1 00:00:22,897 --> 00:00:24,482 ‫"מפלצות על גלגלים‬ 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,155 ‫"נחשו מי באים להצלה?‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 3 00:00:30,238 --> 00:00:33,158 ‫"להדליק מנועים וקדימה למשימה!‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 ‫"תנו בגז ותתכוננו לנסיעה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 ‫"אנחנו בדרך, אל דאגה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫"מפלצות נחלצות להצלה‬ ‫-מפלצות נחלצות להצלה‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 ‫"בדרך להגיש עזרה‬ ‫-בואו נזוז!‬ 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,172 ‫"אנחנו יודעים מה לעשות‬ 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 ‫"מפלצות על גלגלים"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫- מפלצות על גלגלים -‬ 11 00:00:51,634 --> 00:00:55,889 ‫מפלצות על גלגלים ב"מורידים הילוך".‬ 12 00:00:56,765 --> 00:01:00,143 ‫תתאספו, ילדים. הגיע הזמן להדגמה.‬ 13 00:01:00,894 --> 00:01:05,899 ‫אנחנו מוזגים את הנוזל המוקצף‬ ‫היחיד והמיוחד.‬ 14 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 ‫ואז מחברים בלון לפתח.‬ 15 00:01:08,193 --> 00:01:14,991 ‫ואז נוכל לחמם את העניינים עם…‬ ‫ניחשתם נכון, הזרם המוחי שלי!‬ 16 00:01:20,497 --> 00:01:21,331 ‫ואז…‬ 17 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 ‫טה-דה!‬ 18 00:01:25,543 --> 00:01:26,753 ‫זה קסם!‬ 19 00:01:26,836 --> 00:01:30,298 ‫אפילו יותר טוב, סקוטס. זה מדע.‬ 20 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 ‫טוב, ילדים, זה הכול להיום.‬ 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 ‫יש!‬ 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,312 ‫תודה רבה שבאתם.‬ 23 00:01:46,523 --> 00:01:47,398 ‫תמרור עצור.‬ 24 00:01:50,819 --> 00:01:54,072 ‫אוי ואבוי. אני לא מצליחה לעצור!‬ 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 ‫סליחה!‬ 26 00:02:03,498 --> 00:02:04,999 ‫הבלמים שלה בטח התקלקלו!‬ 27 00:02:05,083 --> 00:02:09,337 ‫ראש העיר, זה מקרה חירום.‬ ‫אנחנו זקוקים למפלצות על גלגלים.‬ 28 00:02:09,420 --> 00:02:10,588 ‫בחיי!‬ 29 00:02:20,098 --> 00:02:23,768 ‫קיבלנו התראה. מעבירים הילוך וקדימה למוסך!‬ 30 00:02:40,785 --> 00:02:43,204 ‫מפלצות על גלגלים, להתקבץ במעגל!‬ 31 00:02:54,549 --> 00:02:55,633 ‫הפעל מסך.‬ 32 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 ‫אקסל שומעת.‬ 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,349 ‫מפלצות על גלגלים,‬ ‫גברת באסטר זקוקה לעזרתכם.‬ 34 00:03:03,433 --> 00:03:05,935 ‫הבלמים שלה התקלקלו והיא לא יכולה לעצור.‬ 35 00:03:06,019 --> 00:03:07,604 ‫אנחנו על זה, ראש העיר.‬ 36 00:03:08,313 --> 00:03:11,274 ‫אצטרך להשיג את גברת באסטר‬ ‫ולתקן את הבלמים שלה.‬ 37 00:03:11,357 --> 00:03:15,278 ‫קודם נצטרך לבלום אותה.‬ ‫מסוכן לתקן תוך כדי תנועה.‬ 38 00:03:16,070 --> 00:03:19,616 ‫אני יודע. נשתמש בכיסוי הזה בתור מצנח!‬ 39 00:03:19,699 --> 00:03:22,869 ‫אבל נצטרך לקשור אותו למשהו, למשל…‬ 40 00:03:22,952 --> 00:03:28,124 ‫חבל ההצלה של סוני, לשירותך.‬ ‫נבלום את מיס באסטר בקלי קלות.‬ 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,043 ‫ואז אתקן את הבלמים.‬ 42 00:03:30,126 --> 00:03:34,547 ‫ראפס וגילי, תהיו בכוננות בעיר‬ ‫למקרה שיהיו תושבים שזקוקים לעזרה.‬ 43 00:03:35,173 --> 00:03:36,466 ‫בואו נדליק מנועים.‬ 44 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 ‫יש!‬ 45 00:04:14,003 --> 00:04:16,172 ‫אני לא מצליחה לעצור!‬ 46 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 ‫בחיי!‬ 47 00:04:21,427 --> 00:04:22,262 ‫אוי ואבוי.‬ 48 00:04:27,475 --> 00:04:30,436 ‫זהירות, מוטורבניה! אני לא מצליחה לעצור!‬ 49 00:04:39,320 --> 00:04:40,405 ‫סליחה!‬ 50 00:04:45,118 --> 00:04:48,329 ‫הם נראים נהדר עלייך, בריגס! אוי ואבוי.‬ 51 00:04:51,958 --> 00:04:53,209 ‫סליחה, גברת!‬ 52 00:04:54,961 --> 00:04:58,256 ‫מצאתי את מיס באסטר. רואה אותה ממעוף העטלף.‬ 53 00:04:58,339 --> 00:05:02,218 ‫סוויפס, תשיג את גברת באסטר,‬ ‫שמור עליה רגועה ואני אכין את המצנח.‬ 54 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 ‫קטן עליך!‬ 55 00:05:06,639 --> 00:05:08,474 ‫זינוק ירח מלא!‬ 56 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 ‫סליחה! זהירות!‬ 57 00:05:12,061 --> 00:05:14,105 ‫פנו דרך! סליחה!‬ 58 00:05:15,231 --> 00:05:16,149 ‫אוי ואבוי!‬ 59 00:05:17,483 --> 00:05:18,443 ‫סליחה.‬ 60 00:05:21,070 --> 00:05:24,407 ‫היי, סוויפס. בבקשה תגיד לי שבאת לעזור.‬ 61 00:05:24,907 --> 00:05:27,660 ‫כן. אנחנו נבלום אותך.‬ 62 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 ‫רק תגיד מתי, סוני.‬ 63 00:05:30,079 --> 00:05:32,790 ‫מיס באסטר, תתכונני!‬ 64 00:05:38,546 --> 00:05:40,173 ‫ותחזיקי חזק!‬ 65 00:05:41,341 --> 00:05:44,427 ‫תראו את זה! אני מאיטה. מצנח.‬ 66 00:05:44,510 --> 00:05:47,305 ‫אתם חכמים כל כך, מפלצות על גלגלים.‬ 67 00:05:47,889 --> 00:05:49,015 ‫אוי ואבוי!‬ 68 00:05:58,441 --> 00:06:00,443 ‫רגע. מה היה הצליל הזה?‬ 69 00:06:00,943 --> 00:06:03,446 ‫למה אני מאיצה שוב?‬ 70 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 ‫סוויפס לכולם.‬ 71 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 ‫נצטרך תוכנית חדשה.‬ 72 00:06:09,410 --> 00:06:10,328 ‫אני על זה.‬ 73 00:06:14,040 --> 00:06:15,750 ‫זהירות על הראש, מיס באסטר!‬ 74 00:06:15,833 --> 00:06:18,169 ‫הפעל מתיחת על!‬ 75 00:06:28,054 --> 00:06:29,263 ‫תפסתי אותך!‬ 76 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 ‫אני אטפל בך.‬ 77 00:06:37,939 --> 00:06:38,898 ‫אני עוצרת?‬ 78 00:06:44,487 --> 00:06:47,615 ‫זה לא עבד. גברת באסטר נוסעת ברוורס.‬ 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,659 ‫היא חוזרת דרך העיר!‬ 80 00:06:49,742 --> 00:06:51,035 ‫גילי תטפל בזה.‬ 81 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 ‫פנו דרך!‬ 82 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 ‫זה נראה נהדר.‬ 83 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 ‫ממש מחכה לנסות את הטעם החדש.‬ 84 00:07:15,226 --> 00:07:17,645 ‫הפעל זחילת יצורים!‬ 85 00:07:28,573 --> 00:07:31,492 ‫גילי!‬ ‫-נראה שאת במצב בעייתי.‬ 86 00:07:31,993 --> 00:07:33,744 ‫בואי ננסה לבלום אותך.‬ 87 00:07:37,623 --> 00:07:38,583 ‫תכף חוזרת.