1 00:00:06,928 --> 00:00:09,014 Старт! Вперед! На повну! 2 00:00:10,765 --> 00:00:13,643 Швидкість максимальна! Парадоксальна! 3 00:00:13,727 --> 00:00:17,147 Труби рве Уява горда наша 4 00:00:17,230 --> 00:00:20,358 Спрагу перемог втамуй 5 00:00:20,442 --> 00:00:21,943 Хот Вілз: газуй! 6 00:00:22,027 --> 00:00:22,861 Hot Wheels газуй! 7 00:00:28,074 --> 00:00:30,785 Як мчить цей болід! Це — перегони століття! 8 00:00:30,869 --> 00:00:31,870 Ульотна шина 9 00:00:31,953 --> 00:00:38,084 Новачок Куп сьогодні увійде в історію на своєму фартовому авто Джі-Ті Скорчер. 10 00:00:38,710 --> 00:00:40,295 Хочете показати клас? 11 00:00:41,838 --> 00:00:44,257 Як вам таке, Хот Вілз? 12 00:00:44,340 --> 00:00:45,633 Обгон зліва! 13 00:00:47,761 --> 00:00:49,971 Без куражу нема віражу! 14 00:00:51,973 --> 00:00:54,184 Озирнися! Ось і я! 15 00:00:55,393 --> 00:00:56,227 Праворуч! 16 00:00:57,187 --> 00:00:58,563 Над тобою! 17 00:00:58,646 --> 00:00:59,939 Так! 18 00:01:04,444 --> 00:01:06,488 Я зробив це! Я — чемпіон! 19 00:01:06,571 --> 00:01:09,074 Куп! Куп! Куп! 20 00:01:09,157 --> 00:01:11,701 Купе, ти знову замріявся. 21 00:01:12,327 --> 00:01:13,328 Вибач, тату. 22 00:01:13,411 --> 00:01:16,331 Я уявив, яким крутим стане табір, коли… 23 00:01:17,957 --> 00:01:20,043 Мега-гараж! 24 00:01:21,086 --> 00:01:24,839 Вау, тут так крутезно! 25 00:01:26,508 --> 00:01:29,302 Оу, а це, певно, учасники табору? 26 00:01:29,844 --> 00:01:34,682 Я сподіваюся, що стану гонщиком Хот Вілз по-справжньому. 27 00:01:35,642 --> 00:01:38,228 Кому ж ним стати, як не тобі? 28 00:01:38,311 --> 00:01:42,315 Як засумніваєшся, згадуй, що ти сказав мені. 29 00:01:42,398 --> 00:01:44,984 Гонщик Хот Вілз завжди каже… 30 00:01:45,068 --> 00:01:46,611 Виклик прийнято! 31 00:01:47,862 --> 00:01:50,573 О, мені вже час. Я побіг, тату. 32 00:02:03,336 --> 00:02:04,337 Круто! 33 00:02:12,303 --> 00:02:14,264 Вітаю, учасників! Я… 34 00:02:14,347 --> 00:02:17,892 Нестримна Деш— десятикратна чемпіонка гонки Хот Вілз п’ятсот! 35 00:02:17,976 --> 00:02:20,311 Лідерка Мега-гаража! 36 00:02:20,395 --> 00:02:23,314 І любителька чорничних вафель. 37 00:02:23,898 --> 00:02:26,109 Що ж, тоді можна не представлятися. 38 00:02:26,192 --> 00:02:30,488 Вітаю, Іскро, Маку, Блиско, Акселю, 39 00:02:30,572 --> 00:02:33,241 Причепе і Купе. 40 00:02:33,700 --> 00:02:34,742 Вас шістьох вибрали, 41 00:02:34,826 --> 00:02:39,289 бо ви маєте всі задатки, щоб стати наступним поколінням гонщиків Хот Вілз. 42 00:02:39,372 --> 00:02:43,543 Ми будемо ганяти на авто Хот Вілз, будувати треки Трек-конструктором 43 00:02:43,626 --> 00:02:46,838 і вчитися на гонщиків Хот Вілз. 44 00:02:46,921 --> 00:02:50,550 Хто набере найбільше балів, стане Чемпіоном табору. 45 00:02:52,927 --> 00:02:56,431 Пристібніться. Школа гонщиків уже стартує. 46 00:02:56,514 --> 00:03:01,227 Зацініть дива Мега-гаража. 