1 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Szörnyautók 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Rólunk szól ez a nóta - Szörnyautók 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Kezdődjék hát a móka - Szörnyautók 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pörögjön a felni - Szörnyautók 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Nem kell félni - Száguldó szörnyautók 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Mi segítünk - Mi segítünk 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - És megmentünk - Gyerünk 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Minden trükköt bevetünk 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Száguldó szörnyautók 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 SZÁGULDÓ SZÖRNYAUTÓK 11 00:00:51,634 --> 00:00:55,889 Száguldó szörnyautók: „Veszély kétszázhúsz felett”. 12 00:00:56,765 --> 00:01:00,143 Gyertek, gyerekek! Kezdődik a bemutató. 13 00:01:00,894 --> 00:01:05,899 Beleöntjük a habos hűhát. 14 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 Aztán mehet rá a lufi. 15 00:01:08,193 --> 00:01:14,991 És felmelegítjük egy kis… Bizony, Ész-vésszel! 16 00:01:20,497 --> 00:01:21,331 Aztán… 17 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Ta-dam! 18 00:01:25,543 --> 00:01:26,753 Varázslat! 19 00:01:26,836 --> 00:01:30,298 Annál is jobb, Robi: ez tudomány. 20 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 Ennyi volt mára, gyerekek. 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 Hurrá! 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,312 Köszönjük, hogy eljöttetek! 23 00:01:46,564 --> 00:01:47,398 Stoptábla. 24 00:01:50,819 --> 00:01:54,072 Jaj, nem tudok megállni! 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Bocsika! 26 00:02:03,498 --> 00:02:05,041 Elromlott a fékje! 27 00:02:05,125 --> 00:02:07,210 Baj van, polgi. 28 00:02:07,293 --> 00:02:10,588 - Szólnunk kell a szörnyautóknak. - Jaj! 29 00:02:20,098 --> 00:02:21,558 Riasztást kaptunk. 30 00:02:21,641 --> 00:02:24,102 Kapcsoljunk rá! A garázshoz! 31 00:02:40,827 --> 00:02:43,121 Szörnyautók, köralakzat! 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,633 Képet kérek. 33 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 Ne csigázz! 34 00:03:00,722 --> 00:03:05,935 Segítenek kell Miss Busternek. Rossz a fékje, és nem tud megállni. 35 00:03:06,019 --> 00:03:07,604 Bízd csak ránk! 36 00:03:08,313 --> 00:03:11,274 Meg kell javítanom Miss Buster fékjét. 37 00:03:11,357 --> 00:03:13,151 Előbb lassítsuk le őt! 38 00:03:13,234 --> 00:03:15,570 Így veszélyes lenne javítani. 39 00:03:16,070 --> 00:03:19,616 Ezt a ponyvát ejtőernyőként használhatnánk. 40 00:03:19,699 --> 00:03:22,869 De össze kell kötni valamivel, például… 41 00:03:22,952 --> 00:03:28,124 Sonnie mentőkötelével seperc alatt le tudjuk lassítani. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,043 Aztán megjavítom a féket. 43 00:03:30,126 --> 00:03:34,547 Cafat, Bubi, irány a város! Elkelhet ott a segítségetek. 44 00:03:35,173 --> 00:03:36,466 Pörögjünk fel! 45 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Hurrá! 46 00:04:14,003 --> 00:04:16,172 Nem tudok megállni! 47 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 Jaj nekem! 48 00:04:21,427 --> 00:04:22,262 Egek! 49 00:04:27,475 --> 00:04:30,436 Vigyázat! Nem tudok megállni! 50 00:04:39,320 --> 00:04:40,405 Bocsánat! 51 00:04:45,118 --> 00:04:48,329 Jól áll neked, Briggs. Jaj! 52 00:04:51,958 --> 00:04:53,501 Elnézést, hölgyem! 53 00:04:54,961 --> 00:04:58,256 Megtaláltam. Denevértávlatból látom őt. 54 00:04:58,339 --> 00:05:02,802 Maszat, nyugtasd meg, míg előkészítem az ejtőernyőt! 55 00:05:04,137 --> 00:05:04,971 Meglesz. 56 00:05:06,639 --> 00:05:08,474 Farkasforma, elő veled! 57 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 Elnézést, vigyázat! 58 00:05:12,061 --> 00:05:14,105 Utat! Bocsika! 59 00:05:15,231 --> 00:05:16,149 Ajjaj! 60 00:05:17,483 --> 00:05:18,443 Bocsánat! 61 00:05:21,070 --> 00:05:24,407 Maszat! Remélem, segíteni jöttél. 62 00:05:24,907 --> 00:05:27,660 Igen, le fogunk lassítani. 63 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Készen állunk, Sonnie. 64 00:05:30,079 --> 00:05:32,790 Figyelem! 