1 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 Monsterwheelies 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 - Siapa pahlawan hari ini? - Monsterwheelies hebat 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Ayo jalan-jalan! Ayo main! - Monsterwheelies hebat 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 - Tancap gas dan meluncur - Monsterwheelies hebat 5 00:00:36,286 --> 00:00:39,581 - Saat ada kami, jangan takut - Monsterwheelies hebat 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Monster penyelamat - Monster penyelamat 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 - Yang siap membantu - Ayo! 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,172 Kami tahu harus bagaimana 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 Monsterwheelies hebat 10 00:00:52,385 --> 00:00:55,889 Mighty Monsterwheelies di episode "Menjembatani Celah". 11 00:01:05,607 --> 00:01:06,441 Asyik! 12 00:01:28,338 --> 00:01:31,716 Permisi. Aku sedang bertugas sebagai Monsterwheelies. 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 Wraps! Di sini! 14 00:01:37,931 --> 00:01:41,184 Tunggu, Briggs. Kau akan segera diperbaiki. 15 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 - Sudah. Semua aman. - Terima kasih, Wraps. 16 00:01:52,153 --> 00:01:55,198 Wali Kota menungguku di bioskop. Aku tak mau telat. 17 00:01:55,281 --> 00:01:59,369 Pokoknya, aku akan tiba di bioskop tepat waktu! 18 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Celaka! 19 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Tenang, ada Gillie! Aktifkan pengait. 20 00:02:14,175 --> 00:02:16,719 Makasih, Gillie. Aku harus pergi! 21 00:02:18,138 --> 00:02:21,182 Aku datang, Pak Wali Kota! 22 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 Briggs, kau tak apa-apa? Kau tampak agak goyah. 23 00:02:25,478 --> 00:02:26,980 Aku baik-baik saja! 24 00:02:28,314 --> 00:02:32,068 Ini jauh lebih parah daripada ban kempis. 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Kau harus dibawa ke Axyl. 26 00:02:37,782 --> 00:02:38,950 Ayo. 27 00:02:39,450 --> 00:02:41,661 Mungkin kau akan terpaksa telat. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Aku tinggal mencari alat yang tepat! 29 00:02:55,216 --> 00:02:57,010 Kunci Soket terpasang. 30 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 Sepertinya mur rodamu kendur. 31 00:03:09,939 --> 00:03:13,359 Makanya, rodamu longgar, tapi sekarang sudah benar. 32 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 Wah! Terima kasih, Axyl. 33 00:03:15,528 --> 00:03:18,865 Aku harus bergegas agar tiba tepat waktu. 34 00:03:19,782 --> 00:03:22,911 Yuk, kuantar menyeberangi jembatan. 35 00:03:24,954 --> 00:03:28,166 Syukurlah Axyl tahu harus berbuat apa. 36 00:03:28,249 --> 00:03:31,544 Aku merasa prima! Kini tak ada yang bisa menghentikanku! 37 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Tidak! 38 00:03:40,720 --> 00:03:41,638 Mundur! 39 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 Awas! 40 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 Hei! 41 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 Waktunya mengaktifkan Mode Mumi! 42 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 Ayolah! 43 00:04:25,807 --> 00:04:29,352 Bertahanlah, Briggs. Kami akan menyelamatkanmu. 44 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Mungkin aku bisa melompat. Sepertinya mudah. 45 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 Terutama dengan ancang-ancang. 46 00:04:39,445 --> 00:04:42,657 Ya, itu jelas tak akan berhasil. 47 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 Aku punya ide. 48 00:04:44,659 --> 00:04:46,744 Aktifkan Mode Merayap! 49 00:04:59,048 --> 00:05:02,468 Kalian tak tahu saja ada apa di bawah sana. 50 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 Briggs! 51 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 Gillie! Tiangnya cuma kuat menahan satu mobil! 