1 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 ‫"מפלצות על גלגלים‬ 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 ‫"נחשו מי באים להצלה?‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫"להדליק מנועים וקדימה למשימה!‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 ‫"תנו בגז ותתכוננו לנסיעה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 ‫"אנחנו בדרך, אל דאגה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫"מפלצות נחלצות להצלה‬ ‫-מפלצות נחלצות להצלה‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 ‫"בדרך להגיש עזרה.‬ ‫-בואו נזוז!‬ 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 ‫"אנחנו יודעים מה לעשות‬ 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 ‫"מפלצות על גלגלים"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫- מפלצות על גלגלים -‬ 11 00:00:51,051 --> 00:00:55,930 ‫מפלצות על גלגלים ב"מערב פרוע על גלגלים".‬ 12 00:01:00,518 --> 00:01:01,519 ‫דיו, קדימה!‬ 13 00:01:02,520 --> 00:01:06,441 ‫זו ראנץ' רובר ג'יין‬ ‫וסוסי הפרא המשתוללים שלה!‬ 14 00:01:15,909 --> 00:01:17,368 ‫כל הכבוד, ביגי.‬ 15 00:01:17,452 --> 00:01:21,873 ‫שלום לך, ראש העיר.‬ ‫אתה נלהב לראות את סוסי הפרא שלי בפעולה?‬ 16 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 ‫בהחלט, ראנץ' רובר ג'יין!‬ 17 00:01:24,542 --> 00:01:27,253 ‫זה יום נפלא למופע סוסי פרא.‬ 18 00:01:27,337 --> 00:01:30,965 ‫בריגס ואני עבדנו על שיר חדש. רוצה לשמוע?‬ 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,258 ‫בטח!‬ 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,562 ‫השיר הזה מפחיד את סוסי הפרא.‬ 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,363 ‫זו בהלה המונית!‬ 22 00:01:57,450 --> 00:01:58,701 ‫אני מפחד!‬ 23 00:02:10,046 --> 00:02:12,340 ‫בייבי, חזרת.‬ 24 00:02:16,010 --> 00:02:17,178 ‫מה אעשה?‬ 25 00:02:17,679 --> 00:02:22,308 ‫אני חייבת להחזיר את הסוסים שלי,‬ ‫אבל לא אוכל להשאיר את בייבי מאחור.‬ 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 ‫לו רק היה מישהו שיכול לעזור.‬ 27 00:02:26,020 --> 00:02:28,815 ‫אני יודע בדיוק מי מתאים לתפקיד.‬ 28 00:02:28,898 --> 00:02:31,484 ‫בואו נקרא למפלצות על גלגלים!‬ 29 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 ‫קיבלנו התראה.‬ 30 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 ‫מעבירים הילוך וקדימה למוסך!‬ 31 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 ‫מפלצות על גלגלים, להתקבץ במעגל!‬ 32 00:03:26,080 --> 00:03:27,081 ‫הפעל מסך.‬ 33 00:03:31,336 --> 00:03:32,295 ‫אקסל שומעת.‬ 34 00:03:32,378 --> 00:03:33,504 ‫מפלצות על גלגלים,‬ 35 00:03:33,588 --> 00:03:36,216 ‫מוטורבניה זקוקה לעזרתכם!‬ 36 00:03:36,299 --> 00:03:40,720 ‫עדר סוסי הפרא המשתוללים שלי השתחרר‬ ‫והם שועטים לכיוון העיר!‬ 37 00:03:40,803 --> 00:03:45,225 ‫כל עוד סוסי הפרא האלה משתוללים,‬ ‫הם עלולים להיפגע!‬ 38 00:03:45,308 --> 00:03:46,476 ‫אנחנו נטפל בזה.‬ 39 00:03:46,559 --> 00:03:52,357 ‫תיזהרו. אם תעמדו בדרכו של עדר משתולל,‬ ‫כל האוויר יצא מכם כמו צמיג מפונצ'ר.‬ 40 00:03:52,440 --> 00:03:55,693 ‫אנחנו נאסוף את סוסי הפרא‬ ‫ונחזיר אותם למופע.‬ 41 00:03:56,611 --> 00:03:59,197 ‫טוב, בואו נתחלק לצמדים. לכולם יש בן זוג?‬ 42 00:04:02,033 --> 00:04:03,743 ‫מוכנים לריקוד זוגי!‬ 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,954 ‫נוסעת בעקבותיך, בולטס.‬ 44 00:04:06,037 --> 00:04:07,580 ‫מפלצות על גלגלים…‬ 45 00:04:11,209 --> 00:04:12,460 ‫נחלצות להצלה!‬ 46 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 ‫כן!‬ 47 00:04:42,865 --> 00:04:43,908 ‫כן!‬ 48 00:04:51,082 --> 00:04:51,916 ‫כן!‬ 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,549 ‫סוני לראפס. סוסי הפרא בדרכם אליך.‬ 50 00:04:59,632 --> 00:05:01,759 ‫בואו נטפל בזה.‬ 51 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 ‫הפעל מתיחת על!‬ 52 00:05:09,309 --> 00:05:11,185 ‫אין סיכוי שתצליחו לפרום אותי!