1 00:00:02,377 --> 00:00:05,005 ‏من أنت؟ 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,132 ‏ما هذا؟ 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,343 ‏ظهر خمسة أشخاص مرتدين الأسود فجأة! 4 00:00:13,805 --> 00:00:19,477 ‏ودخلوا حفر المبارزة ‏التي صنعتها "الأعداد الكبيرة المثالية"! 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,813 ‏ما هذا؟ 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,575 ‏أتيت إذًا يا "وارسمان"! 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,748 ‏مهلًا، أنت "ستيكاسي كينغ"! 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,668 ‏أمستعد لسماع موسيقى رائعة؟ 9 00:00:44,252 --> 00:00:46,880 ‏"سمفونية الشيطان"! 10 00:00:54,846 --> 00:00:59,142 ‏أنا، "ستيكاسي كينغ"، سأشوّش على دماغك 11 00:00:59,225 --> 00:01:04,981 ‏برائعة "بحيرة البجع" ‏الحزينة لـ"تشايكوفسكي"! 12 00:02:51,504 --> 00:02:54,674 ‏ما خطب ذلك الزيّ يا "رامينمان"؟ 13 00:02:56,050 --> 00:02:56,968 ‏ماذا؟ 14 00:03:05,768 --> 00:03:08,313 ‏مقاتل "أكوما"، "الثقب الأسود"؟ 15 00:03:39,594 --> 00:03:41,763 ‏ألم تسمع؟ 16 00:03:41,846 --> 00:03:45,767 ‏صوت حشد الشيطان المتسلل إليك؟ 17 00:03:45,850 --> 00:03:48,519 ‏مقاتل "أكوما"، السيد "كامين"! 18 00:03:49,520 --> 00:03:52,190 ‏تشرّفت بمعرفتك. 19 00:03:52,273 --> 00:03:54,609 ‏الفرعون "رأس اللعنة"! 20 00:03:56,194 --> 00:04:02,075 ‏يبدو أن شريانك السباتي ‏غير مصنوع من الحديد! 21 00:04:15,421 --> 00:04:17,590 ‏اخرج يا "روبن ماسك"! 22 00:04:17,674 --> 00:04:21,803 ‏سأخترق قلبك برمحي الثاقب! 23 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 ‏إلى أين تنظر؟ 24 00:04:24,722 --> 00:04:26,557 ‏أنا هنا! 25 00:04:31,896 --> 00:04:33,022 ‏ماذا؟ 26 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 ‏أنت "أتلانتس"! 27 00:04:36,734 --> 00:04:41,823 ‏يؤسفني أنني شيطان متعفن ‏بدلًا من النبيل المقنّع! 28 00:04:41,906 --> 00:04:44,075 ‏"ماء ماغنوم"! 29 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 ‏"ستاد قبة (طوكيو)" 30 00:04:50,456 --> 00:04:54,335 ‏ماذا يحدث؟ 31 00:04:54,419 --> 00:04:58,339 ‏ماذا حدث لمقاتلي "آيدول"؟ 32 00:04:58,923 --> 00:05:00,425 ‏- "نوك"! ‏- أجل يا سيدي! 33 00:05:01,801 --> 00:05:03,094 ‏"تحت العلاج" 34 00:05:03,678 --> 00:05:09,892 ‏يبدو أن التعليق الطبي لمقاتلي "آيدول" ‏يستغرق وقتًا أطول من المتوقع. 35 00:05:10,393 --> 00:05:11,978 ‏باستثناء واحد. 36 00:05:12,061 --> 00:05:13,313 ‏من؟ 37 00:05:23,406 --> 00:05:25,199 ‏آسف لجعلكم تنتظرون! 38 00:05:25,283 --> 00:05:27,285 ‏سيداتي وسادتي! 39 00:05:27,368 --> 00:05:30,204 ‏أيتها الجدات والغرباء والأطفال! 40 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 ‏أنا البطل الخارق المشهور، "كينيكومان"! 41 00:05:34,751 --> 00:05:37,754 ‏جزء منّي كان يتمنى ‏ألّا يأتي هذا اليوم أبدًا، 42 00:05:37,837 --> 00:05:43,009 ‏لكن يسعدني أن أكون الرجل الثاني ‏للأمير، بل للملك العظيم "سوغورو"! 