1 00:00:22,856 --> 00:00:24,107 Monstrkáry. 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Kdo nás všechny zachrání? - Mega monstrkáry. 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Motory máme na hraní! - Mega monstrkáry. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Nastartuj a rychlost dej. - Mega monstrkáry. 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - S námi hned všem bude hej. - Mega monstrkáry. 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Příšerky už jedou. - Příšerky už jedou. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Pomoc s sebou vezou. - Tak jdem. 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Máme páru velkou. 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Mega monstrkáry. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 MEGA MONSTRKÁRY 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 Mega monstrkáry a… 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,431 „Vlna veder“. 13 00:01:05,190 --> 00:01:06,816 Sand-E, připravit. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,460 Motorvániané, nepanikařte. 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,546 - Vemte si tohle. - Děkuju. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 Zchlaďte se tímhle. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,592 Prosím. 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,140 Aktivovat extra natažení! 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Zůstaňte ve stínu. 20 00:01:54,781 --> 00:01:58,034 Jedu do dílny pro další ledové obklady. 21 00:02:00,703 --> 00:02:02,580 Budeme rozdávat vějíře. 22 00:02:17,220 --> 00:02:20,932 Je moc horko! Vějíře nestačí! 23 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 Radši zavoláme monstrkáry. 24 00:02:32,986 --> 00:02:34,195 Máme poplach. 25 00:02:34,279 --> 00:02:36,614 Na plné obrátky do dílny. 26 00:02:36,698 --> 00:02:37,532 Jo! 27 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 Horký písek! 28 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 Haló? 29 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 Monstrkáry, kruhová formace! 30 00:03:13,526 --> 00:03:14,611 Obrazovku. 31 00:03:18,448 --> 00:03:19,324 Tady Axyl! 32 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 Problém, monstrkáry! 33 00:03:21,743 --> 00:03:25,496 Po celé Motorvánii se přehřívají auta 34 00:03:25,580 --> 00:03:27,290 a nemůžou domů. 35 00:03:27,373 --> 00:03:32,503 Musíte mi pomoct dostat všechny dovnitř do chládku. 36 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 Musím se tam vrátit! 37 00:03:34,923 --> 00:03:38,801 Čas omotat a vyrazit. 38 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 Horké! 39 00:03:55,068 --> 00:03:58,821 - Jsi v pořádku? - Venku je ještě větší horko. 40 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 Hoří mi pneumatiky! 41 00:04:01,074 --> 00:04:04,744 Dáváš nový význam výrazu „rozpálit pneumatiky“. 42 00:04:04,827 --> 00:04:07,247 Znáte hru Silnice je láva? 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 Už to není hra. Silnice jsou horké jako láva! 44 00:04:12,001 --> 00:04:16,547 Musíme dostat všechny do bezpečí bez ježdění po silnicích. 45 00:04:16,631 --> 00:04:19,008 Naštěstí silnice nepotřebuju. 46 00:04:19,092 --> 00:04:23,012 Jak když vypískne, Sonnie se blýskne! 47 00:04:23,096 --> 00:04:24,806 Dobrý nápad, Sonnie! 48 00:04:34,440 --> 00:04:35,483 Díky, Sonnie. 49 00:05:23,573 --> 00:05:27,201 Jsi můj dnešní poslední pasažér, Scootsi. 50 00:05:27,702 --> 00:05:30,038 Vezmeme to vyhlídkovou trasou? 51 00:05:30,121 --> 00:05:33,958 Se mnou je to vždycky vyhlídková trasa. 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 No teda! 53 00:05:41,257 --> 00:05:44,510 Pohled na Motorvánii z perspektivy Sonnie! 