47 00:03:01,311 --> 00:03:03,271 Показуй, Пищику! 48 00:03:03,354 --> 00:03:05,315 Пищик? А де Пищик? 49 00:03:22,999 --> 00:03:24,709 Ого, я не вірю своїм очам. 50 00:03:24,792 --> 00:03:26,294 Експеримотори. 51 00:03:26,377 --> 00:03:27,712 Вуличні звірі. 52 00:03:27,795 --> 00:03:30,590 Повний набір акселегнаторів. 53 00:03:30,673 --> 00:03:33,718 Тут усі тачки Хот Вілз Сіті. 54 00:03:33,801 --> 00:03:37,555 Саме так. Нас недаремно називають Мега-гаражем. 55 00:03:37,639 --> 00:03:40,058 Кожне авто має особливу силу. 56 00:03:40,141 --> 00:03:45,021 Надягайте рукавички, обирайте болід – і виконувати завдання. 57 00:03:45,605 --> 00:03:49,317 Отже, по машинах. Починаємо за одну годину. 58 00:03:49,400 --> 00:03:52,779 А тим часом я піду з’їм чорничну вафельку. 59 00:03:54,197 --> 00:03:59,494 Твін Міл — улюблениця Деш. Виграла стільки перегонів, що й не порахуєш. 60 00:03:59,577 --> 00:04:03,539 -А я хочу авто, яке стрибає найвище. -Мені до вподоби Тако-шина. 61 00:04:03,623 --> 00:04:07,210 Тут стільки тачок. Шикарно! 62 00:04:07,293 --> 00:04:11,172 Байдуже, яке авто ви оберете, я стану Чемпіоном. 63 00:04:11,256 --> 00:04:13,841 Так, він стане Чемпіоном. 64 00:04:13,925 --> 00:04:15,802 Не зважайте на цю парочку. 65 00:04:15,885 --> 00:04:19,222 Деш зібрала нас, бо ми всі маємо шанс виграти. 66 00:04:19,305 --> 00:04:22,100 Ну а ти, Купе? Тебе тут яке авто вразило? 67 00:04:22,934 --> 00:04:25,395 Джі Ті Скорчер! 68 00:04:25,478 --> 00:04:28,398 Я мріяв про цю лялю з дитинства. 69 00:04:28,481 --> 00:04:29,649 Забудь. 70 00:04:29,732 --> 00:04:33,152 Якщо хто першим і сяде у Джі Ті Скорчер, то тільки я. 71 00:04:33,236 --> 00:04:35,196 Я не думаю, Акселю. 72 00:04:37,156 --> 00:04:38,866 Обережно, Дешів Твін Міл! 73 00:04:40,618 --> 00:04:41,703 О, Ні! 74 00:04:41,786 --> 00:04:42,787 Колесо! 75 00:04:47,917 --> 00:04:50,920 Ну запустив ти колесо в Хот Вілз Сіті. 76 00:04:51,004 --> 00:04:54,424 -Я впевнений, таке буває часто. -Сенсація. 77 00:04:54,507 --> 00:04:59,846 Хтось запустив колесо на дороги Хот Вілз Сіті вперше в історії міста. 78 00:04:59,929 --> 00:05:02,515 Розслабся. Думаю, нічого тобі не буде. 79 00:05:02,598 --> 00:05:07,478 В того, хто спричинив цей шалений хаос, будуть великі проблеми. 80 00:05:07,562 --> 00:05:10,064 О, ні! Вона летить мені на голову! 81 00:05:10,148 --> 00:05:12,817 Що ж, радий знайомству. Був. 82 00:05:13,818 --> 00:05:16,654 Ніколи Деш не лишить тебе після цього. 83 00:05:16,738 --> 00:05:18,865 Я не вилечу звідси в перший же день! 84 00:05:18,948 --> 00:05:21,576 Я мушу зупинити колесо, поки воно не розтрощило місто. 85 00:05:21,659 --> 00:05:24,454 -Тоді я з тобою. -Я з вами. 86 00:05:24,537 --> 00:05:26,456 Я лишусь і займусьтрек-конструктором. 87 00:05:26,539 --> 00:05:29,709 Після вашої ганьби ми із Чіпом порегочемо. 88 00:05:30,501 --> 00:05:35,757 Тиснемо на газ нараз! Гонщики Хот Вілз, спіймаймо колесо! 