43 00:05:43,676 --> 00:05:44,927 ‏"ميت"! 44 00:05:45,011 --> 00:05:47,138 ‏كف عن قول "الملك العظيم (سوغورو)." 45 00:05:47,221 --> 00:05:49,265 ‏"الأمير" وقعها أفضل. 46 00:05:50,099 --> 00:05:51,517 ‏أمرك يا أمير! 47 00:05:52,268 --> 00:05:56,105 ‏الآن، خصمي "بيك آبو"… 48 00:06:00,777 --> 00:06:02,904 ‏لماذا تبكي بشدة؟ 49 00:06:06,032 --> 00:06:10,161 ‏كيف يبكي مقاتل "المثالية" كالأطفال هكذا؟ 50 00:06:11,370 --> 00:06:13,414 ‏ربما سأضطر إلى… 51 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 ‏"بيك آبو"! 52 00:06:17,168 --> 00:06:19,170 ‏"تهانينا" 53 00:06:20,505 --> 00:06:21,672 ‏هل كان ذلك مضحكًا؟ 54 00:06:22,507 --> 00:06:23,883 ‏انظر إليّ هذه المرة. 55 00:06:23,966 --> 00:06:24,801 ‏ماذا؟ 56 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 ‏"بيك…" 57 00:06:27,136 --> 00:06:29,055 ‏"آبو"! 58 00:06:31,182 --> 00:06:33,518 ‏سأعود إلى كوكب "كينيكو"! 59 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 ‏لا! 60 00:06:35,144 --> 00:06:38,648 ‏تركت واجباتك الملكية ‏بصفتك ملك كوكب "كينيكو" العظيم 61 00:06:38,731 --> 00:06:43,277 ‏لتعود إلى الأرض ‏وتهزم "الأعداد الكبيرة المثالية"! 62 00:06:50,118 --> 00:06:52,161 ‏هذا الرجل مخيف! 63 00:06:59,794 --> 00:07:02,296 ‏دعنا لا نفعل هذا. 64 00:07:02,380 --> 00:07:04,924 ‏"تيريمان" في "طوكيو". 65 00:07:05,007 --> 00:07:08,344 ‏وأظن أن هذا سبب وجودك هنا. 66 00:07:09,011 --> 00:07:10,847 ‏"الجبل"! 67 00:07:14,183 --> 00:07:18,479 ‏لا أتوقّع أقل من هذا ‏من "القوي (ذا بودو)" مقاتل "المثالية". 68 00:07:18,563 --> 00:07:21,983 ‏لكنني أظن أنك لا تستطيع تخيّل ‏القوة المدمرة… 69 00:07:23,568 --> 00:07:25,236 ‏لحركة "إسقاط الجبل"! 70 00:07:32,493 --> 00:07:34,078 ‏ماذا يحدث؟ 71 00:07:34,829 --> 00:07:39,083 ‏يبدو أنكم كنتم تستمتعون وأنا نائم! 72 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 ‏هذا الصوت! 73 00:07:45,965 --> 00:07:47,633 ‏كنت أعرف هذا! 74 00:07:58,978 --> 00:08:04,901 ‏يا إلهي! "بوفالومان" مقاتل "آيدول" ‏ظهر على أرض ستاد قبة "طوكيو"! 75 00:08:04,984 --> 00:08:06,569 ‏إنه "بوفالومان"! 76 00:08:06,652 --> 00:08:09,405 ‏إنه "بوفالومان"، "الثور البري"! 77 00:08:09,489 --> 00:08:12,992 ‏المقاتل الذي خرج من التعليق الطبي بعدي 78 00:08:13,075 --> 00:08:14,911 ‏كان "بوفالومان"! 79 00:08:15,495 --> 00:08:20,917 ‏"بوفالومان"! 80 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 ‏الآن أفهم كل شيء. 81 00:08:24,170 --> 00:08:28,424 ‏"بوفالومان" رأى أن مقاتلي "آيدول" ‏الآخرين يحتاجون إلى مزيد من الوقت 82 00:08:28,508 --> 00:08:30,927 ‏من أجل تعليقهم الطبي، 83 00:08:31,010 --> 00:08:35,932 ‏فذهب إلى أصدقائه القدامى، ‏مقاتلي "أكوما" طلبًا للمساعدة! 84 00:08:36,015 --> 00:08:37,725 ‏فهمت! 85 00:08:37,808 --> 00:08:41,938 ‏مقاتل "المثالية" انتهك معاهدتنا الثلاثية، 86 00:08:42,021 --> 00:08:46,192 ‏لكن لا يزال التحالف قائم ‏بين مقاتلي "سيغي" و"أكوما"! 