54 00:05:46,137 --> 00:05:47,930 Jsi v pořádku? 55 00:05:48,014 --> 00:05:50,266 Vypadáš trochu bledě. 56 00:05:50,933 --> 00:05:52,727 Jo, všechno v pořádku. 57 00:05:53,603 --> 00:05:55,813 Ale radši honem domů. 58 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Na Sonnie je trochu moc sluníčka. 59 00:06:02,111 --> 00:06:05,531 Hele! Sonnie dělá triky! 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 To se Scootsovi určitě líbí. 61 00:06:08,951 --> 00:06:12,246 To není trik. Sonnie se přehřívá. 62 00:06:15,458 --> 00:06:17,752 Drž se, Scootsi. Padáme. 63 00:06:24,008 --> 00:06:27,387 Volám monstrkáry. Potřebuju pomoct. 64 00:06:27,470 --> 00:06:31,182 - V pořádku, Scootsi? - Jo, aspoň jsme ve stínu. 65 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 Vydrž, Sonnie! 66 00:06:37,855 --> 00:06:40,608 Je čas bojovat s lávou vodou. 67 00:06:40,691 --> 00:06:42,443 Aktivovat vodní dělo! 68 00:06:47,448 --> 00:06:49,450 Tady je extra zavlažování. 69 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 Nic nevidím! 70 00:07:02,463 --> 00:07:04,465 Potřebujeme nový plán. 71 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Už vím! Silnice jsou horké, ale kanály ne. 72 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 Potrubím doplavu k Sonnie 73 00:07:10,805 --> 00:07:14,809 a lepkavými pneumatikami vylezu po straně budovy! 74 00:07:16,144 --> 00:07:18,604 Pod vodu a zazářit! 75 00:07:38,249 --> 00:07:39,750 Už jdu, Sonnie! 76 00:07:41,127 --> 00:07:42,628 Výborně, Gillie. 77 00:07:42,712 --> 00:07:45,339 Moc dlouho už se neudržím. 78 00:07:45,923 --> 00:07:47,884 Aktivovat lezení! 79 00:07:54,932 --> 00:07:58,019 Horké nejsou jenom silnice. 80 00:07:59,061 --> 00:08:02,148 I budova je jako láva! 81 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 Gillie, v pořádku? 82 00:08:07,361 --> 00:08:08,946 Ano! 83 00:08:09,030 --> 00:08:12,033 Ale na budovu se nedá lézt. 84 00:08:12,533 --> 00:08:14,827 Neboj, vymyslíme něco jiného! 85 00:08:17,747 --> 00:08:20,666 Jak to bylo s tím udržením se? 86 00:08:29,258 --> 00:08:31,427 Nic, co děláme, nezabírá! 87 00:08:32,428 --> 00:08:33,763 Co kdybych… 88 00:08:34,805 --> 00:08:36,307 Moz-šok! 89 00:08:36,807 --> 00:08:41,604 Vymyslím chladivý gel, aby se po silnicích dalo znovu jezdit. 90 00:08:42,146 --> 00:08:44,357 Ale bude to chvíli trvat. 91 00:08:47,568 --> 00:08:48,778 Sonnie spadne! 92 00:08:48,861 --> 00:08:52,698 Musíme něco udělat, ale všechno je moc horké. 93 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 Mám v rukávu ještě jeden trik. 94 00:08:56,994 --> 00:08:59,413 Čas na mumiový mód! 95 00:09:21,978 --> 00:09:24,564 Vydrž, dostaneme tě z toho. 96 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Sonnie, hele! 97 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 To je… 98 00:09:38,744 --> 00:09:40,997 To je Wraps! Ahoj, Wrapsi! 99 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Jo! 100 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 Ale ne. 101 00:09:51,674 --> 00:09:52,508 Mám vás! 102 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 Hezky, Wrapsi. 103 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 Monstrkáry jsou nejlepší! 104 00:10:00,850 --> 00:10:04,937 - Vás dva dám do stínu. - Axyl volá monstrkáry. 105 00:10:05,021 --> 00:10:06,939 Chladivý gel je hotový. 106 00:10:07,023 --> 00:10:09,692 Teď s ním do ulic, ať je zchladí. 107 00:10:41,140 --> 00:10:45,478 Lítání s tebou po městě byla zábava, Sonnie. 108 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 To se povedlo, Scootsi. 109 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 Překlad titulků: Z. Stifterová