1 00:00:22,856 --> 00:00:24,107 Xe Quái Vật 2 00:00:27,068 --> 00:00:29,988 - Đoán xem ai sẽ cứu nguy? - Xe Quái Vật siêu cấp 3 00:00:30,071 --> 00:00:33,158 - Khởi động xe! Cùng vui chơi! - Xe Quái Vật siêu cấp 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Rồ máy lên và vô số nào - Xe Quái Vật siêu cấp 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Có chúng mình, không cần sợ - Xe Quái Vật siêu cấp 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Xe Quái Vật giải cứu - Xe Quái Vật giải cứu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Lên đường đến giúp bạn - Lên đường 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Chúng mình biết phải làm gì 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Xe Quái Vật Siêu Cấp 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 XE QUÁI VẬT SIÊU CẤP 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 Xe Quái Vật Siêu Cấp trong tập… 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,431 "Đợt nắng nóng." 13 00:01:05,190 --> 00:01:06,816 Robot bọ Sand-E. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,460 Các cư dân xe, đừng hoảng sợ. 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,546 - Đây, cầm lấy. - Cảm ơn. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 Dùng cái này quạt cho mát. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,592 Của anh đây. 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,140 Kích hoạt Siêu Co Giãn! 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Ở trong bóng râm nhé. 20 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 Tôi trở lại nhà xe để lấy thêm túi đá. 21 00:02:00,703 --> 00:02:02,580 Bọn tôi sẽ tiếp tục phát quạt. 22 00:02:17,220 --> 00:02:20,932 Nóng quá trời quá đất! Mấy cây quạt này vẫn chưa đủ! 23 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 Nên gọi Xe Quái Vật thôi. 24 00:02:32,986 --> 00:02:34,195 Có báo động. 25 00:02:34,279 --> 00:02:36,614 Tăng hết tốc lực đến nhà xe. 26 00:02:36,698 --> 00:02:37,532 Quá dữ! 27 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 Cát nóng quá! 28 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 Xin chào? 29 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 Xe Quái Vật, đội hình vòng tròn! 30 00:03:13,484 --> 00:03:14,611 Kích hoạt màn hình. 31 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 Báo với Axyl nào. 32 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 Rất khẩn cấp, Xe Quái Vật! 33 00:03:21,743 --> 00:03:25,496 Khắp các con đường của thành phố, các cư dân xe bị nóng quá, 34 00:03:25,580 --> 00:03:27,290 nên không thể về nhà. 35 00:03:27,373 --> 00:03:32,503 Tôi cần các bạn giúp đỡ để đưa mọi người an toàn vào nhà, nơi mát mẻ. 36 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 Tôi phải trở lại đó! 37 00:03:34,923 --> 00:03:38,801 Đến lúc băng quấn xuất chiêu rồi. 38 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 Ôi, nóng quá! 39 00:03:55,068 --> 00:03:58,821 - Có sao không? - Còn nóng hơn lúc nãy. 40 00:03:58,905 --> 00:04:00,406 Vỏ xe của tôi cháy rồi! 41 00:04:01,074 --> 00:04:04,744 Ừ, anh cho cái từ "chạy cháy bánh" một ý nghĩa hoàn toàn mới. 42 00:04:04,827 --> 00:04:07,247 Biết trò chơi Con Đường Dung Nham không? 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 Không còn là trò chơi nữa. Những con đường nóng như dung nham! 44 00:04:12,001 --> 00:04:16,547 Cần tìm cách đưa mọi người đến nơi an toàn mà không cần lái xe trên đường. 45 00:04:16,631 --> 00:04:19,008 May cho tôi, tôi không cần đường. 46 00:04:19,092 --> 00:04:23,012 Đến lúc để Sonnie tỏa sáng! 47 00:04:23,096 --> 00:04:24,806 Ý hay đó, Sonnie! 48 00:04:34,440 --> 00:04:35,483 Cảm ơn Sonnie. 49 00:05:23,573 --> 00:05:27,201 Scoots, có vẻ em là hành khách cuối cùng hôm nay. 50 00:05:27,702 --> 00:05:30,038 Tức là ta có thể đi con đường đẹp nhất? 51 00:05:30,121 --> 00:05:33,958 Khi em bay, mọi con đường đều đẹp. 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 Ôi trời! 53 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 Nhìn thành phố từ góc nhìn của Sonnie! 