89 00:05:38,968 --> 00:05:42,722 Мені потрібен найшвидший болід, щоб наздогнати колесо! 90 00:05:42,805 --> 00:05:46,851 Вибираю Джі-Ті Скорчер. 91 00:05:46,934 --> 00:05:49,854 Треба авто, яке прижене те колесо додому. 92 00:05:49,937 --> 00:05:52,899 Вибираю Роджера Доджера. 93 00:05:52,982 --> 00:05:56,611 А мені потрібна машина, яка підніме мене в небо. 94 00:05:56,694 --> 00:05:59,322 Вибираю Баха Джамп Трак. 95 00:06:06,913 --> 00:06:08,414 Ти зможеш. 96 00:06:08,498 --> 00:06:09,540 Так! 97 00:06:35,233 --> 00:06:36,234 Газуйте! 98 00:06:40,822 --> 00:06:42,949 Ого, це було фантастично! 99 00:06:43,574 --> 00:06:44,992 Так, де ж це мої вафлі? 100 00:06:45,076 --> 00:06:48,496 Що чемпіонці Колекційного гаража зробити, щоб тут з’явилися вафлі? 101 00:06:51,958 --> 00:06:53,459 Я бачу колесо. 102 00:06:53,543 --> 00:06:56,254 Купе, впіймаймо його, поки не втекло. 103 00:06:56,337 --> 00:06:58,131 Двічі мене просити не треба. 104 00:07:04,011 --> 00:07:06,556 У моїх мріях це було набагато легше. 105 00:07:09,809 --> 00:07:14,939 Тепер я знаю, як чуються мої штані у пральній машині. 106 00:07:23,698 --> 00:07:25,158 Купе, ти в нормі? 107 00:07:25,241 --> 00:07:28,202 Так, тільки голова обертом. 108 00:07:29,662 --> 00:07:32,623 -Колесо скоро розтрощить місто. -О, ні! 109 00:07:32,707 --> 00:07:36,461 -Боюся, що ми ніколи його не впіймаємо. -Треба спробувати. 110 00:07:36,544 --> 00:07:40,715 Гонщик Хот Вілз завжди каже: «Виклик прийнято!» 111 00:07:40,798 --> 00:07:44,760 Ми не станемо гонщиками Хот Вілз, якщо колесо зійде з треку. 112 00:07:44,844 --> 00:07:47,763 Трек-конструктор, точно! 113 00:07:48,306 --> 00:07:52,310 -Блиско, прийом. Це Іскра! -Блиска і Пищик слухають. 114 00:07:52,393 --> 00:07:55,897 Нам треба, щоб ви змінили конфігурацію треків і не випустили колесо. 115 00:07:55,980 --> 00:07:59,817 Вас почула, на зв’язку. Ми з Пищиком все зробимо. 116 00:08:00,401 --> 00:08:01,903 Трек-конструктор — пуск! 117 00:08:08,326 --> 00:08:12,163 Це воно, Пищику! Впіймаймо його, поки воно не наробила біди. 118 00:08:16,125 --> 00:08:17,793 В нас вийшло, Пищику! 119 00:08:18,461 --> 00:08:22,548 -Колесо-втікач котиться до вас. -Гонщики, газуйте! 120 00:08:22,632 --> 00:08:23,925 Будьте напоготові! 121 00:08:24,300 --> 00:08:27,011 Блиска щомиті може пригнати до нас колесо. 122 00:08:29,972 --> 00:08:31,265 Он воно! 123 00:08:32,600 --> 00:08:35,102 Отже, друзі, останній шанс! 124 00:08:41,859 --> 00:08:46,072 Готуйтесь! Хапаймо йогов стилі Хот Вілз! 125 00:08:47,114 --> 00:08:48,032 О, так! 126 00:08:49,784 --> 00:08:51,619 Злітаємо в небо! 127 00:08:56,249 --> 00:08:57,792 Ліворуч, Блиско! 128 00:08:59,043 --> 00:09:01,963 Купе, колесо-втікач котиться на тебе! 129 00:09:03,798 --> 00:09:05,258 Я ним займусь. 130 00:09:08,135 --> 00:09:10,388 Блиско, трек кудись зникає. 