne oldu? Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun! 217 00:20:04,536 --> 00:20:09,875 Bay Khamen kaybedince Kara Delik tüm savaşçı ruhunu yitirdi. 218 00:20:13,712 --> 00:20:16,131 Pençe Tekmesi! 219 00:20:17,591 --> 00:20:19,885 Olamaz! Onu… 220 00:20:21,094 --> 00:20:22,387 Ne? 221 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 Kara Delik Tutuşu! 222 00:20:26,683 --> 00:20:29,603 Evet, gizli bir planı varmış! 223 00:20:29,686 --> 00:20:33,649 İşte Bermuda Şeytan Üçgeni'nden Kara Delik! 224 00:20:34,191 --> 00:20:38,070 Başındaki o korkunç delik dördüncü boyuta açılan bir geçit. 225 00:20:38,153 --> 00:20:41,782 İçinden hiçbir şeyin kaçamadığı gerçek bir kara delik! 226 00:20:42,449 --> 00:20:45,410 Hatta sadece rakiplerini yakalamakla kalmıyor, 227 00:20:45,494 --> 00:20:49,915 bizzat kendisi dördüncü boyuta geçip yer değiştirebiliyor. 228 00:20:49,998 --> 00:20:53,710 Dört boyutlu bir ringde rakipleriyle oyun oynuyor. 229 00:20:53,794 --> 00:20:58,924 Onun bu alışılagelmişin dışındaki tarzına ayak uydurmak oldukça güç. 230 00:20:59,007 --> 00:21:02,261 Darmeshiman'in güçlü burnuyla bile onu bulması çok zor. 231 00:21:02,344 --> 00:21:05,639 Bu şeytan zorlu mücadelelere bayılıyor! 232 00:21:05,722 --> 00:21:09,309 Bakalım Kara Delik bir karşı saldırı düzenleyecek mi? 233 00:21:15,274 --> 00:21:16,566 Canım bile yanmadı! 234 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 Bizi sakın hafife alma köpekçik. 235 00:21:23,907 --> 00:21:25,158 Nerede? 236 00:21:25,242 --> 00:21:26,576 Nereye gitti? 237 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 Sen sadece birilerinin köpeğisin. 238 00:21:31,665 --> 00:21:34,835 Şimdi uslu bir köpek ol ve sakın tasmandan kaçma. 239 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 İnanılmaz! 240 00:21:39,923 --> 00:21:43,343 Kara Delik rakibinin gölgesinden beliriyor! 241 00:21:44,928 --> 00:21:48,348 Gerçek bir Akuma Chojini'nin dehşetine tanık olacaksın. 242 00:21:55,439 --> 00:22:00,319 Kara Delik, Darmeshiman'i Ejder Fırlatması'yla yere çarpıyor. 243 00:23:30,867 --> 00:23:36,665 SIRADA… 244 00:23:39,042 --> 00:23:42,712 Sıradaki bölümümüz: "Dört Boyutlu Uzay Harekâtı!" 245 00:23:42,796 --> 00:23:45,090 Artık osuruğumu tutmam gerekmeyecek. 246 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 Alt yazı çevirmeni: Andaç Doruk Tikence