‬ 53 00:05:21,738 --> 00:05:24,824 ‫ואו, ביגי. תירגע.‬ 54 00:05:26,784 --> 00:05:27,618 ‫אחד נלכד.‬ 55 00:05:27,702 --> 00:05:29,537 ‫שלושה עדיין בתנועה.‬ 56 00:05:33,708 --> 00:05:38,921 ‫תחזיק מעמד, יצור קטן.‬ ‫זה התור של סוני לככב!‬ 57 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 ‫זה היה אגוז קשה לפיצוח!‬ 58 00:05:51,559 --> 00:05:52,727 ‫סוני לסוויפס.‬ 59 00:05:52,810 --> 00:05:54,687 ‫העדר בדרך אליכם.‬ 60 00:05:55,855 --> 00:05:58,441 ‫לא פנוי לדבר. העדר בדרך אלינו!‬ 61 00:06:00,068 --> 00:06:01,944 ‫זינוק ירח מלא!‬ 62 00:06:09,369 --> 00:06:11,788 ‫זרימה מרשימה, סוויפס!‬ 63 00:06:12,372 --> 00:06:16,209 ‫נראה שהכלבלב הקטן הזה מקבץ כמה כלבלבים.‬ 64 00:06:20,546 --> 00:06:23,383 ‫הוא עלול ליפול לתוך לגונת בלאקטופ!‬ 65 00:06:23,466 --> 00:06:28,638 ‫אל דאגה. האינסטינקטים החייתיים שלי‬ ‫אומרים לי שהוא לא תיפול מהמזח!‬ 66 00:06:31,432 --> 00:06:32,767 ‫לא משנה!‬ 67 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 ‫הגיע הזמן לצלול ולזהור!‬ 68 00:06:45,988 --> 00:06:48,699 ‫היי! גילי תחלץ אותך.‬ 69 00:06:52,328 --> 00:06:54,455 ‫בוא נחזיר אותך ליבשה.‬ 70 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 ‫לא נראה לי שאתה טיפוס של ים.‬ 71 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 ‫להושיט לך כפה?‬ 72 00:07:11,472 --> 00:07:16,102 ‫מושלמזח! עכשיו אנחנו רק צריכים‬ ‫לצרף אותו לאחרים, ו…‬ 73 00:07:18,521 --> 00:07:20,273 ‫בחיי הבועות שלי.‬ 74 00:07:20,773 --> 00:07:22,859 ‫אקסל! בולט! שימו לב!‬ 75 00:07:22,942 --> 00:07:26,028 ‫שני סוסי הפרא האחרונים נכנסים לתוך העיר.‬ 76 00:07:28,197 --> 00:07:29,073 ‫מצאנו אותם!‬ 77 00:07:31,200 --> 00:07:32,910 ‫את חושבת מה שאני חושב?‬ 78 00:07:32,994 --> 00:07:34,203 ‫להתפצל!‬ ‫-להתפצל!‬ 79 00:07:44,255 --> 00:07:47,341 ‫אטמים משתנקים! אני חייבת לעשות משהו מהר!‬ 80 00:07:48,468 --> 00:07:49,802 ‫זרם מוחי!‬ 81 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 ‫שולחת חבל גרירה!‬ 82 00:08:01,647 --> 00:08:03,441 ‫חתול-מצבר חמוד.‬ 83 00:08:04,817 --> 00:08:07,403 ‫אני מקווה שגם בולטס הצליח במשימה.‬ 84 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 ‫תירגע!‬ 85 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 ‫לאט!‬ 86 00:08:12,617 --> 00:08:13,701 ‫בבקשה!‬ 87 00:08:19,707 --> 00:08:21,626 ‫בזהירות.‬ 88 00:08:23,669 --> 00:08:28,633 ‫אוי, לא! אנחנו חייבים לעשות משהו.‬ ‫מפלצות על גלגלים, להתקבץ במעגל!‬ 89 00:08:38,851 --> 00:08:40,186 ‫משגר רשת!‬ 90 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 ‫לאט ובטוח.‬ 91 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 ‫ככה אתה צריך להתנהג מעכשיו.‬ 92 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 ‫תודה. הצלחנו לקבץ את כל סוסי הפרא!‬ 93 00:09:02,083 --> 00:09:03,834 ‫כן!‬ ‫-הצלחנו!‬ 94 00:09:05,127 --> 00:09:07,380 ‫הפה שלי היה פתוח!‬ 95 00:09:18,766 --> 00:09:22,270 ‫חזרתם! תודה!‬ 96 00:09:22,353 --> 00:09:25,523 ‫ידעתי שאתם תתאימו למשימה.‬ 97 00:09:25,606 --> 00:09:30,236 ‫אז, באתם הנה כדי לספור כבשים,‬ ‫או כדי למצוא במופע?‬ 98 00:09:30,903 --> 00:09:34,782 ‫הדבר השני!‬ ‫-אז בואו ניגש לעניין, בוקרים.‬ 99 00:09:36,617 --> 00:09:43,165 ‫אני מציג בפניכם את החוואית‬ ‫הכי תוססת, הכי רועשת והכי פרועה במערב!‬ 100 00:09:43,249 --> 00:09:45,418 ‫ראנץ' רובר ג'יין!‬ 101 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 ‫יפה!‬ 102 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 ‫מעולה!‬ 103 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 ‫קדימה, סוסי פרא!‬ 104 00:10:37,178 --> 00:10:39,513 ‫נראה שהוא מחבב אותך, בולטס.‬ 105 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 ‫לכדת את הלב של סוס הפרא הזה.‬ 106 00:10:46,729 --> 00:10:49,106 ‫בואו לבקר שוב, שמעתם?‬ 107 00:11:20,680 --> 00:11:22,765 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