131 00:09:10,471 --> 00:09:13,599 Акселю, ти руйнуєш трек! Куп зараз упаде! 132 00:09:14,100 --> 00:09:17,520 Час твого перебування в таборі скінчився, Купе. 133 00:09:19,230 --> 00:09:21,274 -О, ні. -Він не дострибне! 134 00:09:21,357 --> 00:09:22,817 Я не дострибну! 135 00:09:22,900 --> 00:09:27,113 -Треба якось йому допомогти. -Ми спробували все! 136 00:09:27,196 --> 00:09:29,991 -Спробували перегони! -Трек-конструктор. 137 00:09:30,074 --> 00:09:31,576 Силу дружби. 138 00:09:31,659 --> 00:09:33,911 Стоп. Сила! 139 00:09:34,579 --> 00:09:37,373 Що Деш говорила про силу? 140 00:09:38,416 --> 00:09:40,835 Кожне авто має особливу силу. 141 00:09:41,794 --> 00:09:46,132 Кожне авто має особливу силу. Авжеж! 142 00:09:46,841 --> 00:09:50,136 Так, Джі Ті Скорчер. Глянемо, на що ти здатний! 143 00:09:51,846 --> 00:09:54,432 Супершвидкість! Активую! 144 00:09:55,600 --> 00:09:58,185 Вперед, Хот Вілз! 145 00:10:01,814 --> 00:10:04,692 Так! 146 00:10:07,862 --> 00:10:10,072 -Так! -Клас! Чудово! 147 00:10:11,407 --> 00:10:12,283 Що? 148 00:10:18,289 --> 00:10:19,582 Вийшло! 149 00:10:20,708 --> 00:10:23,127 МЕГА-ГАРАЖ 150 00:10:23,210 --> 00:10:24,378 Стоп. 151 00:10:25,338 --> 00:10:27,965 Поясніть мені все ще раз. Повторно. 152 00:10:28,049 --> 00:10:32,053 Деш, не винуватьте Мака й Іскру. Це я впустив колесо Твін Міл. 153 00:10:32,136 --> 00:10:35,264 Якщо когось і треба виганяти з табору — це мене. 154 00:10:35,348 --> 00:10:37,892 Хто сказав, що когось треба вигнати? 155 00:10:37,975 --> 00:10:41,937 -Що? -Так, ви помилились, але все виправили. 156 00:10:42,021 --> 00:10:45,524 Бачили б ви, у що я вляпувалася в цьому таборі. 157 00:10:47,485 --> 00:10:49,487 Трохи наслідила. 158 00:10:50,821 --> 00:10:52,823 Молодець, що вибрав Джі Ті Скорчер. 159 00:10:52,907 --> 00:10:55,743 Ти взяв найшвидший болід і спіймав колесо! 160 00:10:55,826 --> 00:10:57,828 Мій девіз — ніколи не здаватися. 161 00:10:57,912 --> 00:11:02,833 Плюс, йому допомагали супер круті й класні нові друзі. 162 00:11:03,834 --> 00:11:04,877 Рада це чути. 163 00:11:04,960 --> 00:11:08,422 Якщо ви думаєте, що сьогодні було жарко, пристібніться. 164 00:11:08,506 --> 00:11:11,717 Ми тільки починаємо. Готові до перегонів? 165 00:11:15,096 --> 00:11:19,016 Він швидкий, вогняний, і він буде наступним. 166 00:11:19,100 --> 00:11:22,561 Вибираю Дреґон-Бластер. 167 00:11:25,815 --> 00:11:26,774 Наввипередки до успіху 168 00:11:26,857 --> 00:11:30,945 Тут, у Гоночному таборі мега-гаража ви змагаєтесь за звання чемпіона. 169 00:11:31,028 --> 00:11:33,155 Круто! 170 00:11:33,239 --> 00:11:37,034 Сьогодні ви берете участь у перших епічних мега-перегонах, 171 00:11:37,118 --> 00:11:39,662 і переможець отримає Вогнезнак. 172 00:11:39,745 --> 00:11:42,039 Того, хто збере найбільше знаків за сезон, 173 00:11:42,123 --> 00:11:44,709 буде короновано Чемпіоном табору. 174 00:11:44,792 --> 00:11:46,961 -О, так. -Круто! 175 00:11:47,044 --> 00:11:50,047 Ходімо. Переглянемо маршрут на Трек-конструкторі. 176 00:11:50,131 --> 00:11:54,552 На першому етапі ви промайнете повз Казково веселе Пожежне депо. 177 00:11:56,721 --> 00:12:01,225 Другий етап — промчати складними треками штрафмайданчика. 178 00:12:02,476 --> 00:12:06,939 І нарешті, ви проїдете містом і перетнете фінішну лінію. 179 00:12:07,022 --> 00:12:11,736 Але газуйте, бо хто завершує етап останнім, вилітає. 180 00:12:11,819 --> 00:12:13,028 Тисни, Пищику! 181 00:12:13,112 --> 00:12:14,613 Трек-конструкторе — пуск! 182 00:12:36,677 --> 00:12:40,723 У вас, черепахи, жодних шансів, ні зараз, ні взагалі. 183 00:12:40,806 --> 00:12:44,810 Тато посадив мене за кермо, коли ви ще вчилися ходити. 184 00:12:44,894 --> 00:12:45,895 Зашквар! 185 00:12:45,978 --> 00:12:50,107 Біжіть по крем від опіків, бо ви щойно спеклися! 186 00:12:50,191 --> 00:12:54,487 Може, наші батьки й не професійні гонщики, як твій, Акселю, 187 00:12:54,570 --> 00:12:56,906 але кожен може бути чемпіоном. 188 00:12:56,989 --> 00:13:00,075 Вітаю ваш настрій, та, хоч перемагати й весело, 189 00:13:00,159 --> 00:13:02,953 перегони Хот Вілз — це перш за все про єднання. 190 00:13:03,037 --> 00:13:06,207 Заводьмо двигуни! Час вирушати! 191 00:13:06,290 --> 00:13:08,501 Виклик прийнято! 192 00:13:11,253 --> 00:13:15,466 Я хочу машинну з крилами, щоб літати вздовж треків! 193 00:13:15,549 --> 00:13:19,512 Вибираю Дреґон-Бластер. 194 00:13:19,595 --> 00:13:22,932 Вибираю Скал-Крашер. 195 00:13:23,015 --> 00:13:26,477 Вибираю Маунтін-Моллер! 196 00:13:26,560 --> 00:13:29,647 Вибираю Мед-Манґу. 197 00:13:29,730 --> 00:13:32,316 Вибираю Ріп-Род! 198 00:13:32,399 --> 00:13:35,236 Вибираю Стріт-Вінер! 199 00:14:27,621 --> 00:14:31,917 На старт! Готуйсь! Хот Вілз! 200 00:14:35,379 --> 00:14:39,216 Вітаю, вітаю, фанати Хот Вілз! З вами Швидько Стартюк. 201 00:14:39,300 --> 00:14:43,304 До вашої уваги огляд перших перегонів за звання Чемпіона. 202 00:14:43,387 --> 00:14:45,514 Хто почне новий сезон з перемоги? 203 00:14:45,598 --> 00:14:49,852 Я не можу бачити майбутнє, зате я вже бачу наших гонщиків! 204 00:14:51,979 --> 00:14:55,816 Вмикайте кондиціонери, друзі, бо зараз усім буде спекотно. 205 00:14:55,900 --> 00:14:59,653 Починається перший етап біля Пожежного Депо. 206 00:15:06,535 --> 00:15:09,371 Це величезні водяні кульки? 207 00:15:09,455 --> 00:15:13,083 Це — перегони Хот Вілз. Треба бути готовими до всього. 208 00:15:13,167 --> 00:15:17,087 Які б не були перепони, я швидкості не скину. 209 00:15:27,640 --> 00:15:29,475 О, так! 210 00:15:29,558 --> 00:15:31,977 Вперед, Купе! Ти можеш! 211 00:15:33,771 --> 00:15:37,608 Лишилося одне місце, чи розжене Куп свій Дреґон-Бластер, 212 00:15:37,691 --> 00:15:41,987 чи на другий етап заїде Блиска на Ріп-Роді? 213 00:15:43,989 --> 00:15:45,616 Куп встигає! 214 00:15:45,699 --> 00:15:48,577 А Блиска пролітає! 215 00:15:48,661 --> 00:15:52,623 Образно кажучи. Вона просто повертається в Мега-гараж. 216 00:15:53,582 --> 00:15:57,628 -Насилу встиг. Ти молодчинка, Блиско. -Я ще виграю. 217 00:15:58,128 --> 00:15:59,838 Так тримати, гонщики! 218 00:15:59,922 --> 00:16:01,590 Ви пройшли на другий етап, 219 00:16:01,674 --> 00:16:05,511 та не розслабляйтеся: штрафмайданчик — дуже складний трек. 220 00:16:08,013 --> 00:16:10,099 Час погриміти клітками. 221 00:16:17,022 --> 00:16:21,610 Я знаю, що їду на велетенській сосисці, але не треба мене жувати. 222 00:16:25,114 --> 00:16:28,951 Знову перший. Я навчу вас їздити, як чемпіон, 223 00:16:29,034 --> 00:16:33,163 -коли повернемось у Мега-гараж. -Ти ще не виграв. Я ще тут. 224 00:16:33,247 --> 00:16:36,041 Я зараз випхаю тебе з перегонів. 225 00:16:36,125 --> 00:16:37,960 Це ми ще побачимо. 226 00:16:43,048 --> 00:16:44,133 Халепа! 227 00:16:45,676 --> 00:16:46,969 Вибач, Чіпе. 228 00:16:47,720 --> 00:16:49,847 Куп проходить! 229 00:16:49,930 --> 00:16:52,975 А нам пора прощатися із Причіпом, 230 00:16:53,058 --> 00:16:55,227 тому що він вибуває. 231 00:16:55,310 --> 00:16:58,897 Я вже не сподівався, що пройду. Ти бачила, як це було? 232 00:16:58,981 --> 00:17:01,692 Я бачила, що ти закрутив Причіпа. 233 00:17:01,775 --> 00:17:03,527 Я не навмисне. 234 00:17:03,610 --> 00:17:06,697 Це ж перегони, Іскро. Я хочу перемогти. 235 00:17:06,780 --> 00:17:10,617 Діти, ви розриваєте трек, та чи любите ви сюрпризи? 236 00:17:10,701 --> 00:17:12,953 Бо останній етап буде несподіваним. 237 00:17:13,037 --> 00:17:14,830 Там буде десертний бар? 238 00:17:14,913 --> 00:17:17,666 Від цієї сосиски я такий голодний! 239 00:17:17,750 --> 00:17:21,420 Майже. Це велетенська Механічна кобра. 240 00:17:21,503 --> 00:17:24,590 -Але чому «майже»? -Я назвала кобру «Тістечко». 241 00:17:24,673 --> 00:17:29,094 Та попри її солодке ім’я, нічого доброго від цієї кобри не чекайте. 242 00:17:29,178 --> 00:17:31,388 Подивимось, який гонщик приборкає звіра 243 00:17:31,472 --> 00:17:36,351 й перетне фініш, щоб увійти в іс-с-с-сторію. 244 00:17:44,610 --> 00:17:46,945 Куп виходить на друге місце. 245 00:17:50,991 --> 00:17:52,993 Схоже, в тебе закінчується пальне. 246 00:17:53,077 --> 00:17:56,205 І не переплутай: я про тебе, а не твою машину. 247 00:17:56,288 --> 00:18:00,250 Я тебе зрозумів, та у мене ще є дещо в запасі. 248 00:18:00,334 --> 00:18:01,376 Вчися! 249 00:18:04,046 --> 00:18:07,925 Куп робить несподіваний маневр і вирівнюється з Акселем. 250 00:18:08,008 --> 00:18:09,635 Цей малий здатний на все. 251 00:18:15,432 --> 00:18:17,392 Кльові були перегони, Акселю. 252 00:18:17,601 --> 00:18:22,231 А тепер я доведу, що кожний може стати чемпіоном. Навіть я. 253 00:18:26,026 --> 00:18:28,529 Ні, ні, ні! 254 00:18:55,055 --> 00:18:58,433 Зламавшись, ця штука розчавить гонщиків. 