87 00:08:46,275 --> 00:08:50,446 ‏"بوفالومان"، سريع البديهة كالعادة! 88 00:08:50,530 --> 00:08:51,447 ‏شكرًا لك! 89 00:09:03,584 --> 00:09:05,086 ‏"بوفالومان"؟ 90 00:09:08,005 --> 00:09:09,632 ‏آسف. 91 00:09:09,715 --> 00:09:13,219 ‏نحن مقاتلي "أكوما" ‏لا نملك هذا النوع من التعاطف. 92 00:09:13,302 --> 00:09:15,805 ‏مقاتلي "أكوما"؟ 93 00:09:15,888 --> 00:09:18,766 ‏هل هذا ما وصفت نفسك به للتو؟ 94 00:09:25,815 --> 00:09:28,734 ‏رباه! بعد "بوفالومان"، 95 00:09:28,818 --> 00:09:32,488 ‏مقاتل "أكوما"، "سبرينغمان" دخل الحلبة! 96 00:09:33,322 --> 00:09:34,991 ‏"سبرينغمان"! 97 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 ‏"الشيطان المثير"! 98 00:09:47,169 --> 00:09:50,089 ‏"سبرينغ بازوكا"! 99 00:09:57,179 --> 00:10:01,267 ‏لا يوجد ما يمكنك قوله لـ"بوفالومان". 100 00:10:01,350 --> 00:10:06,856 ‏استولى الشيطان على قلب الرجل. 101 00:10:06,939 --> 00:10:09,525 ‏هل أنت جاد يا "بوفالومان"؟ 102 00:10:09,609 --> 00:10:12,236 ‏لا تقل لي إن مقاتلي "أكوما" 103 00:10:12,320 --> 00:10:15,031 ‏سيستغلون هذه المعركة الشاملة 104 00:10:15,114 --> 00:10:17,992 ‏بين فصيلي "سيغي" ‏و"الأعداد الكبيرة المثالية" 105 00:10:18,075 --> 00:10:20,870 ‏للسيطرة على عالم "شوهين"؟ 106 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 ‏"كيميكو"! 107 00:10:33,799 --> 00:10:35,134 ‏"كازو"! 108 00:10:35,217 --> 00:10:36,886 ‏آسف. 109 00:10:40,431 --> 00:10:46,854 ‏ليس السبب الذي دفع زملاء مقاتلي "أكوما" ‏إلى دخول حلقات مبارزة فصيل "المثالية" 110 00:10:46,937 --> 00:10:49,899 ‏هو مساعدة فصيل "سيغي". 111 00:10:49,982 --> 00:10:51,025 ‏ماذا؟ 112 00:10:51,108 --> 00:10:57,114 ‏لكنه ليس لانتهاك معاهدتنا الثلاثية أيضًا. 113 00:10:58,449 --> 00:11:03,162 ‏نحن نتبع مشيئة قائدنا ببساطة. 114 00:11:03,245 --> 00:11:06,749 ‏أجل، كما يتمنى ذلك الرجل العظيم. 115 00:11:08,292 --> 00:11:09,669 ‏من؟ 116 00:11:11,128 --> 00:11:14,799 ‏"بوفالومان" خاننا! 117 00:11:15,383 --> 00:11:17,760 ‏لا تحمل ضغينة ضدي يا "كينيكومان". 118 00:11:17,843 --> 00:11:22,139 ‏مقاتلو "آيدول" رائعون جدًا. 119 00:11:22,681 --> 00:11:28,062 ‏لا يمكنك خوض حرب حقيقية ‏من دون استراتيجية أفضل. 120 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 ‏ماذا؟ 121 00:11:31,148 --> 00:11:35,361 ‏في ذلك الصدد، "الأعداد الكبيرة المثالية" ‏هم اسم على مُسمى فعلًا 122 00:11:35,945 --> 00:11:39,073 ‏باستراتيجية أرقى من استراتيجيتكم. 123 00:11:39,156 --> 00:11:46,038 ‏يبدو أنهم كانوا على دراية بالفعل ‏أنني انضممت مجددًا إلى مقاتلي "أكوما". 124 00:11:50,418 --> 00:11:52,211 ‏أنت محق! 125 00:11:52,294 --> 00:11:55,798 ‏هناك حلبات لمسقط رأس كل مقاتل "آيدول"، 126 00:11:55,881 --> 00:11:59,218 ‏ما عدا مسقط رأس "بوفالومان"! 