65 00:05:38,546 --> 00:05:40,173 Tarts ki! 66 00:05:41,341 --> 00:05:44,427 No lám, lassulok! Ejtőernyő! 67 00:05:44,510 --> 00:05:47,305 Nagyon okosak vagytok! 68 00:05:47,889 --> 00:05:49,015 A manóba! 69 00:05:58,441 --> 00:06:00,902 Várjunk, mi volt ez a hang? 70 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Miért gyorsulok megint? 71 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Itt Maszat. 72 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Új tervre van szükség. 73 00:06:09,410 --> 00:06:10,328 Intézem. 74 00:06:14,040 --> 00:06:15,750 Vigyázz a fejedre! 75 00:06:15,833 --> 00:06:18,169 Gumikar bekapcsol! 76 00:06:28,054 --> 00:06:29,263 Megvagy! 77 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 Kötve hiszem, hogy továbbmész. 78 00:06:37,939 --> 00:06:38,898 Megállok? 79 00:06:44,487 --> 00:06:47,615 Nem jött össze. Most rükvercben megy. 80 00:06:47,698 --> 00:06:49,659 Visszamegy a városon át! 81 00:06:49,742 --> 00:06:51,035 Bubi megoldja. 82 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 Utat! 83 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 Jól néz ki. 84 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 Izgatottan várom az új ízt. 85 00:07:15,226 --> 00:07:17,645 Kúszókerék aktivál! 86 00:07:28,573 --> 00:07:31,492 - Bubi! - Kicsit zűrös a helyzet. 87 00:07:31,993 --> 00:07:34,245 De talán le tudunk lassítani. 88 00:07:37,623 --> 00:07:38,624 Rögtön jövök. 89 00:07:48,509 --> 00:07:49,510 Jaj! 90 00:07:51,512 --> 00:07:53,681 Miss Buster! 91 00:07:53,764 --> 00:07:56,434 Sziasztok, gyerekek! 92 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 Szia! 93 00:08:00,563 --> 00:08:01,647 Bubi Axylnek! 94 00:08:01,731 --> 00:08:05,526 Az alagút felé tart, és még mindig nem lassult le! 95 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 Akkor így javítom meg. 96 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 Biztosan félsz egy kicsit, de ura vagyok a helyzetnek. 97 00:08:20,166 --> 00:08:21,918 Minden rendben lesz. 98 00:08:26,547 --> 00:08:29,342 Lássuk, miért nem működik a féked! 99 00:08:32,386 --> 00:08:34,889 Teremtő tömítés! Megtaláltam. 100 00:08:35,806 --> 00:08:36,724 Mi az? 101 00:08:36,807 --> 00:08:41,270 A fékbetéthez ragadt a lufi a kísérletünkből. 102 00:08:41,896 --> 00:08:46,192 Ne aggódj! Csak a megfelelő szerszám kell ide. 103 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 Csipesz bent! 104 00:08:58,788 --> 00:09:01,791 Vigyázat, jövök! 105 00:09:05,336 --> 00:09:06,420 Axyl! 106 00:09:06,504 --> 00:09:09,006 Axyl Szegecsnek! Segítened kell. 107 00:09:09,090 --> 00:09:12,802 Miss Buster az Aszfalt-lagúna felé száguld! 108 00:09:13,594 --> 00:09:15,555 Vettem! Elkapom. 109 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 Jövök, Miss Buster! 110 00:09:26,857 --> 00:09:28,276 Vigyázat! 111 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 Lassítanom kell. 112 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 Ne is lássam! 113 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 Frankensterő aktiválva! 114 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 Megvagy! 115 00:09:55,303 --> 00:09:57,513 - Köszönöm! - Ügyes voltál! 116 00:09:57,597 --> 00:10:00,057 Biztonságban vagy. 117 00:10:00,141 --> 00:10:01,225 Ezt megúsztam. 118 00:10:01,309 --> 00:10:02,727 Mégpedig szárazon! 119 00:10:03,227 --> 00:10:05,313 Menjünk a műhelyembe! 120 00:10:05,396 --> 00:10:08,482 Javítsuk meg rendesen azt a féket! 121 00:10:09,942 --> 00:10:11,277 - Pá! - Pá! 122 00:10:12,653 --> 00:10:16,741 Csak a megfelelő szerszám kell ide. 123 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 Dugókulcs bent! 124 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 Igen! 125 00:10:29,086 --> 00:10:30,588 Kész is vagyunk. 126 00:10:30,671 --> 00:10:34,175 Ki akarja látni, hogy működik-e a fék? 127 00:10:34,258 --> 00:10:35,217 Én! 128 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 De jó! 129 00:10:47,313 --> 00:10:48,397 Hurrá! 130 00:10:50,274 --> 00:10:52,360 Köszi, hogy megmentettétek! 131 00:10:52,443 --> 00:10:53,861 Szeretek segíteni. 132 00:10:54,987 --> 00:10:57,948 Jól van, gyerekek. Irány az iskola! 133 00:11:24,475 --> 00:11:28,604 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta