1 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 มอนสเตอร์ติดล้อ 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - ใครเอ่ยที่มาช่วยทุกอย่าง - ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - ไปขับรถกัน! ไปเล่นกัน! - ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 - เร่งเครื่องแล้วก็เข้าเกียร์ - ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 - เมื่อคุณเห็นเรา ไม่ต้องกลัว - ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - มอนสเตอร์มาช่วยแล้ว - มอนสเตอร์มาช่วยแล้ว 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - ซิ่งมาถึงเพื่อช่วยคุณ - ลุยกันเลย 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 เรารู้ว่าต้องทำอะไร 9 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 (ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ) 11 00:00:51,051 --> 00:00:55,055 ฮีโร่มอนสเตอร์ติดล้อ ตอน "ตลกติดล้อ" 12 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 ถอยไป รถนักค่าย 13 00:01:02,937 --> 00:01:05,106 ซอนนี่เรียกโบลต์ส ทางสะดวกแล้ว 14 00:01:08,568 --> 00:01:10,236 เปิดใช้งานปืนฉีดน้ำแรงดันสูง 15 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 ไฟดับแล้ว ภารกิจเสร็จสิ้นแล้ว 16 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 แอ็กเซิลเรียกโบลต์ส มีเหตุฉุกเฉินอีกเหตุในเมือง 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,124 เรากำลังไป 18 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 เย่! 19 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 เปิดไฟค้นหา 20 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 ฉันเห็นคุณมัฟเฟลอส์แล้ว 21 00:01:54,614 --> 00:01:55,824 จัดให้เลย 22 00:01:56,491 --> 00:01:57,992 เปิดใช้งานแขนบันได! 23 00:02:05,959 --> 00:02:06,835 ขอบคุณนะ 24 00:02:07,710 --> 00:02:11,422 ยินดีที่ได้ช่วยครับ เราให้ความสำคัญ กับความปลอดภัยของสัตว์เลี้ยง 25 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 เราได้รับการแจ้งเตือน 26 00:02:18,805 --> 00:02:21,057 ซิ่งเต็มสูบไปที่อู่รถกันเลย! 27 00:02:36,239 --> 00:02:37,073 เย่! 28 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 มอนสเตอร์ติดล้อ ล้อมวงเข้ามา 29 00:03:00,555 --> 00:03:01,681 เปิดหน้าจอ 30 00:03:05,685 --> 00:03:06,978 แอ็กเซิลพร้อมรับฟัง 31 00:03:07,061 --> 00:03:08,229 มอนสเตอร์ติดล้อ 32 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 มอเตอร์เวเนียต้องการให้คุณช่วย 33 00:03:10,732 --> 00:03:15,195 มีเสียงน่ากลัวดังมาจากช่องระบายอากาศ และท่อทั่วมอเตอร์เวเนียเลย 34 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 เสียงน่ากลัวเหรอ 35 00:03:16,863 --> 00:03:20,116 เสียงแบบนี้เหรอ ฮ่าๆ 36 00:03:21,534 --> 00:03:23,494 นึกออกไหม เหมือนเป็ดชั่วร้ายน่ะ 37 00:03:23,578 --> 00:03:25,455 เออ จริงด้วย 38 00:03:25,538 --> 00:03:28,291 ทายได้ดี แต่ไม่ใช่ แบบนี้มากกว่า… 39 00:03:31,002 --> 00:03:32,629 แบบนั้นเป๊ะเลย 40 00:03:35,882 --> 00:03:38,968 ไม่มีรถคันไหนหลับได้ รวมถึงผมด้วย 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,888 เดี๋ยวนะ เสียงนั่นมาจากถ้ำก้องกังวาน 42 00:03:41,971 --> 00:03:43,514 ผมเป็นค้างคาวน่ะ 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 เรารู้จักถ้ำของเราดี 44 00:03:45,099 --> 00:03:48,353 เอาละ นี่คือแผนนะ ซอนนี่ นายจะไปที่ถ้ำก้องกังวาน 45 00:03:48,436 --> 00:03:51,314 และหาคำตอบว่า เสียงน่ากลัวนั่นเกิดจากอะไร 46 00:03:51,397 --> 00:03:55,276 ได้เวลาที่ซอนนี่จะเปล่งประกายแล้ว 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,153 และฉันจะไปกับนายเพื่อคอยช่วย 48 00:03:57,237 --> 00:03:59,948 เผื่ออะไรก็ตามที่ส่งเสียงนั่นไม่เป็นมิตรเท่าไหร่ 49 00:04:00,031 --> 00:04:02,158 ซอนนี่ ซิ่งกันเลย! 50 00:04:24,973 --> 00:04:26,307 เย่! 