127 00:12:07,810 --> 00:12:09,395 ‏"الجبل"… 128 00:12:10,563 --> 00:12:14,775 ‏"القوي (ذا بودو)" سُويّ بالأرض 129 00:12:14,859 --> 00:12:18,988 ‏من حركة "إسقاط الجبل" المدمرة لـ"الجبل"! 130 00:12:22,324 --> 00:12:25,327 ‏"بوفالومان" و"سبرينغمان"… 131 00:12:28,914 --> 00:12:32,877 ‏في "الميدان الأحمر"، جدران القصر تنهار، 132 00:12:32,960 --> 00:12:35,421 ‏وبرج الكاتدرائية يرتجف! 133 00:12:36,088 --> 00:12:42,470 ‏هذا كله بسبب "سمفونية الشيطان" ‏لـ"ستيكاسي كينغ" من مقاتلي "أكوما"! 134 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 ‏"ستيكاسي كينغ"! 135 00:12:49,310 --> 00:12:51,645 ‏لا تنخدعوا بمظهره الكوميدي! 136 00:12:52,354 --> 00:12:54,815 ‏أرجل سماعة رأسه القاتلة 137 00:12:54,899 --> 00:12:59,904 ‏ستنفجر بصوت عال ‏لدرجة أنها ستجعل رأسك ينفجر! 138 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 ‏يحمل على ظهره "حقيبة المعجزة"! 139 00:13:07,244 --> 00:13:12,666 ‏بمخزون من أشرطة الكاسيت، ‏يمكنه التحوّل إلى عدّة مقاتلين! 140 00:13:19,798 --> 00:13:25,387 ‏صوته المفجّر وتحوّلاته ‏تشكّل تهديدًا لأيّ مقاتل "شوهين"! 141 00:13:25,930 --> 00:13:28,933 ‏"ستيكاسي كينغ"، المقاتل الآلة! 142 00:13:29,016 --> 00:13:31,435 ‏"(ستيكاسي كينغ)" 143 00:13:38,651 --> 00:13:41,195 ‏هل دماغك على وشك الانفجار؟ 144 00:13:41,278 --> 00:13:43,697 ‏لا تقلل من شأني. 145 00:13:44,782 --> 00:13:51,205 ‏مقاتلو "أكوما" ليسوا سوى مجموعة ‏مقاتلين أدنى شأنًا منّا. 146 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 ‏قوي جدًا! 147 00:13:54,542 --> 00:13:57,711 ‏"تيربومين" يحمل "ستيكاسي" على كتفيه وقفز! 148 00:13:57,795 --> 00:13:59,213 ‏بحركة "قنبلة القوة"! 149 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 ‏هل الجميع مستعدون؟ 150 00:14:02,550 --> 00:14:05,469 ‏حان وقت "حقيبتي المعجزة"! 151 00:14:06,262 --> 00:14:08,847 ‏"موسوعة (شوهين) الجديدة، الجزء الثاني!" 152 00:14:10,933 --> 00:14:13,185 ‏تشغيل! 153 00:14:13,686 --> 00:14:16,605 ‏"تشغيل" 154 00:14:32,162 --> 00:14:34,623 ‏أعرف سر "الحقيبة المعجزة". 155 00:14:34,707 --> 00:14:41,088 ‏أشرطة الكاسيت التي بالداخل ‏تحتوي بيانات عن مقاتلين عدّة، 156 00:14:41,589 --> 00:14:44,133 ‏وضبطها في مكان الشريط في جسدك 157 00:14:44,216 --> 00:14:49,430 ‏يسمح لك بالتحوّل ‏وتبنّي قدرات المقاتل المُسجل. 158 00:14:49,972 --> 00:14:53,893 ‏لكن بالرغم من امتلاك قدرة هائلة كهذه، 159 00:14:53,976 --> 00:14:57,688 ‏ارتكبت خطأ تشغيل شريط لـ"كينيكومان" ضعيف 160 00:14:57,771 --> 00:15:01,400 ‏وتكبدت خسارة الشريط الوحيد الذي نسخته. 161 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 ‏لا تحتفل مبكرًا. 162 00:15:05,029 --> 00:15:08,699 ‏يمكنني عمل حركة "التحوّل للمقاتلين"! 163 00:15:15,289 --> 00:15:17,333 ‏ما مدى ضعف هذا؟ 164 00:15:21,921 --> 00:15:25,633 ‏أيّ شريط شغّلته؟ 165 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 ‏"(كينيكومان) قبل ثلاث سنوات" 166 00:15:27,176 --> 00:15:29,845 ‏إنه شريط لـ"كينيكومان" قبل ثلاث سنوات. 