255 00:18:58,517 --> 00:19:01,520 Мої друзі в небезпеці. Я маю допомогти. 256 00:19:08,944 --> 00:19:13,073 Гей, Купе, якщо ти забув, фінішна смуга отам. 257 00:19:13,157 --> 00:19:16,785 Інколи є речі, важливіші за перемогу. 258 00:19:16,869 --> 00:19:18,787 Вогнекрила — активую! 259 00:19:18,871 --> 00:19:20,664 Вперед, Хот Вілз! 260 00:19:30,424 --> 00:19:35,721 За моїми розрахунками це закінчиться дуже, дуже, дуже погано. 261 00:19:35,804 --> 00:19:37,347 Якщо ми виживемо, 262 00:19:37,431 --> 00:19:41,351 я обіцяю чистити зуби щодня майже щодня. 263 00:19:43,770 --> 00:19:46,982 Вау! Це було неймовірно! 264 00:19:47,065 --> 00:19:51,445 Але поки Куп вражав нас, схоже, перегони виграє Аксель. 265 00:19:52,321 --> 00:19:56,325 Аксель! Аксель! Аксель! 266 00:20:04,291 --> 00:20:07,544 Іскро, Маку, пробачте мені. 267 00:20:07,628 --> 00:20:10,297 Я поставив перемогу вище за дружбу, 268 00:20:10,380 --> 00:20:12,341 ризикував і зовсім забув про вас. 269 00:20:12,424 --> 00:20:15,344 Не треба вибачатися, Купе. 270 00:20:15,427 --> 00:20:19,389 Ти ж забив на перемогу і повернувся, щоб нас врятувати. 271 00:20:19,473 --> 00:20:23,435 Я один тут такий, чи ви всі теж мрієте про млинці? 272 00:20:23,518 --> 00:20:26,271 Їдьмо. Фінішуємо всі разом. 273 00:20:29,775 --> 00:20:31,485 ХОТ ВІЛЗ 274 00:20:31,568 --> 00:20:34,238 МЕГА-ГАРАЖ 275 00:20:34,321 --> 00:20:35,614 Молодець, Акселю. 276 00:20:36,240 --> 00:20:39,117 Ти виграв перше Гран-прі сезону 277 00:20:39,201 --> 00:20:41,870 і заробив три Вогнезнаки. 278 00:20:43,705 --> 00:20:46,333 У вас всіх є шанс заробити такі Вогнезнаки 279 00:20:46,416 --> 00:20:48,126 за ці кілька тижнів. 280 00:20:48,210 --> 00:20:52,005 І той, хто матиме їх найбільше, стане Чемпіоном Табору. 281 00:20:52,089 --> 00:20:54,091 -Чудово. -О, так. 282 00:20:54,174 --> 00:20:56,760 Ось він, чемпіон! 283 00:20:56,843 --> 00:20:58,345 Волає стадіон! 284 00:20:58,428 --> 00:21:02,432 Я всіх переможу! Я всіх переможу! 285 00:21:02,516 --> 00:21:05,352 Я всіх переможу! 286 00:21:05,435 --> 00:21:07,479 О, правильно, Пищику. 287 00:21:08,063 --> 00:21:11,024 Я говорила, що Хот Вілз — це не лише перемоги. 288 00:21:11,108 --> 00:21:14,361 І, Купе, ти довів це, відмовившись від перемоги 289 00:21:14,444 --> 00:21:15,946 заради порятунку друзів. 290 00:21:16,029 --> 00:21:19,491 Тому ти також заробив Вогнезнак. 291 00:21:19,574 --> 00:21:21,702 -Йому дали знак? -Мені дали знак? 292 00:21:21,785 --> 00:21:24,246 -Молодець. -Вітаємо, Купе! 293 00:21:24,329 --> 00:21:27,499 Не поспішай зі своїм переможним танцем, Акселю. 294 00:21:27,582 --> 00:21:30,460 -Табір лише починається. -О, так! 295 00:21:34,965 --> 00:21:36,258 У наступній серії 296 00:21:36,341 --> 00:21:39,636 це швидкісне авто порахує ваші кістки. 297 00:21:40,137 --> 00:21:43,932 Вибираю Боун-Шейкер! 298 00:22:38,487 --> 00:22:40,989 Переклад субтитрів: Тетяна Левченко и.