‬ 88 00:07:48,509 --> 00:07:49,510 ‫אוי ואבוי!‬ 89 00:07:51,512 --> 00:07:53,681 ‫גברת באסטר?‬ 90 00:07:53,764 --> 00:07:56,434 ‫היי, ילדים!‬ 91 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 ‫היי!‬ 92 00:08:00,563 --> 00:08:01,647 ‫גילי לאקסל.‬ 93 00:08:01,731 --> 00:08:05,526 ‫מיס באסטר בדרכה למנהרה, אבל היא לא מאיטה!‬ 94 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 ‫אצטרך לתקן את הבלמים תוך כדי תנועה.‬ 95 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 ‫אני יודעת שזה קצת מפחיד,‬ ‫אבל אני שולטת במצב.‬ 96 00:08:20,166 --> 00:08:21,918 ‫הכול יהיה בסדר.‬ 97 00:08:26,547 --> 00:08:29,258 ‫בואי נבין למה הבלמים שלך לא פועלים.‬ 98 00:08:32,386 --> 00:08:34,889 ‫אטמים משתנקים! מצאתי את הבעיה.‬ 99 00:08:35,806 --> 00:08:36,724 ‫מה העניין?‬ 100 00:08:36,807 --> 00:08:41,270 ‫הבלון מהניסוי המדעי שלנו‬ ‫תקוע ברפידת הבלם שלך!‬ 101 00:08:41,896 --> 00:08:45,983 ‫אל תדאגי, גברת באסטר.‬ ‫אני רק זקוקה לכלי המתאים למשימה.‬ 102 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 ‫תופסן מוכן לפעולה!‬ 103 00:08:58,788 --> 00:09:01,791 ‫היי, זהירות! אני נוהג כאן!‬ 104 00:09:05,336 --> 00:09:06,462 ‫אקסל!‬ 105 00:09:06,546 --> 00:09:08,923 ‫אקסל לבולטס. אני זקוקה לעזרתך.‬ 106 00:09:09,006 --> 00:09:12,802 ‫גברת באסטר דוהרת במהירות‬ ‫לעבר לגונת בלאקטופ!‬ 107 00:09:13,594 --> 00:09:15,555 ‫קיבלתי. אני אתפוס אותה.‬ 108 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 ‫אני מאחורייך, גברת באסטר!‬ 109 00:09:26,857 --> 00:09:28,276 ‫זהירות!‬ 110 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 ‫אני חייבת להאט.‬ 111 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 ‫לא יכולה להסתכל!‬ 112 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 ‫הפעל כוח פרנקנשטיין!‬ 113 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 ‫תפסתי אותך.‬ 114 00:09:55,303 --> 00:09:57,513 ‫תודה.‬ ‫-תפיסה מעולה, בולטס.‬ 115 00:09:57,597 --> 00:10:00,099 ‫גברת באסטר, את בטוחה.‬ 116 00:10:00,182 --> 00:10:01,225 ‫ועומדת במקום.‬ 117 00:10:01,309 --> 00:10:02,685 ‫ויבשה!‬ 118 00:10:03,185 --> 00:10:05,313 ‫בואי נחזיר אותך למוסך שלי.‬ 119 00:10:05,396 --> 00:10:08,566 ‫נראה שהגיע הזמן לתקן את הבלמים שלך לתמיד.‬ 120 00:10:09,942 --> 00:10:11,277 ‫ביי!‬ ‫-ביי!‬ 121 00:10:12,653 --> 00:10:16,741 ‫רגע, גברת באסטר.‬ ‫אני רק זקוקה לכלי המתאים למשימה.‬ 122 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 ‫מפתח ברגים מוכן לפעולה!‬ 123 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 ‫יש!‬ 124 00:10:29,086 --> 00:10:30,588 ‫סיימנו.‬ 125 00:10:30,671 --> 00:10:34,175 ‫מי רוצה לראות את גברת באסטר‬ ‫בודקת את הבלמים החדשים?‬ 126 00:10:34,258 --> 00:10:35,217 ‫אני!‬ 127 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 ‫יש!‬ 128 00:10:47,313 --> 00:10:48,397 ‫יש!‬ 129 00:10:50,274 --> 00:10:53,986 ‫תודה שהצלת את המורה שלנו, אקסל.‬ ‫-תמיד שמחה לעזור.‬ 130 00:10:54,987 --> 00:10:57,948 ‫בסדר, ילדים. בואו נחזור לבית הספר.‬ 131 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