1 00:00:22,856 --> 00:00:24,524 Mașinuțe monstruoase 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Știți cine ne va salva? - Mașinuțe monstruoase 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Cu toții ne vom juca - Mașinuțe monstruoase 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Accelerează, apasă pe pedală - Mașinuțe monstruoase 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Când ne vezi, să nu ai teamă - Mașinuțe monstruoase 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Monștrii-n ajutor îți sar - Monștrii-n ajutor îți sar 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - De necaz nici n-ai habar - La drum! 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 - Noi știm ce-avem de făcut - Mașinuțe monstruoase 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 MAȘINUȚE MONSTRUOASE 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 Mașinuțele monstruoase în… 11 00:00:55,221 --> 00:00:56,681 „Val de căldură”. 12 00:01:05,190 --> 00:01:06,816 Sand-E, eroare. 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,460 Motorvanieni, stați calmi. 14 00:01:26,544 --> 00:01:28,546 - Poftim. - Mersi. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,423 Răcorește-te cu asta. 16 00:01:31,132 --> 00:01:32,592 Poftim. 17 00:01:36,679 --> 00:01:39,140 Activare superîntindere! 18 00:01:46,648 --> 00:01:47,857 Stai la umbră. 19 00:01:54,781 --> 00:01:58,034 Mă duc la atelier să mai iau gheață. 20 00:02:00,703 --> 00:02:02,580 Mai aducem evantaie. 21 00:02:17,220 --> 00:02:20,932 E prea cald. Evantaiele nu sunt de ajuns. 22 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 Chem mașinuțele monstruoase. 23 00:02:32,986 --> 00:02:34,195 Avem o alarmă. 24 00:02:34,279 --> 00:02:36,614 În viteză către atelier! 25 00:02:36,698 --> 00:02:37,532 Este! 26 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 Nisip încins! 27 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 Poftim? 28 00:02:59,721 --> 00:03:02,182 Mașinuțe monstruoase, în cerc! 29 00:03:13,568 --> 00:03:15,195 Activare ecran! 30 00:03:18,448 --> 00:03:19,324 Sunt Axyl. 31 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 Avem o mare urgență. 32 00:03:21,743 --> 00:03:27,290 Mașinile se încing prin toată Motorvania și nu pot ajunge acasă. 33 00:03:27,373 --> 00:03:32,503 Vreau să le duceți pe toate la adăpost în case, la răcoare. 34 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 Trebuie să mă întorc. 35 00:03:34,923 --> 00:03:38,801 E timpul să pornesc. 36 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 Frige! 37 00:03:55,068 --> 00:03:58,821 - Toate bune? - E și mai cald decât înainte. 38 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 Îmi frig pneurile. 39 00:04:01,074 --> 00:04:04,744 Ai dat un nou sens expresiei: „arde-o!” 40 00:04:04,827 --> 00:04:07,247 Știți jocul Șoseaua este lavă? 41 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 Nu mai e un joc. Șoselele sunt fierbinți ca lava! 42 00:04:12,001 --> 00:04:16,547 Trebuie să-i ajutăm pe ceilalți fără să o luăm pe șosele. 43 00:04:16,631 --> 00:04:19,008 Eu nu am nevoie de ele. 44 00:04:19,092 --> 00:04:23,012 E timpul ca Sonnie să strălucească! 45 00:04:23,096 --> 00:04:24,806 Bună idee, Sonnie! 46 00:04:34,399 --> 00:04:35,483 Mersi, Sonnie. 47 00:05:23,740 --> 00:05:27,201 Ești ultimul meu pasager de azi, Scoots. 48 00:05:27,702 --> 00:05:30,038 Vom avem parte de priveliști? 49 00:05:30,121 --> 00:05:33,958 Când zbori cu mine, mereu ai parte de priveliști. 