1 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 Monstrkáry. 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 - Kdo nás všechny zachrání? - Mega monstrkáry. 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Motory máme na hraní! - Mega monstrkáry. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 - Nastartuj a rychlost dej. - Mega monstrkáry. 5 00:00:36,286 --> 00:00:39,581 - S námi hned všem bude hej. - Mega monstrkáry. 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Příšerky už jedou. - Příšerky už jedou. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 - Pomoc s sebou vezou. - Tak jdem. 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,172 Máme páru velkou. 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 Mega monstrkáry. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 MEGA MONSTRKÁRY 11 00:00:52,385 --> 00:00:55,889 Mega monstrkáry a „Překlenutí“. 12 00:01:05,607 --> 00:01:06,441 Jo! 13 00:01:28,338 --> 00:01:29,380 Promiňte. 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,716 Jsem tu úředně za monstrkáry. 15 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 Wrapsi! Tady! 16 00:01:37,972 --> 00:01:41,142 Vydrž, Briggs. Vyřešíme to cobydup. 17 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 - A je to. Opraveno. - Díky, Wrapsi. 18 00:01:52,153 --> 00:01:55,198 Jdu se starostou Van Helsingem do kina. 19 00:01:55,281 --> 00:01:59,369 Musím se do kina dostat včas, nic mě nezastaví! 20 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Ale ne! 21 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Gillie ti pomůže! Aktivovat hák. 22 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 Díky, Gillie. Teď už musím jet! 23 00:02:18,138 --> 00:02:21,182 Už jedu, pane starosto! 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Jsi v pořádku? Trochu se kymácíš. 25 00:02:25,478 --> 00:02:26,813 Jsem v pořádku! 26 00:02:28,314 --> 00:02:32,068 Tohle je horší než píchlá pneumatika. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Musíme tě dostat k Axyl. 28 00:02:37,782 --> 00:02:38,950 No tak. 29 00:02:39,450 --> 00:02:41,661 Možná do kina přijdeš pozdě. 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Jen potřebuju ten správný nástroj. 31 00:02:55,216 --> 00:02:57,010 Ořech připraven. 32 00:03:07,353 --> 00:03:09,814 Měla jsi pár uvolněných matek. 33 00:03:09,898 --> 00:03:13,359 Proto se ti kymácely pneumatiky, ale už dobré. 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 Tý jo! Díky, Axyl. 35 00:03:15,528 --> 00:03:18,865 Musím pořádně přidat, abych kino stihla. 36 00:03:19,866 --> 00:03:22,911 Doprovodím tě pro jistotu přes most. 37 00:03:24,954 --> 00:03:28,166 Díky Nilu, že Axyl věděla, co má dělat. 38 00:03:28,249 --> 00:03:31,544 Cítím se skvěle! Nic mě nezastaví! 39 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Ne! 40 00:03:40,720 --> 00:03:41,638 Jeď dál! 41 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 Pozor! 42 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 Hele! 43 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 Čas na mumiový mód! 44 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 No tak! 45 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 Vydrž, Briggs. Dostaneme tě do bezpečí. 46 00:04:30,853 --> 00:04:34,440 Můžu to přeskočit. Jo! To nemůže být tak těžké. 47 00:04:34,524 --> 00:04:36,526 Zvlášť když se rozjedu. 48 00:04:39,445 --> 00:04:42,657 Jo, to rozhodně nepůjde. 49 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 Mám plán. 50 00:04:44,659 --> 00:04:46,744 Aktivovat lezení! 51 00:04:59,048 --> 00:05:02,468 Ani nechtějte vědět, co tam dole je. 52 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 Briggs! 53 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 Gillie! Ten sloup unese jen jednu! 54 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 Moz-šok! Mám nápad. 55 00:05:26,659 --> 00:05:29,037 Postavím si vlastní most. 56 00:05:29,537 --> 00:05:32,665 Jen potřebuju ten správný nástroj. 57 00:05:37,670 --> 00:05:39,714 Svařovací hořák připraven. 58 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 Gillie, podržíš jednu stranu a já druhou. 59 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 Jdeme na to. 60 00:06:20,880 --> 00:06:22,131 No tak. 61 00:06:22,215 --> 00:06:25,927 Mělo by to být dost stabilní, aby Briggs přejela. 62 00:06:35,853 --> 00:06:39,273 Axyl? Gillie? Nemyslím… 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Ne! 64 00:06:54,956 --> 00:06:56,457 Obvaz zaměřit! 65 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 Vlečné lano zaměřit! 66 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 U všech makrel. To bylo těsné. 67 00:07:08,511 --> 00:07:09,929 Vydrž, Briggs! 68 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 Co budeme dělat? 69 00:07:16,394 --> 00:07:19,564 Chtěla jsem se jen dostat do kina. 70 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Tak jo, Briggs. 71 00:07:24,944 --> 00:07:26,279 Kvůli popcornu. 72 00:07:26,362 --> 00:07:29,532 Monstrkáry. Asi mám nápad. 73 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 - Ano? - Wrapsi. 74 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Pustíš svoje obvazy. 75 00:07:33,077 --> 00:07:35,288 Cože? Ale to spadneš! 76 00:07:35,371 --> 00:07:40,209 Přesně. Pak se přehoupnu na druhou stranu, kde mě chytí Gillie. 77 00:07:40,293 --> 00:07:42,879 To zní dost riskantně. 78 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 Ale jiný plán nemáme. 79 00:07:46,132 --> 00:07:47,008 Do toho. 80 00:07:47,758 --> 00:07:50,219 Moment pravdy. Až řeknu! 81 00:07:54,599 --> 00:07:55,933 Wrapsi, teď! 82 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 Gillie pomůže! 83 00:08:19,123 --> 00:08:21,042 Bezva! 84 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 Dobrý nápad, Briggs. 85 00:08:22,835 --> 00:08:26,589 Jo, to bylo dost chytré a odvážné. 86 00:08:26,672 --> 00:08:30,760 Porušili jsme asi 15 bezpečnostních předpisů. 87 00:08:30,843 --> 00:08:36,057 Nedovolila bych, abych kvůli uvíznutí na rozpadlém mostě jela pozdě. 88 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 Už musím jet! 89 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 Ale tudy nemůžu! 90 00:08:42,980 --> 00:08:45,191 Jak se dostanu do kina? 91 00:08:46,567 --> 00:08:47,652 Moz-šok! 92 00:08:48,152 --> 00:08:53,366 S tímhle vlastně monstrkáry určitě pomoct umí. 93 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Jo! 94 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 Výmol! Nalevo! 95 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 Jo! Už žádné píchlé pneumatiky! 96 00:10:07,940 --> 00:10:09,817 Ano! Stihla jsem to. 97 00:10:14,280 --> 00:10:15,656 Tady, starosto. 98 00:10:15,740 --> 00:10:17,033 Díky, Wrapsi. 99 00:10:17,116 --> 00:10:19,035 Briggs, jsi tady.. 100 00:10:19,118 --> 00:10:22,622 Ano! Nedovolila bych, abych přijela pozdě. 101 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 Vlastně jsi tu trochu brzy. 102 00:10:24,957 --> 00:10:30,046 Vážně? To je skvělé! Chtěla jsem stihnout popcorn. 103 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 Přesně tak! 104 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Jo! 105 00:10:35,468 --> 00:10:36,302 Jo! 106 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 Jdeme najít naše autosedadla. 107 00:10:39,305 --> 00:10:42,933 - Který film jste vybral? - To se ti bude líbit! 108 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 Jmenuje se to Zničený most. 109 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Nemůžu se dočkat. 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 Překlad titulků: Z. Stifterová