1 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 ‫"מפלצות על גלגלים‬ 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 ‫"נחשו מי באים להצלה?‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫"להדליק מנועים וקדימה למשימה!‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 ‫תנו בגז ותתכוננו לנסיעה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 5 00:00:36,286 --> 00:00:39,581 ‫"אנחנו בדרך, אל דאגה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫"מפלצות נחלצות להצלה‬ ‫-מפלצות נחלצות להצלה‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 ‫"בדרך להגיש עזרה‬ ‫-בואו נזוז!‬ 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,172 ‫"אנחנו יודעים מה לעשות‬ 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 ‫"מפלצות על גלגלים"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫- מפלצות על גלגלים -‬ 11 00:00:52,385 --> 00:00:55,889 ‫מפלצות על גלגלים ב"גשר מוטורבניה מתמוטט".‬ 12 00:01:05,607 --> 00:01:06,441 ‫כן!‬ 13 00:01:28,338 --> 00:01:29,380 ‫סליחה.‬ 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,841 ‫אני בעניין רשמי של מפלצות על גלגלים.‬ 15 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 ‫ראפס! לכאן!‬ 16 00:01:37,931 --> 00:01:40,558 ‫תחזיקי מעמד, בריגס. תכף אסיים לטפל בך.‬ 17 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 ‫בבקשה. הכול תוקן.‬ ‫-תודה, ראפס.‬ 18 00:01:52,153 --> 00:01:55,198 ‫עליי לפגוש את ראש העיר בקולנוע.‬ ‫אסור לי לאחר.‬ 19 00:01:55,281 --> 00:01:59,369 ‫שום דבר לא יעצור בעדי מלהגיע לקולנוע בזמן!‬ 20 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 ‫אוי, לא!‬ 21 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 ‫גילי נחלצת לעזרתך! הפעל וו אחיזה.‬ 22 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 ‫תודה, גילי. עכשיו אני חייבת לנסוע!‬ 23 00:02:18,138 --> 00:02:21,182 ‫אני באה, אדוני ראש העיר!‬ 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,936 ‫בריגס, את בסדר? נראה שאת לא ממש יציבה.‬ 25 00:02:25,478 --> 00:02:26,813 ‫אני בסדר!‬ 26 00:02:28,314 --> 00:02:32,068 ‫זה הרבה יותר גרוע מתקר בגלגל.‬ 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 ‫ניקח אותך לבדיקה אצל אקסל.‬ 28 00:02:37,782 --> 00:02:38,950 ‫קדימה.‬ 29 00:02:39,450 --> 00:02:41,661 ‫ייתכן שתאחרי קצת לקולנוע.‬ 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 ‫אני רק צריכה את הכלי הנכון לעבודה.‬ 31 00:02:55,216 --> 00:02:57,010 ‫מפתח ברגים מוכן לפעולה!‬ 32 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 ‫נראה שהיו לך כמה אומים רופפים.‬ 33 00:03:09,939 --> 00:03:13,359 ‫לכן הצמיגים שלך איבדו יציבות,‬ ‫אבל הכול מסודר עכשיו.‬ 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 ‫ואו! תודה, אקסל.‬ 35 00:03:15,528 --> 00:03:18,489 ‫כדאי שאזדרז כדי להגיע לקולנוע בזמן.‬ 36 00:03:19,824 --> 00:03:22,911 ‫אני אלווה אותך מעבר לגשר, ליתר ביטחון.‬ 37 00:03:24,954 --> 00:03:28,166 ‫בחיי הנילוס, מזל שאקסל ידעה מה לעשות.‬ 38 00:03:28,249 --> 00:03:31,669 ‫אני מרגישה נהדר!‬ ‫שום דבר לא יעצור אותי עכשיו!‬ 39 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 ‫לא!‬ 40 00:03:40,720 --> 00:03:41,638 ‫תתרחקי!‬ 41 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 ‫זהירות!‬ 42 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 ‫היי!‬ 43 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 ‫הגיע הזמן לעבור למצב מומיה!‬ 44 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 ‫נו כבר!‬ 45 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 ‫תחזיקי חזק, בריגס. אנחנו נחלץ אותך.‬ 46 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 ‫אולי אוכל לקפוץ לצד השני.‬ ‫כן! זה בטח די קל.‬ 47 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 ‫במיוחד אם אקח תנופה.‬ 48 00:04:39,445 --> 00:04:42,657 ‫כן, זה בהחלט לא יעבוד.‬ 49 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 ‫יש לי תוכנית.‬ 50 00:04:44,659 --> 00:04:46,744 ‫הפעל זחילת יצורים!‬ 51 00:04:59,048 --> 00:05:02,468 ‫אתם לא רוצים לדעת מה יש שם למטה.‬ 52 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 ‫בריגס?‬ 53 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 ‫גילי! העמוד יכול להחזיק רק אחת מכן!