167 00:15:42,441 --> 00:15:47,780 ‏وأرى أن الشريط الذي وضعته ‏هو شريط "كينيكومان"! 168 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 ‏سيعيد التاريخ نفسه دائمًا! 169 00:15:50,950 --> 00:15:53,369 ‏ارتكبت الخطأ نفسه ‏أيها المقاتل الأدنى شأنًا. 170 00:15:53,452 --> 00:15:56,872 ‏أجل، الشريط الذي شغلته هو لـ"كينيكومان"! 171 00:15:59,833 --> 00:16:04,088 ‏يصبح جسد "ستيكاسي كينغ" مغطى بالأشرطة! 172 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 ‏لكنه ليس "كينيكومان" الضعيف! 173 00:16:12,346 --> 00:16:15,265 ‏إنه "كينيكومان الحمار الوحشي"! 174 00:16:23,357 --> 00:16:25,776 ‏"جحيم العضلات"! 175 00:16:36,996 --> 00:16:41,917 ‏"الطول: 215 سم، الوزن: 700 كلغم ‏القوة: 2 مليون و500 ألف" 176 00:16:43,210 --> 00:16:46,922 ‏"(سمفونية الشيطان) ‏سماعات رأس (ستيكاسي كينغ) ستقضي عليك" 177 00:16:51,510 --> 00:16:57,683 ‏أتظن أنني أحمل أشرطة ببيانات قديمة؟ 178 00:16:57,766 --> 00:17:00,936 ‏هذا ملخص جديد لنجوم "شوهين" 179 00:17:01,020 --> 00:17:05,190 ‏الذين صنعتهم بعد تلك المعركة ‏مع "كينيكومان"، 180 00:17:05,274 --> 00:17:08,652 ‏موسوعة "شوهين" الجديدة! 181 00:17:10,946 --> 00:17:14,908 ‏تطوّر مقاتلو "أكوما" بشكل واضح! 182 00:17:15,617 --> 00:17:16,493 ‏أجل. 183 00:17:16,577 --> 00:17:18,829 ‏أحسنت يا "ستيكاسي كينغ"! 184 00:17:18,912 --> 00:17:21,999 ‏اهزم "الأعداد الكبيرة المثالية"! 185 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 ‏توقف! 186 00:17:23,709 --> 00:17:30,299 ‏لم يأت مقاتلو "أكوما" إلى هنا ‏لمساعدة فصيل "سيغي"! 187 00:17:30,382 --> 00:17:34,261 ‏إنهم يقاتلون لدوافع خفية! 188 00:17:34,344 --> 00:17:38,057 ‏ربما هذه هي الحال، ‏لكن الآن نحن نثق بمقاتلي "أكوما"! 189 00:17:38,140 --> 00:17:40,642 ‏هيا يا "ستيكاسي"! 190 00:17:41,310 --> 00:17:43,437 ‏ربما يكونون على حق. 191 00:17:43,520 --> 00:17:44,480 ‏"سينباي"! 192 00:17:44,563 --> 00:17:46,857 ‏علينا أن نرى كيف سيتصرفون فحسب. 193 00:17:49,485 --> 00:17:53,405 ‏فكرة تشجيع البشر لمقاتلي "أكوما"… 194 00:17:53,489 --> 00:17:56,575 ‏فكرة جميلة جدًا. 195 00:17:56,658 --> 00:17:59,036 ‏الآن، اقرع الجرس! 196 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 ‏صحيح! 197 00:18:02,331 --> 00:18:06,835 ‏ها هو جرس بدء المعركة الثلاثية 198 00:18:06,919 --> 00:18:10,422 ‏بين "أكوما" و"سيغي" ‏و"الأعداد الكبيرة المثالية"! 199 00:18:18,263 --> 00:18:19,598 ‏هذا أفضل. 200 00:18:19,681 --> 00:18:23,977 ‏هذا هو ملخصي الجديد لنجوم "شوهين". 201 00:18:24,061 --> 00:18:26,688 ‏بدأت المتعة للتو! 202 00:18:27,272 --> 00:18:30,442 ‏"موسوعة (شوهين) الجديدة، الجزء الخامس!" 203 00:18:36,573 --> 00:18:40,702 ‏سأحوّلك إلى خردة ‏أيها المقاتل المنتحل جهاز منزلي عتيق! 204 00:18:40,786 --> 00:18:42,287 ‏تشغيل! 205 00:18:44,623 --> 00:18:47,084 ‏هذا الشعور… 206 00:18:54,007 --> 00:18:57,761 ‏يتحوّل "ستيكاسي" إلى مقاتل آخر! 207 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 ‏تحوّل! 208 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 ‏"نيبتونيمان"! 