50 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 Doamne! 51 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 E o „sonnieveliște” din Motorvania! 52 00:05:46,137 --> 00:05:50,266 Toate bune? Ai o paloare ciudată. 53 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Mă simt bine. 54 00:05:53,603 --> 00:05:55,813 Dar ar trebui să ne grăbim. 55 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 E prea mult soare pentru Sonnie. 56 00:06:02,111 --> 00:06:05,531 Uitați, Sonnie face acrobații. 57 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 Probabil Scoots e încântat. 58 00:06:08,951 --> 00:06:12,246 Nu e o acrobație, e de la supraîncălzire. 59 00:06:15,458 --> 00:06:17,752 Ține-te bine, Scoots, cădem. 60 00:06:24,008 --> 00:06:27,387 Mașinuțe monstruoase, am nevoie de ajutor. 61 00:06:27,470 --> 00:06:31,182 - Toate bune, Scoots? - Da. Măcar e umbră. 62 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 Rezistă, Sonnie! 63 00:06:37,855 --> 00:06:40,650 Vom folosi apa ca să luptăm cu lava. 64 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 Activare tun de apă! 65 00:06:47,448 --> 00:06:49,450 Vine supertunul! 66 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 Nu văd nimic! 67 00:07:02,463 --> 00:07:04,465 Ne trebuie un plan nou. 68 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Știu! Când pe șosele e cald, în canale nu e. 69 00:07:08,136 --> 00:07:14,809 Ajung la Sonnie prin conducte și urc pe clădire cu roțile lipicioase. 70 00:07:16,144 --> 00:07:18,729 Mă scufund și strălucesc! 71 00:07:38,249 --> 00:07:39,750 Vin, Sonnie! 72 00:07:41,127 --> 00:07:45,339 Ce sincronizare, Gillie! Nu știu cât mai rezistam. 73 00:07:45,923 --> 00:07:48,092 Activare târât de creatură! 74 00:07:55,433 --> 00:08:02,148 Nu doar șoselele sunt încinse. Și clădirea asta e ca lava! 75 00:08:05,776 --> 00:08:08,946 - Gillie, ești bine? - Da. 76 00:08:09,030 --> 00:08:12,033 Dar clădirea e prea fierbinte să urc. 77 00:08:12,533 --> 00:08:14,827 Vom găsi altă soluție. 78 00:08:17,747 --> 00:08:20,666 Cât ai spus că mai reziști? 79 00:08:29,258 --> 00:08:31,427 Nicio variantă nu dă roade. 80 00:08:32,428 --> 00:08:33,763 Dar dacă… 81 00:08:34,805 --> 00:08:36,307 Zap din cap! 82 00:08:36,807 --> 00:08:41,437 Pot inventa un gel de răcire ca să putem folosi iar șoselele. 83 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 Dar va dura puțin. 84 00:08:47,568 --> 00:08:52,698 Sonnie o să cadă! Trebuie să facem ceva. Dar nu putem atinge nimic. 85 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 Cred că mai știu un truc. 86 00:08:56,994 --> 00:08:59,413 Trec în Modul Mumie! 87 00:09:21,978 --> 00:09:24,564 Ține-te bine. Te scăpăm de necaz. 88 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Uite, Sonnie! 89 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 E… 90 00:09:38,744 --> 00:09:40,997 E Wraps! Bună, Wraps! 91 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Este! 92 00:09:49,589 --> 00:09:52,508 Nu! Te-am prins! 93 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 Bravo, Wraps! 94 00:09:57,346 --> 00:10:00,141 Ce tari sunt mașinuțele monstruoase! 95 00:10:00,850 --> 00:10:04,937 - Vă duc la umbră. - Axyl către mașinuțe. 96 00:10:05,021 --> 00:10:09,692 E gata gelul de răcire. Hai să răcim străzile cu el! 97 00:10:41,140 --> 00:10:45,478 Sonnie, mi-a plăcut să atârn azi cu tine. 98 00:10:47,605 --> 00:10:49,023 Bună asta, Scoots! 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,015 Subtitrarea: Mariana Piroteală