‬ 54 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 ‫זרם מוחי! יש לי רעיון.‬ 55 00:05:26,659 --> 00:05:29,037 ‫אני אבנה גשר משלי.‬ 56 00:05:29,537 --> 00:05:32,665 ‫אני רק צריכה את הכלי המתאים למשימה.‬ 57 00:05:37,670 --> 00:05:39,547 ‫לפיד ריתוך מוכן לפעולה.‬ 58 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 ‫גילי, תחזיקי בצד אחד, ואני אחזיק בשני.‬ 59 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 ‫בוא נעשה את זה.‬ 60 00:06:20,880 --> 00:06:22,131 ‫אוי, קדימה!‬ 61 00:06:22,215 --> 00:06:25,927 ‫זה אמור להיות יציב מספיק‬ ‫כדי שבריגס תוכל לחצות עליו.‬ 62 00:06:35,853 --> 00:06:39,273 ‫אקסל? גילי? לא נראה לי ש…‬ 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 ‫לא!‬ 64 00:06:54,956 --> 00:06:56,457 ‫שולח תחבושת!‬ 65 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 ‫שולחת חבל גרירה!‬ 66 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 ‫שישמור אותי המקרל! זה היה קרוב.‬ 67 00:07:08,511 --> 00:07:10,346 ‫תחזיקי מעמד, בריגס!‬ 68 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 ‫מה נעשה עכשיו?‬ 69 00:07:16,394 --> 00:07:19,564 ‫כל מה שרציתי לעשות היה להגיע לקולנוע.‬ 70 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 ‫טוב, בריגס.‬ 71 00:07:24,902 --> 00:07:29,532 ‫תעשי זאת בשביל הפופקורן.‬ ‫מפלצות על גלגלים. אני חושבת שיש לי רעיון.‬ 72 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 ‫אנו מקשיבים.‬ ‫-ראפס.‬ 73 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 ‫תצטרך לשחרר את התחבושות.‬ 74 00:07:33,077 --> 00:07:35,288 ‫מה? אבל אז תיפלי!‬ 75 00:07:35,371 --> 00:07:40,209 ‫בדיוק. ואז אתנדנד לצד השני‬ ‫ושם גילי תוכל לתפוס אותי.‬ 76 00:07:40,293 --> 00:07:42,837 ‫זה נשמע די מסוכן.‬ 77 00:07:43,379 --> 00:07:47,008 ‫אבל זו התוכנית היחידה שיש לנו.‬ ‫בואו נעשה זאת.‬ 78 00:07:47,758 --> 00:07:50,219 ‫בואו נלך על זה. לפי הסימן שלי!‬ 79 00:07:54,599 --> 00:07:55,933 ‫ראפס, עכשיו!‬ 80 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 ‫גילי תתפוס אותך!‬ 81 00:08:19,123 --> 00:08:21,042 ‫יש!‬ 82 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 ‫חשיבה יפה, בריגס.‬ 83 00:08:22,835 --> 00:08:26,589 ‫כן, זה היה ממש חכם ואמיץ.‬ 84 00:08:26,672 --> 00:08:30,760 ‫הפרנו בערך 15 חוקי בטיחות,‬ ‫אבל אני שמח שאת בסדר.‬ 85 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 ‫לא התכוונתי לתת לגשר מתפורר‬ 86 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 ‫לעצור אותי מלהגיע בזמן.‬ 87 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 ‫כדאי שאזוז!‬ 88 00:08:39,685 --> 00:08:41,854 ‫אבל אני לא יכולה לנסוע מכאן.‬ 89 00:08:42,897 --> 00:08:45,191 ‫איך אגיע לקולנוע מהר מספיק?‬ 90 00:08:46,567 --> 00:08:47,652 ‫זרם מוחי!‬ 91 00:08:48,152 --> 00:08:53,366 ‫למעשה, זה משהו שאנחנו המפלצות על גלגלים‬ ‫יודעים איך לעזור איתו.‬ 92 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 ‫יש!‬ 93 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 ‫בור! משמאלך!‬ 94 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 ‫כן! סיימתי עם תקרים בגלגלים!‬ 95 00:10:07,940 --> 00:10:09,817 ‫כן! הגעתי בדיוק בזמן.‬ 96 00:10:14,280 --> 00:10:15,656 ‫בבקשה, ראש העיר.‬ 97 00:10:15,740 --> 00:10:17,033 ‫תודה, ראפס.‬ 98 00:10:17,116 --> 00:10:19,035 ‫בריגס, הגעת.‬ 99 00:10:19,118 --> 00:10:22,622 ‫כן, אדוני! שום דבר‬ ‫לא היה עוצר אותי מלהגיע הנה בזמן.‬ 100 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 ‫למעשה, הקדמת קצת.‬ 101 00:10:24,957 --> 00:10:30,046 ‫באמת? זה נהדר!‬ ‫קיוויתי שיהיה זמן לקנות פופקורן.‬ 102 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 ‫זו הגישה הנכונה!‬ 103 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 ‫יש!‬ 104 00:10:35,468 --> 00:10:36,302 ‫יש!‬ 105 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 ‫קדימה. בואו נמצא את המושבים שלנו.‬ 106 00:10:39,305 --> 00:10:42,933 ‫איזה סרט בחרת בשבילנו?‬ ‫-אתם תאהבו אותו!‬ 107 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 ‫הוא נקרא "התמוטטות הגשר".‬ 108 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 ‫אני לא יכולה לחכות.‬ 109 00:11:20,680 --> 00:11:22,765 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