1 00:00:22,689 --> 00:00:24,315 Монстромобілі 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 -Угадай, хто всіх врятує -Могутні монстромобілі 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 -Нумо кататися -Могутні монстромобілі 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,327 -Перемикай передачі -Могутні монстромобілі 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 -Як побачиш нас, не бійся -Могутні монстромобілі 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Монстри поспішають на допомогу 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 -Їдуть до тебе -Їдьмо 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 -Ми знаємо, що робити -Могутні монстромобілі 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 МОГУТНІ МОНСТРОМОБІЛІ 10 00:00:52,093 --> 00:00:56,222 Могутні монстромобілі у серії «Втеча з автомийки». 11 00:01:01,811 --> 00:01:04,898 Синій контейнер. Зелений контейнер. 12 00:01:09,819 --> 00:01:11,988 Усе чисто, містере Ґрін. 13 00:01:26,377 --> 00:01:27,545 Свіпсе! 14 00:01:28,671 --> 00:01:31,674 -Що ти робиш? -Сьогодні вивозять сміття. 15 00:01:31,758 --> 00:01:34,677 Я робив те, для чого народився. 16 00:01:34,761 --> 00:01:37,097 Я саме збиралася на автомийку, 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,808 але, може, ти захочеш піти першим. 18 00:01:40,517 --> 00:01:43,770 Ні, дякую. Я не люблю автомийки. 19 00:01:43,853 --> 00:01:47,524 Це так нудно, повільно й пінно. 20 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 А ти розважайся. 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,793 Громадяни люблять мера чистим. 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,504 Схоже, моя черга. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,423 Овва. 24 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Допоможіть! 25 00:02:29,649 --> 00:02:30,942 Бріґґс! 26 00:02:31,025 --> 00:02:35,864 Ні, Бріґґс потрібна допомога. Викличу монстромобілі. 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,916 У нас тривога. 28 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 Терміновий збір у гаражі. 29 00:03:25,038 --> 00:03:27,207 Монстромобілі, у коло. 30 00:03:39,093 --> 00:03:40,637 Активувати екран. 31 00:03:43,890 --> 00:03:44,849 Аксиль готова. 32 00:03:44,933 --> 00:03:48,770 Монстромобілі, Моторванії потрібна ваша допомога. 33 00:03:48,853 --> 00:03:51,397 Автомийка вийшла з-під контролю, 34 00:03:51,481 --> 00:03:53,608 а Бріґґс усередині. 35 00:03:53,691 --> 00:03:58,112 Зрозуміло, мере. Ми врятуємо Бріґґс і візьмемо мийку під контроль. 36 00:03:58,613 --> 00:03:59,447 Ось план. 37 00:03:59,530 --> 00:04:03,117 Свіпсе, прибери мило з доріг лапами-щітками. 38 00:04:03,743 --> 00:04:05,745 Готовий прибирати вулиці. 39 00:04:06,537 --> 00:04:09,082 Ґіллі. Ти не боїшся води. 40 00:04:09,165 --> 00:04:11,793 Зайдеш всередину і врятуєш Бріґґс. 41 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 Час поплескатися! 42 00:04:15,213 --> 00:04:17,757 Монстромобілі, вперед. 43 00:04:56,004 --> 00:04:58,047 Допоможіть мені! 44 00:04:58,548 --> 00:05:00,300 Ми їдемо, Бріґґс! 45 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Отак! 46 00:05:13,354 --> 00:05:16,357 Треба протиснутися. 47 00:05:24,949 --> 00:05:26,367 Запаморочення! 48 00:05:33,875 --> 00:05:36,794 У мене в амортизаторах мило. 49 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 Щось не так. 50 00:05:46,220 --> 00:05:49,223 Я застрягла в колії й не можу виїхати. 