209 00:19:03,433 --> 00:19:07,855 ‏أراهن أنكم لم تتخيلوا في أغرب أحلامكم ‏أنني قد أتحوّل 210 00:19:07,938 --> 00:19:09,606 ‏إلى مقاتل منكم! 211 00:19:09,690 --> 00:19:12,609 ‏"سوبلكس مزدوج الساق"! 212 00:19:15,654 --> 00:19:19,116 ‏أطاح بـ"تيربومين" ‏بحركة "نيبتونيمان" المفضلة! 213 00:19:22,953 --> 00:19:24,705 ‏هل هذا كل ما لديك؟ 214 00:19:24,788 --> 00:19:26,748 ‏هذا لا شيء. 215 00:19:26,832 --> 00:19:29,376 ‏هاجمني كما شئت. 216 00:19:29,459 --> 00:19:32,254 ‏قدراتي القتالية ليس لها حدود. 217 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 ‏"مفجّر القتال"! 218 00:19:43,348 --> 00:19:48,145 ‏يؤدي "ستيكاسي" ‏حركة أخرى مفضلة لـ"نيبتونيمان"! 219 00:19:48,729 --> 00:19:50,439 ‏أحسنت يا "ستيكاسي"! 220 00:19:50,522 --> 00:19:52,274 ‏لا تتوقف! 221 00:19:52,983 --> 00:19:56,236 ‏هذا ما يحدث عندما تستخف به 222 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 ‏وتنعته بالجهاز العتيق. 223 00:20:00,199 --> 00:20:05,287 ‏يظن الناس أن مقاتلي "أكوما" قساة ووحشيين، 224 00:20:05,370 --> 00:20:08,916 ‏لكننا نعمل جاهدين كل يوم ونسكب الدم والعرق 225 00:20:08,999 --> 00:20:13,045 ‏للوصول إلى النقطة التي لا يمكن إنكار فيها ‏قوتنا الشيطانية العظيمة! 226 00:20:16,882 --> 00:20:20,719 ‏حسنًا، حان الوقت لأريكم تحوّلي التالي. 227 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 ‏الآن، تشغ… 228 00:20:22,804 --> 00:20:25,265 ‏سأطيح بك قبل أن تتمكن من التحوّل! 229 00:20:25,349 --> 00:20:28,560 ‏مهلًا، انتظر! 230 00:20:28,644 --> 00:20:29,561 ‏تشغيل! 231 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‏تحوّل! 232 00:20:38,195 --> 00:20:40,155 ‏"ماموثمان"! 233 00:20:43,033 --> 00:20:45,619 ‏اسمك المستعار "النهاية المثالية" 234 00:20:45,702 --> 00:20:49,081 ‏يشير إلى أنك تسحق خصمك تمامًا في النهاية، 235 00:20:49,665 --> 00:20:53,085 ‏لكنك تفشل في الارتقاء إلى مستوى اسمك! 236 00:20:57,673 --> 00:21:03,804 ‏"ستيكاسي كينغ" يستخدم رأسه القوي ‏ليصفع "تيربومين"! 237 00:21:05,681 --> 00:21:10,185 ‏يبدو لي أن "تيربومين" ‏يتلقى الضربات عن قصد. 238 00:21:17,067 --> 00:21:19,611 ‏"الأنياب الضخمة"! 239 00:21:24,074 --> 00:21:26,743 ‏حان الوقت لإنهاء هذا القتال! 240 00:21:28,578 --> 00:21:34,543 ‏دعني أستدعي من أردت مقاتلته ‏على هذه الحلبة! 241 00:21:36,712 --> 00:21:39,965 ‏"موسوعة (شوهين) الجديدة، الجزء الرابع!" 242 00:21:40,465 --> 00:21:42,384 ‏تشغيل! 243 00:21:51,977 --> 00:21:53,770 ‏"وارسمان"! 244 00:23:30,992 --> 00:23:36,665 ‏"نظرة على الحلقة القادمة" 245 00:23:39,251 --> 00:23:42,546 ‏الحلقة القادمة، "فخر مقاتلي (أكوما)!" 246 00:23:43,213 --> 00:23:45,173 ‏لا أحتاج حتى إلى ريحي الدافعة! 247 00:23:45,257 --> 00:23:46,883 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"