52 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 Sengatan Pikiran! Aku punya ide. 53 00:05:26,659 --> 00:05:29,037 Aku akan membangun jembatan sendiri. 54 00:05:29,537 --> 00:05:32,665 Aku tinggal mencari alat yang tepat. 55 00:05:37,670 --> 00:05:39,547 Alat Las terpasang. 56 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 Gillie, pegang yang di situ. Aku pegang yang di sini. 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 Ayo mulai. 58 00:06:20,880 --> 00:06:22,131 Ayolah. 59 00:06:22,215 --> 00:06:25,802 Seharusnya cukup kuat untuk Briggs menyeberang. 60 00:06:35,853 --> 00:06:39,273 Axyl? Gillie? Kurasa itu tidakā€¦ 61 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Tidak! 62 00:06:54,956 --> 00:06:56,457 Perban diulurkan! 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 Tali derek diulurkan! 64 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 Astaga. Nyaris saja. 65 00:07:08,511 --> 00:07:09,929 Bertahanlah, Briggs! 66 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 Sekarang bagaimana? 67 00:07:16,394 --> 00:07:19,564 Padahal, aku hanya ingin ke bioskop. 68 00:07:22,066 --> 00:07:23,317 Baiklah, Briggs. 69 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 Demi berondong jagung. 70 00:07:26,362 --> 00:07:29,532 Monsterwheelies, aku punya ide. 71 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 - Katakanlah. - Wraps. 72 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Lepaskan perbanmu. 73 00:07:33,077 --> 00:07:35,288 Apa? Nanti kau jatuh! 74 00:07:35,371 --> 00:07:40,209 Ya. Saat aku akan berayun ke sana, Gillie bisa menangkapku. 75 00:07:40,293 --> 00:07:42,879 Itu terlalu berisiko. 76 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 Tapi apa boleh buat, 'kan? 77 00:07:46,132 --> 00:07:47,008 Mari lakukan. 78 00:07:47,758 --> 00:07:50,219 Bersiaplah. Tunggu aba-abaku! 79 00:07:54,599 --> 00:07:55,933 Wraps, sekarang! 80 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 Tenang, ada Gillie! 81 00:08:19,123 --> 00:08:21,042 Hore! 82 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 Bagus, Briggs. 83 00:08:22,835 --> 00:08:26,589 Ya, itu sangat cerdas dan berani. 84 00:08:26,672 --> 00:08:30,760 Kami melanggar 15 aturan keselamatan, tapi syukurlah kau aman. 85 00:08:30,843 --> 00:08:36,057 Tak akan kubiarkan jembatan runtuh bikin aku telat datang. 86 00:08:37,683 --> 00:08:38,935 Aku harus pergi! 87 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 Tapi aku tak bisa lewat sana! 88 00:08:42,897 --> 00:08:45,191 Bagaimana cara cepat ke bioskop? 89 00:08:46,567 --> 00:08:48,069 Sengatan Pikiran! 90 00:08:48,152 --> 00:08:53,366 Soal itu, Monsterwheelies jelas tahu bagaimana caranya. 91 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Asyik! 92 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 Lubang! Di kiri! 93 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 Ya! Banku tak akan kempis lagi! 94 00:10:07,857 --> 00:10:09,817 Ya! Aku tiba tepat waktu! 95 00:10:14,280 --> 00:10:15,656 Silakan, Pak. 96 00:10:15,740 --> 00:10:17,033 Makasih, Wraps. 97 00:10:17,116 --> 00:10:19,035 Briggs, kau datang! 98 00:10:19,118 --> 00:10:22,622 Ya, Pak! Tak ada yang bisa bikin aku telat. 99 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 Sebenarnya, kau datang lebih awal. 100 00:10:24,957 --> 00:10:30,046 Yang benar? Justru bagus! Karena aku mau beli berondong dulu. 101 00:10:30,713 --> 00:10:32,131 Itu baru semangat! 102 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Asyik! 103 00:10:35,468 --> 00:10:36,302 Asyik! 104 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 Yuk. Ayo masuk dan cari kursi. 105 00:10:39,305 --> 00:10:42,933 - Kita nonton film apa? - Kau pasti suka! 106 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 Judulnya Jembatan Hancur. 107 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Pasti seru. 108 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 Terjemahan subtitle oleh Fikar