51 00:05:50,350 --> 00:05:53,811 Я наллю мильної піни, і вона зісковзне. 52 00:05:53,895 --> 00:05:57,148 А я затягну її в безпечне місце на буксирі. 53 00:05:58,232 --> 00:06:02,028 Тримайся, Бріґґс. Ми тебе витягнемо! 54 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 Трохи праворуч. 55 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 Трохи ліворуч. Усе чудово. 56 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 У мене все готово. 57 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 Дякую за допомогу. 58 00:06:28,137 --> 00:06:31,557 Їдьмо звідси, поки ще щось не зламалося. 59 00:06:49,242 --> 00:06:50,576 Двері зачиняються! 60 00:06:50,660 --> 00:06:56,165 Тримаймося ще трохи. 61 00:07:04,882 --> 00:07:06,717 Зум повного місяця! 62 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 На мийці ніколи не було так цікаво. 63 00:07:24,694 --> 00:07:27,029 Неконтрольовані підйомники? 64 00:07:27,113 --> 00:07:30,074 Треба швидко перейти на той бік. 65 00:07:33,619 --> 00:07:38,374 Автомийка зламана. Єдиний вихід для нас — пройти крізь неї. 66 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 Гадаю, треба розрахувати час. 67 00:07:45,882 --> 00:07:49,260 На щастя, час — моя спеціалізація. За мною. 68 00:07:50,553 --> 00:07:54,432 Раз, два, три, стрибок. 69 00:07:57,268 --> 00:08:00,688 Раз, два, три. Зараз! 70 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 Стрибок. 71 00:08:03,900 --> 00:08:05,234 Стрибок. 72 00:08:06,152 --> 00:08:06,986 Стрибок. 73 00:08:09,864 --> 00:08:10,698 Стрибок. 74 00:08:11,657 --> 00:08:12,492 Стрибок. 75 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 Стрибок. 76 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 Стрибай, Ґіллі. 77 00:08:23,920 --> 00:08:24,754 Чекайте. 78 00:08:25,588 --> 00:08:26,839 Якраз вчасно. 79 00:08:28,925 --> 00:08:30,009 Уперед. 80 00:08:37,391 --> 00:08:40,645 Дивіться. Вихід. Ми нарешті покинемо мийку. 81 00:08:45,316 --> 00:08:46,275 О ні! 82 00:08:48,694 --> 00:08:50,196 Забираймося звідси. 83 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 Щоб нас не відшліфували. 84 00:09:02,375 --> 00:09:03,751 Я їду, Бріґґс! 85 00:09:03,834 --> 00:09:06,003 Зум повного місяця! 86 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 Ми встигли. 87 00:09:16,514 --> 00:09:17,431 Так! 88 00:09:19,850 --> 00:09:23,479 -Ой, та ну. -Що сталося? Усе було за розкладом. 89 00:09:24,021 --> 00:09:24,855 Дивіться! 90 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 Це мій загублений олівець. 91 00:09:35,908 --> 00:09:39,537 Ось що спричинило хаос на автомийці. 92 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 Треба дістати олівець. 93 00:09:41,414 --> 00:09:43,791 І виїдемо звідси без проблем. 94 00:09:48,963 --> 00:09:50,798 Я цього не дозволю. 95 00:09:52,550 --> 00:09:54,468 Ґіллі, дістань олівець. 96 00:09:54,552 --> 00:09:57,972 Я затримаю цю велетенську ганчірку. 97 00:09:58,055 --> 00:09:59,599 Слухаюсь, капітане. 98 00:10:00,182 --> 00:10:02,101 Активувати повзання! 99 00:10:17,825 --> 00:10:18,659 Ну ж бо. 100 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 Майже. 101 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 Готово! 102 00:10:26,792 --> 00:10:28,127 Успіх! 103 00:10:31,130 --> 00:10:33,591 Я помилявся, щіточко. 104 00:10:33,674 --> 00:10:36,719 Вибач, що назвав тебе ганчіркою. 105 00:10:45,686 --> 00:10:47,855 Слава богу, ви в безпеці. 106 00:10:47,938 --> 00:10:49,482 І чисті. 107 00:11:24,809 --> 00:11:27,687 Переклад субтитрів: Галина Козловська