54 00:05:46,137 --> 00:05:47,930 Mọi chuyện ổn chứ? 55 00:05:48,014 --> 00:05:50,266 Trông hơi xanh xao rồi kìa. 56 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Ừ, mọi thứ đều ổn. 57 00:05:53,603 --> 00:05:55,813 Nhưng ta nên về nhà nhanh thôi. 58 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Trời hơi quá nóng đối với Sonnie. 59 00:06:02,111 --> 00:06:05,531 Xem kìa! Sonnie đang làm trò nhào lộn! 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 Hẳn là Scoots thích mê. 61 00:06:08,951 --> 00:06:12,246 Không phải trò nhào lộn. Sonnie đang bị nóng. 62 00:06:15,458 --> 00:06:17,752 Chờ đã, Scoots. Ta sẽ hạ xuống đây. 63 00:06:24,008 --> 00:06:27,387 Sonnie gọi Xe Quái Vật. Tôi cần giúp đỡ. 64 00:06:27,470 --> 00:06:31,182 - Ổn chứ, Scoots? - Ừ, ít ra ta cũng ở dưới bóng râm. 65 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 Cố lên, Sonnie! 66 00:06:37,855 --> 00:06:40,566 Đã đến lúc dùng nước chiến đấu với dung nham. 67 00:06:40,650 --> 00:06:41,859 Kích hoạt Súng Nước! 68 00:06:47,448 --> 00:06:49,450 Siêu nhân nước đến đây. 69 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 Mình không thấy gì cả! 70 00:07:02,463 --> 00:07:04,465 Có vẻ ta cần một kế hoạch mới. 71 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Tôi biết cách! Đường xá nóng, nhưng kênh đào thì không. 72 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 Tôi có thể bơi qua đường ống đến chỗ Sonnie, 73 00:07:10,805 --> 00:07:14,809 rồi dùng lốp xe dính của tôi để leo lên bên hông tòa nhà! 74 00:07:16,144 --> 00:07:18,604 Đến lúc lặn và tỏa sáng! 75 00:07:38,249 --> 00:07:39,750 Tôi đến đây, Sonnie! 76 00:07:41,127 --> 00:07:42,628 Đúng lúc đấy, Gillie. 77 00:07:42,712 --> 00:07:45,339 Không biết tôi còn chịu được bao lâu nữa. 78 00:07:45,923 --> 00:07:47,884 Kích hoạt Năng Lực Bám Tường! 79 00:07:54,932 --> 00:07:58,019 Không chỉ có các con đường nóng lên. 80 00:07:59,061 --> 00:08:02,148 Tòa nhà này cũng nóng như dung nham vậy! 81 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 Gillie, cô ổn chứ? 82 00:08:07,361 --> 00:08:08,946 Tôi ổn! 83 00:08:09,030 --> 00:08:12,033 Nhưng tòa nhà nóng quá, không leo lên được! 84 00:08:12,533 --> 00:08:14,827 Nhưng ta sẽ tìm cách khác! 85 00:08:17,747 --> 00:08:20,666 Sonnie còn có thể giữ được bao lâu nữa? 86 00:08:29,258 --> 00:08:31,427 Không có cách nào hiệu quả! 87 00:08:32,428 --> 00:08:33,763 Nếu… 88 00:08:34,805 --> 00:08:36,307 Tia Sáng Suốt! 89 00:08:36,807 --> 00:08:41,312 Tôi có thể phát minh ra gel làm mát khiến các con đường nguội trở lại. 90 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 Nhưng tôi cần thời gian. 91 00:08:47,568 --> 00:08:48,778 Sonnie sắp rơi rồi! 92 00:08:48,861 --> 00:08:52,698 Ta phải làm gì đó, nhưng mọi thứ quá nóng, không chạm vào được. 93 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 Tôi nghĩ tôi có một cách nữa. 94 00:08:56,994 --> 00:08:59,413 Chuyển sang Chế Độ Xác Ướp! 95 00:09:21,978 --> 00:09:24,564 Cố lên nhóc. Mọi người sẽ giúp em. 96 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Sonnie, nhìn kìa! 97 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 Đó là… 98 00:09:38,744 --> 00:09:40,997 Đó là Wraps! Chào Wraps! 99 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Quá dữ! 100 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 Ồ không. 101 00:09:51,674 --> 00:09:52,508 Bắt được rồi! 102 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 Bắt đẹp lắm, Wraps. 103 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 Xe Quái Vật quá đỉnh! 104 00:10:00,850 --> 00:10:04,937 - Giờ, hãy đưa hai người vào bóng râm. - Axyl gọi Xe Quái Vật. 105 00:10:05,021 --> 00:10:06,939 Gel làm mát đã hoàn thành. 106 00:10:07,023 --> 00:10:09,692 Giờ hãy đổ nó ra đường để hạ nhiệt. 107 00:10:41,140 --> 00:10:45,770 Biết không, Sonnie, hôm nay ta chơi đu đưa với nhau thật vui. 108 00:10:47,605 --> 00:10:48,939 Nói hay lắm, Scoots. 109 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy