1 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Monsterwheelies 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Siapa pahlawan hari ini? - Monsterwheelies hebat 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Ayo jalan-jalan! Ayo main! - Monsterwheelies hebat 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 - Tancap gas dan meluncur - Monsterwheelies hebat 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 - Saat ada kami, jangan takut - Monsterwheelies hebat 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Monster penyelamat - Monster penyelamat 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Yang siap membantu - Ayo! 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Kami tahu harus bagaimana 9 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 Monsterwheelies hebat 10 00:00:51,051 --> 00:00:55,055 Mighty Monsterwheelies di episode "Tuk, Tuk. Siapa Itu?" 11 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 Harap mundur, Pegiat Kemah. 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,106 Bolts, ini Sonnie. Silakan. 13 00:01:08,568 --> 00:01:10,236 Aktifkan Meriam Air. 14 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Api padam. Misi berhasil. 15 00:01:18,703 --> 00:01:21,414 Bolts, ini Axyl. Ada situasi darurat lain. 16 00:01:21,915 --> 00:01:23,166 Segera meluncur! 17 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 Asyik! 18 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 Lampu Sorot hidup. 19 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 Aku melihat Tn. Mufflers. 20 00:01:54,614 --> 00:01:55,824 Biar kutangani! 21 00:01:56,491 --> 00:01:57,992 Aktifkan Lengan Tangga! 22 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Terima kasih. 23 00:02:07,794 --> 00:02:11,339 Sama-sama. Keselamatan piaraan amatlah penting. 24 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 Ada peringatan. 25 00:02:18,805 --> 00:02:21,057 Segera meluncur ke Garasi! 26 00:02:36,239 --> 00:02:37,073 Ya! 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 Monsterwheelies, bentuk lingkaran! 28 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Aktifkan layar. 29 00:03:05,727 --> 00:03:07,061 Axyl siap melayani. 30 00:03:07,145 --> 00:03:08,229 Monsterwheelies, 31 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 Motorvania butuh bantuan! 32 00:03:10,732 --> 00:03:15,195 Ventilasi dan pipa di Motorvania mengeluarkan suara seram! 33 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 Suara seram? 34 00:03:16,863 --> 00:03:17,989 Seperti ini? 35 00:03:21,534 --> 00:03:23,494 Seperti bebek jahat. 36 00:03:23,578 --> 00:03:25,455 Oh, benar juga. 37 00:03:25,538 --> 00:03:28,291 Tebakanmu salah. Suaranya lebih seperti… 38 00:03:31,002 --> 00:03:32,629 Nah, persis begitu! 39 00:03:35,882 --> 00:03:38,968 Tak ada mobil yang bisa tidur, termasuk aku. 40 00:03:39,052 --> 00:03:41,888 Tunggu. Suara itu berasal dari Gua Gema. 41 00:03:41,971 --> 00:03:43,514 Aku kelelawar. 42 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Kami kenal gua. 43 00:03:45,099 --> 00:03:48,353 Begini rencananya. Sonnie, kau ke Gua Gema 44 00:03:48,436 --> 00:03:51,314 dan selidiki suara seram itu. 45 00:03:51,397 --> 00:03:55,276 Waktunya Sonnie unjuk gigi! 46 00:03:55,360 --> 00:03:59,989 Aku akan mengawalmu. Takutnya, si pembuat suara berbahaya. 47 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 Sonnie, ayo berangkat! 48 00:04:24,973 --> 00:04:26,307 Asyik! 49 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Suaranya cukup menakutkan. 50 00:04:41,197 --> 00:04:44,242 Kita harus bekerja. Waktunya serius. 51 00:04:44,325 --> 00:04:45,576 Begini, 'kan? 52 00:04:46,661 --> 00:04:47,495 Sempurna. 53 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 Wah, gelap sekali. 54 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 Tenang. Lampu Sorot hidup. 55 00:04:59,924 --> 00:05:01,551 Nah, jauh lebih baik. 56 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 Ada suara itu lagi. 57 00:05:12,937 --> 00:05:14,939 Suaranya ada di mana-mana. 58 00:05:15,732 --> 00:05:18,359 Ya, itu menggema melalui dinding. 59 00:05:19,319 --> 00:05:23,364 Jadi aku harus menggunakan ekolokasiku. 60 00:05:23,448 --> 00:05:25,283 Aktifkan Gelombang Pencari. 61 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Lewat sini. 62 00:05:37,962 --> 00:05:39,881 Menurut Gelombang Pencariku, 63 00:05:39,964 --> 00:05:44,010 suaranya di sana, tepat di seberang celah besar itu. 64 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 Celah besar? 65 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 Jurangnya dalam sekali. 66 00:05:50,433 --> 00:05:52,602 Aku tinggal terbang saja. 67 00:05:57,065 --> 00:05:58,816 Situasinya tidak aman. 68 00:05:58,900 --> 00:06:01,194 Bebatuan ini bisa membuatku jatuh. 69 00:06:03,988 --> 00:06:05,156 Lihat sekeliling. 70 00:06:05,239 --> 00:06:09,702 Mungkin ada jembatan atau tali untuk menyeberang. 71 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 Atau jembatan tali! 72 00:06:13,164 --> 00:06:17,627 Jembatan tali yang sangat tua dan reyot. 73 00:06:17,710 --> 00:06:21,422 Kita harus ekstra hati-hati. Ayo. 74 00:06:23,758 --> 00:06:27,720 Pelan-pelan saja. 75 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 Cepat! 76 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 Lompatlah! 77 00:06:37,355 --> 00:06:38,356 Berhasil. 78 00:06:38,439 --> 00:06:39,399 Halo! 79 00:06:40,858 --> 00:06:44,821 - Suara apa itu? - Jangan-jangan… Bebek jahat? 80 00:06:45,446 --> 00:06:47,490 Itu berasal dari sana. 81 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 - Halo? - Kalian menemukan kami! 82 00:06:57,750 --> 00:06:59,085 Kami Tikus Bor. 83 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 Aku Drillbert. Ini saudari kembarku, Drillette. 84 00:07:02,422 --> 00:07:04,257 Untung kami ditemukan! 85 00:07:04,757 --> 00:07:08,928 - Kami butuh bantuan kalian. - Bor kami tersangkut. 86 00:07:11,264 --> 00:07:14,142 Rupanya suara ini yang bikin heboh Motorvania. 87 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 Suara bor mereka. 88 00:07:16,561 --> 00:07:18,688 Kami tak bisa mencabutnya. 89 00:07:19,188 --> 00:07:22,316 Saatnya Aktifkan Lengan Tangga! 90 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 - Kita benaran bebas! - Hore! 91 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 - Ya, Drillbert! - Kita bebas! 92 00:07:43,171 --> 00:07:45,548 Tikus Bor! Kalian meruntuhkan guanya! 93 00:07:45,631 --> 00:07:48,426 Ayo, pergi dari sini! Tancap gas! 94 00:07:59,270 --> 00:08:01,647 Bagaimana cara menyeberangi jurangnya? 95 00:08:01,731 --> 00:08:03,649 Oh, jembatannya putus. 96 00:08:04,317 --> 00:08:06,194 Kita buat saja sendiri! 97 00:08:06,819 --> 00:08:08,362 Aktifkan Lengan Tangga! 98 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 Baiklah. Aku dahulu. 99 00:08:20,666 --> 00:08:22,919 Cepat! Naik, Semuanya! Bagus! 100 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Terus! Ya, bagus. Jangan lihat ke bawah. 101 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 Teman-Teman, gawat. 102 00:08:28,841 --> 00:08:31,886 - Kenapa? - Kami melihat ke bawah! 103 00:08:32,428 --> 00:08:35,097 Ayo, Bor. Kita harus bergegas. 104 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 Kami tak bisa gerak. Bagaimana kalau jatuh? 105 00:08:39,185 --> 00:08:44,482 Ya, kami terlalu takut jatuh ke jurang yang amat dalam ini. 106 00:08:44,565 --> 00:08:46,025 Bagaimana ini? 107 00:08:46,108 --> 00:08:48,319 Mereka tak mungkin kubawa terbang. 108 00:08:48,402 --> 00:08:51,781 Alihkan saja perhatian mereka dari jurang. 109 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 Buat mereka tertawa! 110 00:08:54,617 --> 00:08:57,537 Waktunya Sonnie yang humoris melucu. 111 00:08:57,620 --> 00:08:59,705 Ada yang lihat lampu sorotku? 112 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Oh, ini dia. 113 00:09:04,835 --> 00:09:06,379 - Halo. - Siapa? 114 00:09:06,462 --> 00:09:08,005 - Seru. - Kok, seru? 115 00:09:08,089 --> 00:09:10,800 Nah, apa kubilang? Seru, 'kan? 116 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Oke, agar kita cepat sampai, halo. 117 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Siapa? - Tahu… 118 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 Tahu? 119 00:09:25,189 --> 00:09:28,234 Tahu-tahu, kalian sudah sampai, deh. 120 00:09:29,569 --> 00:09:32,697 Lihat! Kita sampai di seberang jurang! 121 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 Kini giliranku. 122 00:09:48,754 --> 00:09:51,173 Asyik! 123 00:09:53,634 --> 00:09:54,552 Mantap! 124 00:10:13,696 --> 00:10:15,448 Aktifkan SuperFrankenstein! 125 00:10:28,836 --> 00:10:30,921 Kita lolos di saat-saat terakhir. 126 00:10:31,005 --> 00:10:34,175 Kami tertawa geli sampai lupa takut. 127 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Terima kasih. 128 00:10:35,551 --> 00:10:36,594 Sama-sama. 129 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 Setelah menghindari bebatuan, aku jadi teringat lelucon. 130 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 - Masa? - Ya. 131 00:10:43,267 --> 00:10:45,186 - Tuk, tuk. - Siapa? 132 00:10:45,269 --> 00:10:46,479 Pukulan Super! 133 00:10:50,775 --> 00:10:54,320 Cara kerja lelucon bukan begitu, Bolts. 134 00:10:55,363 --> 00:10:56,822 Bisa dilatih, kok. 135 00:11:29,689 --> 00:11:31,649 Terjemahan subtitle oleh Fikar