51 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 เสียงนั่นฟังดูน่ากลัวมาก 52 00:04:41,197 --> 00:04:44,242 เอาละ เรามีงานต้องทำ มาจริงจังกันเถอะ 53 00:04:44,325 --> 00:04:45,576 แบบนี้เป็นไง 54 00:04:46,661 --> 00:04:47,495 เยี่ยมเลย 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 โห ในนี้มืดจัง 56 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 ไม่นานหรอก เปิดไฟค้นหา 57 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 ดีขึ้นเยอะ 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 เสียงนั่นอีกแล้ว 59 00:05:12,937 --> 00:05:14,897 มันอาจจะมาจากที่ไหนก็ได้ 60 00:05:15,732 --> 00:05:18,359 ใช่ มันสะท้อนมาจากผนัง 61 00:05:19,319 --> 00:05:23,364 เพราะงั้นฉันก็แค่ต้องใช้ เครื่องสะท้อนหาตำแหน่งของฉัน 62 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 เปิดใช้งานเครื่องค้นหาด้วยเสียง 63 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 ทางนี้ 64 00:05:37,962 --> 00:05:39,881 ตามที่เครื่องค้นหาด้วยเสียงของฉันบอก 65 00:05:39,964 --> 00:05:44,010 เสียงรบกวนอยู่ตรงนั้นเอง ข้ามรอยแยกใหญ่นั่นไป 66 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 รอยแยกใหญ่เหรอ 67 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 สูงทีเดียวเชียว 68 00:05:50,433 --> 00:05:52,602 ฉันน่าจะบินข้ามไปได้ 69 00:05:57,065 --> 00:05:58,816 ไม่ปลอดภัยแฮะ 70 00:05:58,900 --> 00:06:01,194 หินที่ตกลงมาอาจทำให้ฉันพังได้ 71 00:06:03,988 --> 00:06:05,156 ไปดูรอบๆ กัน 72 00:06:05,239 --> 00:06:09,702 อาจมีบางอย่างที่เราใช้ข้ามไปได้ เช่นเชือกหรือสะพาน 73 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 หรือสะพานเชือก! 74 00:06:13,164 --> 00:06:17,627 สะพานเชือกที่เก่าแก่และง่อนแง่นมาก 75 00:06:17,710 --> 00:06:21,422 เราก็แค่ต้องแล่นไป ด้วยความระมัดระวังเป็นพิเศษ เอาละนะ 76 00:06:23,758 --> 00:06:27,720 ค่อยๆ ไปช้าๆ… 77 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 ไปเลย! 78 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 โดดขึ้นไปเลย 79 00:06:37,355 --> 00:06:38,356 สำเร็จ 80 00:06:38,439 --> 00:06:39,399 หวัดดี! 81 00:06:40,858 --> 00:06:44,821 - นั่นอะไรน่ะ - คิดว่าเป็น… เป็ดชั่วร้ายมั้ง 82 00:06:45,446 --> 00:06:47,490 เสียงมาจากตรงนั้นเลย 83 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 - หวัดดี - คุณเจอเราแล้ว 84 00:06:57,750 --> 00:06:59,085 เราคือสว่านเจาะหิน 85 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 ฉันชื่อดริลเบิร์ต และนี่พี่สาวฝาแฝดฉัน ดริลเล็ตต์ 86 00:07:02,422 --> 00:07:04,257 ขอบคุณพระเจ้าที่คุณหาเราเจอ 87 00:07:04,757 --> 00:07:08,928 - เราต้องการให้คุณช่วยจริงๆ - สว่านของเรามันติดน่ะ 88 00:07:11,264 --> 00:07:14,142 เสียงนี้นี่เองที่ทำให้มอเตอร์เวเนียนอนไม่หลับกัน 89 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 เสียงสว่านของพวกเขา 90 00:07:16,561 --> 00:07:18,688 และตอนนี้เราเอามันออกมาไม่ได้ 91 00:07:19,188 --> 00:07:22,316 ได้เวลาเปิดใช้งานแขนบันไดแล้ว 92 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 - สำเร็จแล้วจริงๆ - เราเป็นอิสระแล้ว 93 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 - ใช่ ดริลเบิร์ต! - เราเป็นอิสระแล้ว 94 00:07:43,171 --> 00:07:45,548 สว่าน พวกคุณกำลังจะทำถ้ำถล่มนะ 95 00:07:45,631 --> 00:07:48,426 เร็วเข้า เราต้องออกไปจากที่นี่ ซิ่งเลย! 96 00:07:59,270 --> 00:08:01,647 ทีนี้เราจะข้ามรอยแยกไปยังไงล่ะ 97 00:08:01,731 --> 00:08:03,649 จริงด้วย สะพานขาดไปแล้ว 98 00:08:04,317 --> 00:08:06,194 เราต้องสร้างสะพานขึ้นมาเอง 99 00:08:06,819 --> 00:08:08,362 เปิดใช้งานแขนบันได 100 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 เอาละ ฉันจะไปก่อน 101 00:08:20,666 --> 00:08:22,919 เร็วเข้า ปีนข้ามไปเลย ทุกคน เก่งมาก 102 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 ไปเรื่อยๆ นะ ใกล้ถึงแล้ว อย่ามองลงไปก็พอ 103 00:08:26,672 --> 00:08:28,758 โบลต์สเพื่อนยาก ผมมีข่าวร้ายจะบอก 104 00:08:28,841 --> 00:08:31,886 - ข่าวอะไร - เรามองลงไปข้างล่างกัน! 105 00:08:32,428 --> 00:08:35,097 ไม่เอาน่า สว่าน เราควรรีบเผ่นกันนะ 106 00:08:35,181 --> 00:08:36,807 เราขยับตัวไม่ได้ 107 00:08:36,891 --> 00:08:38,434 ถ้าเราตกลงไปล่ะ 108 00:08:39,185 --> 00:08:44,482 ใช่ เรามัวแต่กังวลเรื่องความสูงสุดๆ นั่น 109 00:08:44,565 --> 00:08:46,025 โบลต์ส เอาไงกันดี 110 00:08:46,108 --> 00:08:48,319 ฉันบินพาพวกเขาข้ามมาไม่ได้นะ 111 00:08:48,402 --> 00:08:51,781 ใช่ แต่นายเบี่ยงเบนพวกเขา ให้ลืมคิดเรื่องความสูงได้ 112 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 ซอนนี่ ทำให้พวกเขาหัวเราะสิ 113 00:08:54,617 --> 00:08:57,537 ได้เวลาปล่อยมุกสุดฮาแล้ว 114 00:08:57,620 --> 00:08:59,705 มีใครเห็นไฟฉายของผมบ้างไหม 115 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 อยู่นี่เอง 116 00:09:04,835 --> 00:09:06,379 - ก๊อกๆ - ใครเคาะน่ะ 117 00:09:06,462 --> 00:09:08,005 - ดาวเอง - อ๋อ ดาวเคาะ 118 00:09:08,089 --> 00:09:10,800 เห็นไหม ไม่น่ากลัวเลย พวกคุณสนุกกัน! 119 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 และเพื่อพาเรากลับบ้าน ก๊อกๆ 120 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - ใครน่ะ - ดีใจ 121 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 ดีใจไหน 122 00:09:25,189 --> 00:09:28,234 ดีใจไหมล่ะที่ข้ามสะพานกันมาได้แล้ว 123 00:09:29,569 --> 00:09:32,697 ดูสิ ดริลเล็ตต์ เราอยู่อีกฟากของรอยแยกแล้ว 124 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 ทีนี้ตาฉันบ้าง 125 00:09:48,754 --> 00:09:51,173 เย่! 126 00:09:53,634 --> 00:09:54,552 เย่! 127 00:10:13,696 --> 00:10:15,448 เปิดใช้งานพลังแฟรงเกน! 128 00:10:28,836 --> 00:10:30,921 เราออกมาได้ทันเวลาพอดี 129 00:10:31,005 --> 00:10:34,175 เราหัวเราะกันหนักมากจนลืมกลัวไปเลย 130 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 ขอบคุณนะ 131 00:10:35,551 --> 00:10:36,594 ยินดีที่ได้ช่วย 132 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 รู้ไหม การหลบก้อนหินที่ตกลงมาพวกนั้น ทำให้ฉันนึกถึงมุกสุดฮามุกนึง 133 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 - จริงเหรอ - ใช่ 134 00:10:43,267 --> 00:10:45,186 - ก๊อกๆ - ใครน่ะ 135 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 มอนสเตอร์หมัดกระแทก 136 00:10:50,775 --> 00:10:54,320 มุกก๊อกๆ เขาไม่ได้เล่นกันแบบนั้นน่ะ โบลต์ส 137 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 แต่เราจะฝึกกันนะ 138 00:11:29,689 --> 00:11:31,649 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล